diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmarts.po | 444 |
1 files changed, 0 insertions, 444 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmarts.po deleted file mode 100644 index 5b69eda1635..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmarts.po +++ /dev/null @@ -1,444 +0,0 @@ -# translation of kcmarts.po to zh_CN -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2000 -# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:41+0800\n" -"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" -"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KDE 简体中文翻译组" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" - -#: arts.cpp:109 -msgid "" -"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" -"Only automatic detection will be available." -msgstr "" -"无法启动声音服务器获取可能的声音 I/O 方式。\n" -"仅有自动检测是可用的。" - -#: arts.cpp:146 -msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " -"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " -"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " -"allows you to apply different effects to your system sounds and provides " -"programmers with an easy way to achieve sound support." -msgstr "" -"<h1>声音系统</h1>您可以配置 aRts,KDE 的声音服务器。这个程序不仅允许您在听系统的声音的同时,欣赏 MP3 " -"或玩有背景音乐的游戏,还允许您在系统声音上应用不同的效果,给程序员提供简单的方法获得音效支持。" - -#: arts.cpp:167 -msgid "&General" -msgstr "常规(&G)" - -#: arts.cpp:168 -msgid "&Hardware" -msgstr "硬件(&H)" - -#: arts.cpp:182 -msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " -"soundcards." -msgstr "" -"通常,声音服务器默认使用设备 </b>/dev/dsp</b> 来进行声音输出。大多数情况下,这都可以正常工作。但是,在某些使用 devfs " -"的系统中,那么您应该使用 <b>/dev/sound/dsp</b>。如果您的声卡支持多输出,或您有多个声卡的话,其它备选的可以是 <b>" -"/dev/dsp0</b> 或者 <b>/dev/dsp1</b>。" - -#: arts.cpp:184 -msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." -msgstr "" -"通常,声音服务器默认使用 44100 Hz 的采样率 (CD 音质),这是几乎所有硬件都支持的。如果您正在使用某些 <b>Yamaha声卡</b>" -",您可能需要把采样率设为 48000 Hz,如果您正在使用 <b>旧型号的 SoundBlaster 声卡</b>" -",比如 SoundBlaster Pro,您可能需要把采样率设为 22050 Hz。其它的值,在某些特定的情况下,也是合理的 (例如,专业演播设备)。" - -#: arts.cpp:186 -msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " -"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." -msgstr "" -"这个配置模块用于配置您需要的几乎所有 aRts 声音服务器的特性。然而,有一些没有提供,所以您可以添加<b>命令行选项</b>,这些选项将直接传给<b>" -"artsd</b>。命令行选项会取代 GUI 中的设置。如果要查看可能的选择,请打开一个 konsole 窗口,然后键入 <b>artsd -h</b>。" - -#: arts.cpp:195 -msgid "Autodetect" -msgstr "自动侦测" - -#: arts.cpp:245 -msgid "kcmarts" -msgstr "kcmarts" - -#: arts.cpp:246 -msgid "The Sound Server Control Module" -msgstr "声音服务器控制模块" - -#: arts.cpp:248 -msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" -msgstr "(C) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" - -#: arts.cpp:249 -msgid "aRts Author" -msgstr "aRts 作者" - -#: arts.cpp:422 -msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" -"Do you want to save them?" -msgstr "" -"自从您上次启动声音服务器后设置发生了变化。\n" -"您想要保存吗?" - -#: arts.cpp:425 -msgid "Save Sound Server Settings?" -msgstr "保存声音服务器设置吗?" - -#: arts.cpp:476 -msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" -msgstr "%1 毫秒 (%2 个片断共 %3 字节)" - -#: arts.cpp:483 -msgid "as large as possible" -msgstr "尽可能大" - -#: arts.cpp:492 -msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" -msgstr "无法启动 aRts 的实时优先级,原因是 artswrapper 丢失或被禁用" - -#: arts.cpp:586 -msgid "Restarting Sound System" -msgstr "重新启动声音系统" - -#: arts.cpp:586 -msgid "Starting Sound System" -msgstr "启动声音系统" - -#: arts.cpp:587 -msgid "Restarting sound system." -msgstr "重新启动声音系统。" - -#: arts.cpp:587 -msgid "Starting sound system." -msgstr "启动声音系统。" - -#: arts.cpp:716 -msgid "No Audio Input/Output" -msgstr "没有音频输入/输出" - -#: arts.cpp:717 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "高级 Linux 声音架构" - -#: arts.cpp:718 -msgid "Open Sound System" -msgstr "开放声音系统" - -#: arts.cpp:719 -msgid "Threaded Open Sound System" -msgstr "线索化的声音系统" - -#: arts.cpp:720 -msgid "Network Audio System" -msgstr "网络音频系统" - -#: arts.cpp:721 -msgid "Personal Audio Device" -msgstr "个人音频设备" - -#: arts.cpp:722 -msgid "SGI dmedia Audio I/O" -msgstr "SGI dmedia 音频 I/O" - -#: arts.cpp:723 -msgid "Sun Audio Input/Output" -msgstr "Sun 音频输入/输出" - -#: arts.cpp:724 -msgid "Portable Audio Library" -msgstr "便携音频库" - -#: arts.cpp:725 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "增强式声音守护程序" - -#: arts.cpp:726 -msgid "MAS Audio Input/Output" -msgstr "MAS 音频输入/输出" - -#: arts.cpp:727 -msgid "Jack Audio Connection Kit" -msgstr "Jack 音频连接工具" - -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Enable the sound system" -msgstr "启用声音系统(&E)" - -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" -"Recommended if you want sound." -msgstr "" -"如果启用这个选项,KDE 启动时将会装入声音系统。\n" -"如果您需要声音,建议启用。" - -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid "Networked Sound" -msgstr "网络声音请求" - -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " -"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" -msgstr "<i>如果您想要在远程计算机播放声音,或者您想要从其它的计算机上控制此系统的声音,请启用此选项。</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Enable &networked sound" -msgstr "启用网络声音请求(&N)" - -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows sound requests coming in from over the network to be " -"accepted, instead of just limiting the server to the local computer." -msgstr "这个选项允许接受从网络上发来的声音请求,而不是仅允许本地计算机使用。" - -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 -#, no-c-format -msgid "Skip Prevention" -msgstr "避免跳帧" - -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " -"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" -msgstr "<i>如果您的声音在回放的时候出现了跳帧,可以试着指定尽可能高的优先级。而增加声音缓冲区也可能有所帮助。</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" -msgstr "以尽可能高的优先级(实时优先级)运行(&R)" - -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "" -"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." -msgstr "在支持实时进程调度的系统上,如果您有足够的权限,这个选项将使音效请求的处理具有非常高的优先级。" - -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Sound &buffer:" -msgstr "声音缓存区(&B):" - -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" -msgstr "<p align=\"right\"><b>大</b>缓存,对于<b>底端</b>的计算机,<b>跳帧较少</b></p>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Auto-Suspend" -msgstr "自动挂起" - -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " -"sits idle it can give up this exclusive control.</i>" -msgstr "" -"<i>KDE 声音系统将完全接管您的音频硬件,并且将屏蔽将直接访问硬件的程序。如果 KDE 声音系统空闲一定时间,它才会放弃绝对控制。</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "&Auto-suspend if idle after:" -msgstr "自动挂起如果空闲(&A):" - -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." -msgstr "如果空闲这么长的时间,声音服务器将会挂起。" - -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " 秒" - -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Test &Sound" -msgstr "测试声音(&S)" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Select && Configure your Audio Device" -msgstr "选择并配置您的音频设备" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&Select the audio device:" -msgstr "选择音频设备(&S):" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Full duplex" -msgstr "全双工(&F)" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." -msgstr "使声音服务器同时记录和播放声音。如果您使用象 Internet 电话、语音识别或类似的程序,您可能需要使用这个选项。" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Use other custom &options:" -msgstr "使用其它定制选项(&O):" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Override &device location:" -msgstr "覆盖设备位置(&D):" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "&Quality:" -msgstr "质量(&Q):" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "16 Bits (high)" -msgstr "16位(高)" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "8 Bits (low)" -msgstr "8位(低)" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Use &custom sampling rate:" -msgstr "使用自定义采样率(&C):" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid " Hz " -msgstr " Hz " - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "/dev/dsp" -msgstr "/dev/dsp" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Select your MIDI Device" -msgstr "选择您的 MIDI 设备" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Use MIDI ma&pper:" -msgstr "使用 MIDI 映射(&P):" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Select the &MIDI device:" -msgstr "选择 &MIDI 设备:" - -#~ msgid "Test &MIDI" -#~ msgstr "测试 &MIDI" - -#~ msgid "generalTab" -#~ msgstr "generalTab" - -#~ msgid "Alt+S" -#~ msgstr "Alt+S" - -#~ msgid "Alt+M" -#~ msgstr "Alt+M" - -#~ msgid "hardwareTab" -#~ msgstr "硬件标签" - -#~ msgid "Alt+O" -#~ msgstr "Alt+O" - -#~ msgid "Alt+C" -#~ msgstr "Alt+C" |