summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa')
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcminput.po475
1 files changed, 230 insertions, 245 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcminput.po
index ea5d1ace30d..b0b45dfb501 100644
--- a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:29+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Pablo Saratxaga\n"
"Jean Cayron"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -34,6 +34,58 @@ msgstr ""
"<pablo@mandriva.com>\n"
"<jean.cayron@gmail.com>"
+#: core/themepage.cpp:60
+msgid "Select the cursor theme you want to use:"
+msgstr "Tchoezixhoz li tinme do cursoe ki vos vloz eployî:"
+
+#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100
+msgid "Name"
+msgstr "No"
+
+#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101
+msgid "Description"
+msgstr "Discrijhaedje"
+
+#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr "TDE doet esse renondé po k' les candjmints soeyexhe en alaedje."
+
+#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147
+msgid "Cursor Settings Changed"
+msgstr "Les apontiaedjes do cursoe ont candjî"
+
+#: core/themepage.cpp:148
+msgid "Small black"
+msgstr "Pitit noer"
+
+#: core/themepage.cpp:149
+msgid "Small black cursors"
+msgstr "Pitits noers cursoes"
+
+#: core/themepage.cpp:153
+msgid "Large black"
+msgstr "Lådje noer"
+
+#: core/themepage.cpp:154
+msgid "Large black cursors"
+msgstr "Lådjes noers cursoes"
+
+#: core/themepage.cpp:158
+msgid "Small white"
+msgstr "Pitit blanc"
+
+#: core/themepage.cpp:159
+msgid "Small white cursors"
+msgstr "Pitits blancs cursoes"
+
+#: core/themepage.cpp:163
+msgid "Large white"
+msgstr "Lådje blanc"
+
+#: core/themepage.cpp:164
+msgid "Large white cursors"
+msgstr "Lådjes blancs cursoes"
+
#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92
#, c-format
msgid "Mouse type: %1"
@@ -41,8 +93,8 @@ msgstr "Sôre di sori: %1"
#: logitechmouse.cpp:229
msgid ""
-"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
-"link"
+"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-"
+"establish link"
msgstr ""
#: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233
@@ -51,8 +103,8 @@ msgstr "Tchôkîz sol boton d' raloyaedje"
#: logitechmouse.cpp:233
msgid ""
-"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
-"link"
+"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-"
+"establish link"
msgstr ""
#: logitechmouse.cpp:370
@@ -121,14 +173,14 @@ msgstr "Sori nén cnoxhowe"
#: mouse.cpp:84
msgid ""
-"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in "
-"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
+"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way "
+"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
msgstr ""
-"<h1>Sori</h1> Ci module ci vos permete di candjî sacwantès tchuzes sol manire "
-"ki vost éndjin d' pwintaedje overe. L' éndjin d' pwintaedje da vosse ça pout "
-"esse ene sori, ene bole (trackball) ou ene ôte éndjolreye ki vs permete ene "
-"sifwaite fonccionålité."
+"<h1>Sori</h1> Ci module ci vos permete di candjî sacwantès tchuzes sol "
+"manire ki vost éndjin d' pwintaedje overe. L' éndjin d' pwintaedje da vosse "
+"ça pout esse ene sori, ene bole (trackball) ou ene ôte éndjolreye ki vs "
+"permete ene sifwaite fonccionålité."
#: mouse.cpp:103
msgid "&General"
@@ -137,19 +189,19 @@ msgstr "&Djenerå"
#: mouse.cpp:108
msgid ""
"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
-"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
-"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the "
-"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button "
-"mouse, the middle button is unaffected."
+"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. "
+"If your pointing device has more than two buttons, only those that function "
+"as the left and right buttons are affected. For example, if you have a three-"
+"button mouse, the middle button is unaffected."
msgstr ""
#: mouse.cpp:118
msgid ""
-"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
-"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
-"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
-"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
-"this option."
+"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single "
+"click of the left button on your pointing device. This behavior is "
+"consistent with what you would expect when you click links in most web "
+"browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate "
+"with a double click, check this option."
msgstr ""
#: mouse.cpp:126
@@ -158,9 +210,10 @@ msgstr "Mete en alaedje et drovi on fitchî ou ridant d' on simpe clitch."
#: mouse.cpp:132
msgid ""
-"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
-"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
-"activate icons, and you want only to select the icon without activating it."
+"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the "
+"screen will automatically select that icon. This may be useful when single "
+"clicks activate icons, and you want only to select the icon without "
+"activating it."
msgstr ""
#: mouse.cpp:144
@@ -188,13 +241,13 @@ msgstr "Acceleråcion do pwinteu:"
#: mouse.cpp:196
msgid ""
-"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
-"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
-"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)"
-"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse "
-"pointer on the screen even when you only make a small movement with the "
-"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer "
-"flying across the screen, making it hard to control."
+"This option allows you to change the relationship between the distance that "
+"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
+"physical device itself (which may be a mouse, trackball, or some other "
+"pointing device.)<p> A high value for the acceleration will lead to large "
+"movements of the mouse pointer on the screen even when you only make a small "
+"movement with the physical device. Selecting very high values may result in "
+"the mouse pointer flying across the screen, making it hard to control."
msgstr ""
#: mouse.cpp:209
@@ -204,13 +257,13 @@ msgstr "Sôre di scrirece:"
#: mouse.cpp:217
msgid ""
-"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
-"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
-"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;"
-"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no "
-"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse "
-"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse "
-"pointer rapidly to different areas on the screen."
+"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
+"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
+"than the threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set "
+"to 1X<p> thus, when you make small movements with the physical device, there "
+"is no acceleration at all, giving you a greater degree of control over the "
+"mouse pointer. With larger movements of the physical device, you can move "
+"the mouse pointer rapidly to different areas on the screen."
msgstr ""
#: mouse.cpp:229
@@ -224,14 +277,15 @@ msgstr " ms"
#: mouse.cpp:236
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
-"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens "
-"later than this time interval after the first click, they are recognized as two "
-"separate clicks."
+"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
+"happens later than this time interval after the first click, they are "
+"recognized as two separate clicks."
msgstr ""
"Li tårdjaedje pol dobe clitchaedje c' est li tins macsimom (e milisegondes) "
-"inte deus clitchaedjes del sori ki fjhèt todi on dobe clitchaedje (et nén deus "
-"clitchaedjes separés). Si l' deujhinme clitchaedje arive pus tård ki "
-"l' tårdjaedje defini chal, i sront veyous come deus clitchaedjes simpes separé."
+"inte deus clitchaedjes del sori ki fjhèt todi on dobe clitchaedje (et nén "
+"deus clitchaedjes separés). Si l' deujhinme clitchaedje arive pus tård ki "
+"l' tårdjaedje defini chal, i sront veyous come deus clitchaedjes simpes "
+"separé."
#: mouse.cpp:246
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
@@ -239,13 +293,14 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:248
msgid ""
-"The image will change when your double-click test time is less than or equal to "
-"the interval you configured. When changing the interval, be sure to select the "
-"Apply button before testing. For example, the image will not change when you "
-"configure a double-click interval of 700 milliseconds and the time between two "
-"successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the image will change "
-"when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a "
-"comfortable interval that you find is not too fast or slow."
+"The image will change when your double-click test time is less than or equal "
+"to the interval you configured. When changing the interval, be sure to "
+"select the Apply button before testing. For example, the image will not "
+"change when you configure a double-click interval of 700 milliseconds and "
+"the time between two successive clicks on the image is 800 milliseconds, but "
+"the image will change when the time between clicks is 600 milliseconds. The "
+"goal is to select a comfortable interval that you find is not too fast or "
+"slow."
msgstr ""
#: mouse.cpp:277
@@ -255,8 +310,8 @@ msgstr "Prumî djoû"
#: mouse.cpp:284
msgid ""
-"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
-"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
+"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
+"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
#: mouse.cpp:290
@@ -266,8 +321,8 @@ msgstr "Enondaedje rapide dismetou"
#: mouse.cpp:298
msgid ""
-"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
-"distance, a drag operation will be initiated."
+"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
+"start distance, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
#: mouse.cpp:304
@@ -276,10 +331,10 @@ msgstr "Li rôlete del sori erôle pa:"
#: mouse.cpp:312
msgid ""
-"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
-"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
-"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a "
-"page up/down movement."
+"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
+"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
+"number of visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be "
+"handled as a page up/down movement."
msgstr ""
#: mouse.cpp:318
@@ -338,282 +393,212 @@ msgstr ""
" roye\n"
" royes"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 38
-#: rc.cpp:3
+#: xcursor/themepage.cpp:79
+msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE"
+msgstr ""
+
+#: xcursor/themepage.cpp:80
+msgid "No description available"
+msgstr "Nou discrijhaedje"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
+msgstr "Tchoezixhoz li tinme do cursoe ki vos vloz eployî:"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:111
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "Astaler novea tinme..."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:112
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Oister tinme"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:219
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "Bodjîz et s' saetchîz ou tapez li hårdêye d' on tinme"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
+msgstr "Dji n' a nén savou trover l' årtchive di tinme di cursoe %1 ."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to download the cursor theme archive please check that the address %1 "
+"is correct."
+msgstr ""
+"Dji n' a nén savou aberweter l' årtchive di tinme di cursoe; acertinez vs ki "
+"l' adresse %1 est coreke."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:238
+msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
+msgstr ""
+"I shonne kel fitchî %1 ni soeye nén ene årtchive di tinme di cursoe valide."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:247
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
+"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Estoz vs seur di voleur oister li tinme do cursoe <strong>%1</strong> ?"
+"<br> Çoula disfaçrè tos les fitchîs k' ont stî astalé på tinme.</qt>"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:253
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Racertinaedje"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:307
+msgid ""
+"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want "
+"replace it with this one?"
+msgstr ""
+"I gn a ddja on tinme lomé %1 dins vosse ridant des tinmes des imådjetes. El "
+"voloz vs replaecî avou ci chal?"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:309
+msgid "Overwrite Theme?"
+msgstr "Sipotchî l' tinme?"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:309
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: xcursor/themepage.cpp:544
+msgid "No theme"
+msgstr "Nou tinme"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:544
+msgid "The old classic X cursors"
+msgstr "Les vîs cursoes classikes di X11"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:546
+msgid "System theme"
+msgstr "Tinme do sistinme"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:546
+msgid "Do not change cursor theme"
+msgstr "Èn nén candjî l' tinme do cursoe"
+
+#: kmousedlg.ui:38
#, no-c-format
msgid "Button Order"
msgstr "Ôre des botons"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:6
+#: kmousedlg.ui:89
#, no-c-format
msgid "Righ&t handed"
msgstr "A &droete"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:9
+#: kmousedlg.ui:100
#, no-c-format
msgid "Le&ft handed"
msgstr "A &hintche"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 132
-#: rc.cpp:12
+#: kmousedlg.ui:132
#, no-c-format
msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Direccion d' erôlaedje å r&vier"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 135
-#: rc.cpp:15
+#: kmousedlg.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
-"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse "
-"buttons."
+"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
+"mouse buttons."
msgstr ""
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 143
-#: rc.cpp:18
+#: kmousedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Imådjetes"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 154
-#: rc.cpp:21
+#: kmousedlg.ui:154
#, no-c-format
msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
msgstr ""
"Drovi les fitchîs et ridants avou on &dobe clitchaedje (li prumî po les "
"tchoezi)"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:24
+#: kmousedlg.ui:179
#, no-c-format
msgid "Visual f&eedback on activation"
msgstr "Ritoû &vizuwel po ls enondaedjes"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 187
-#: rc.cpp:27
+#: kmousedlg.ui:187
#, no-c-format
msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
msgstr "Ca&ndjî li cursoe so ene imådjete"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 198
-#: rc.cpp:30
+#: kmousedlg.ui:198
#, no-c-format
msgid "A&utomatically select icons"
msgstr "Tchoezi &otomaticmint les imådjetes"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 231
-#: rc.cpp:33
+#: kmousedlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Short"
msgstr "Court"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 273
-#: rc.cpp:36
+#: kmousedlg.ui:273
#, no-c-format
msgid "Dela&y:"
msgstr "&Tårdjaedje:"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 284
-#: rc.cpp:39
+#: kmousedlg.ui:284
#, no-c-format
msgid "Long"
msgstr "Long"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 316
-#: rc.cpp:42
+#: kmousedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Single-click to open files and folders"
msgstr "Drovi les fitchîs et ridants d' on &seu clitchaedje"
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24
-#: rc.cpp:45
+#: logitechmouse_base.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cordless Name"
msgstr "Sori sins fyis"
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32
-#: rc.cpp:48
+#: logitechmouse_base.ui:32
#, no-c-format
msgid ""
-"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but "
-"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
+"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, "
+"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
msgstr ""
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46
-#: rc.cpp:51
+#: logitechmouse_base.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sensor Resolution"
msgstr "Finté del waitroûle"
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60
-#: rc.cpp:54
+#: logitechmouse_base.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "400 counts per inch"
msgstr "&Royes pa pôce:"
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71
-#: rc.cpp:57
+#: logitechmouse_base.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "800 counts per inch"
msgstr "&Royes pa pôce:"
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87
-#: rc.cpp:60
+#: logitechmouse_base.ui:87
#, no-c-format
msgid "Battery Level"
msgstr "Livea del batreye"
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111
-#: rc.cpp:63
+#: logitechmouse_base.ui:111
#, no-c-format
msgid "RF Channel"
msgstr "Canå radio"
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125
-#: rc.cpp:66
+#: logitechmouse_base.ui:125
#, no-c-format
msgid "Channel 1"
msgstr "Canå 1"
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142
-#: rc.cpp:69
+#: logitechmouse_base.ui:142
#, no-c-format
msgid "Channel 2"
msgstr "Canå 2"
-
-#: core/themepage.cpp:60
-msgid "Select the cursor theme you want to use:"
-msgstr "Tchoezixhoz li tinme do cursoe ki vos vloz eployî:"
-
-#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100
-msgid "Name"
-msgstr "No"
-
-#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101
-msgid "Description"
-msgstr "Discrijhaedje"
-
-#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146
-msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
-msgstr "TDE doet esse renondé po k' les candjmints soeyexhe en alaedje."
-
-#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147
-msgid "Cursor Settings Changed"
-msgstr "Les apontiaedjes do cursoe ont candjî"
-
-#: core/themepage.cpp:148
-msgid "Small black"
-msgstr "Pitit noer"
-
-#: core/themepage.cpp:149
-msgid "Small black cursors"
-msgstr "Pitits noers cursoes"
-
-#: core/themepage.cpp:153
-msgid "Large black"
-msgstr "Lådje noer"
-
-#: core/themepage.cpp:154
-msgid "Large black cursors"
-msgstr "Lådjes noers cursoes"
-
-#: core/themepage.cpp:158
-msgid "Small white"
-msgstr "Pitit blanc"
-
-#: core/themepage.cpp:159
-msgid "Small white cursors"
-msgstr "Pitits blancs cursoes"
-
-#: core/themepage.cpp:163
-msgid "Large white"
-msgstr "Lådje blanc"
-
-#: core/themepage.cpp:164
-msgid "Large white cursors"
-msgstr "Lådjes blancs cursoes"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:79
-msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE"
-msgstr ""
-
-#: xcursor/themepage.cpp:80
-msgid "No description available"
-msgstr "Nou discrijhaedje"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
-msgstr "Tchoezixhoz li tinme do cursoe ki vos vloz eployî:"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:111
-msgid "Install New Theme..."
-msgstr "Astaler novea tinme..."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:112
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Oister tinme"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:219
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr "Bodjîz et s' saetchîz ou tapez li hårdêye d' on tinme"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:228
-#, c-format
-msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
-msgstr "Dji n' a nén savou trover l' årtchive di tinme di cursoe %1 ."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:230
-msgid ""
-"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
-"is correct."
-msgstr ""
-"Dji n' a nén savou aberweter l' årtchive di tinme di cursoe; acertinez vs ki "
-"l' adresse %1 est coreke."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:238
-msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
-msgstr ""
-"I shonne kel fitchî %1 ni soeye nén ene årtchive di tinme di cursoe valide."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:247
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
-"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Estoz vs seur di voleur oister li tinme do cursoe <strong>%1</strong> ?"
-"<br> Çoula disfaçrè tos les fitchîs k' ont stî astalé på tinme.</qt>"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:253
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Racertinaedje"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:307
-msgid ""
-"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace "
-"it with this one?"
-msgstr ""
-"I gn a ddja on tinme lomé %1 dins vosse ridant des tinmes des imådjetes. El "
-"voloz vs replaecî avou ci chal?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:309
-msgid "Overwrite Theme?"
-msgstr "Sipotchî l' tinme?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:544
-msgid "No theme"
-msgstr "Nou tinme"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:544
-msgid "The old classic X cursors"
-msgstr "Les vîs cursoes classikes di X11"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:546
-msgid "System theme"
-msgstr "Tinme do sistinme"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:546
-msgid "Do not change cursor theme"
-msgstr "Èn nén candjî l' tinme do cursoe"