diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kicker.po | 729 |
1 files changed, 0 insertions, 729 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kicker.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kicker.po deleted file mode 100644 index 067e47c4e4f..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kicker.po +++ /dev/null @@ -1,729 +0,0 @@ -# translation of kicker.po to zh_CN -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2000 -# Jiang Xiong <jxiong@offtopic.org>, 2002 -# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-21 17:13+0800\n" -"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" -"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" - -#: buttons/browserbutton.cpp:71 -#, c-format -msgid "Browse: %1" -msgstr "浏览:%1" - -#: buttons/desktopbutton.cpp:44 -msgid "Show desktop" -msgstr "显示桌面" - -#: buttons/desktopbutton.cpp:45 -msgid "Desktop Access" -msgstr "桌面访问" - -#: buttons/kbutton.cpp:43 -msgid "Applications, tasks and desktop sessions" -msgstr "应用程序、任务和桌面会话" - -#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 -msgid "K Menu" -msgstr "K 菜单" - -#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "无法执行非 KDE 应用程序。" - -#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 -msgid "Kicker Error" -msgstr "Kicker 错误" - -#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 -msgid "Applications" -msgstr "应用程序" - -#: buttons/urlbutton.cpp:192 -msgid "The file %1 does not exist" -msgstr "文件 %1 不存在" - -#: buttons/windowlistbutton.cpp:39 -msgid "Window List" -msgstr "窗口列表" - -#: buttons/windowlistbutton.cpp:40 -msgid "Window list" -msgstr "窗口列表" - -#: core/applethandle.cpp:69 -msgid "%1 menu" -msgstr "%1 菜单" - -#: core/applethandle.cpp:72 -msgid "%1 applet handle" -msgstr "%1 小程序把手" - -#: core/container_applet.cpp:111 -msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation." -msgstr "小程序 %1 无法装入。请检查您的安装。" - -#: core/container_applet.cpp:113 -msgid "Applet Loading Error" -msgstr "小程序装入错误" - -#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620 -msgid "Show panel" -msgstr "显示面板" - -#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624 -msgid "Hide panel" -msgstr "隐藏面板" - -#: core/extensionmanager.cpp:117 -msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " -"installation. " -msgstr "KDE 面板(kicker)无法装入主面板,原因是您的安装有问题。" - -#: core/extensionmanager.cpp:119 -msgid "Fatal Error!" -msgstr "严重错误!" - -#: core/kickerbindings.cpp:39 -msgid "Panel" -msgstr "面板" - -#: core/kickerbindings.cpp:40 -msgid "Popup Launch Menu" -msgstr "弹出启动菜单" - -#: core/kickerbindings.cpp:45 -msgid "Toggle Showing Desktop" -msgstr "切换显示桌面" - -#: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "KDE 面板" - -#: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "KDE 面板" - -#: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004,KDE 团队" - -#: core/main.cpp:114 -msgid "Current maintainer" -msgstr "当前维护者" - -#: core/main.cpp:122 -msgid "Kiosk mode" -msgstr "Kiosk 模式" - -#: core/panelextension.cpp:341 -msgid "Add &Applet to Menubar..." -msgstr "将小程序添加到菜单栏(&A)..." - -#: core/panelextension.cpp:342 -msgid "Add &Applet to Panel..." -msgstr "将小程序添加到面板(&A)..." - -#: core/panelextension.cpp:345 -msgid "Add Appli&cation to Menubar" -msgstr "将应用程序添加到菜单栏(&C)" - -#: core/panelextension.cpp:346 -msgid "Add Appli&cation to Panel" -msgstr "将应用程序添加到面板(&C)" - -#: core/panelextension.cpp:350 -msgid "&Remove From Menubar" -msgstr "从菜单栏删除(&R)" - -#: core/panelextension.cpp:351 -msgid "&Remove From Panel" -msgstr "从面板删除(&R)" - -#: core/panelextension.cpp:356 -msgid "Add New &Panel" -msgstr "添加新面板(&P)" - -#: core/panelextension.cpp:358 -msgid "Remove Pa&nel" -msgstr "删除面板(&N)" - -#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373 -msgid "&Lock Panels" -msgstr "锁定面板(&L)" - -#: core/panelextension.cpp:372 -msgid "Un&lock Panels" -msgstr "解锁面板(&L)" - -#: core/panelextension.cpp:380 -msgid "&Configure Panel..." -msgstr "配置面板(&C)..." - -#: ui/addapplet.cpp:234 -msgid "Add Applet" -msgstr "添加小程序" - -#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60 -msgid "%1 Added" -msgstr "添加了 %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:51 -msgid "&Move %1 Menu" -msgstr "移动%1菜单(&M)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:52 -msgid "&Move %1 Button" -msgstr "移动%1按钮(&M)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:53 -#, c-format -msgid "&Move %1" -msgstr "移动%1(&M)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:75 -msgid "&Remove %1 Menu" -msgstr "删除%1菜单(&R)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:76 -msgid "&Remove %1 Button" -msgstr "删除%1按钮(&R)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:77 -#, c-format -msgid "&Remove %1" -msgstr "删除%1(&R)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43 -msgid "Report &Bug..." -msgstr "报告错误(&B)..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:105 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "关于 %1(&A)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:125 -msgid "&Configure %1 Button..." -msgstr "配置 %1 按钮(&C)..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "配置 %1(&C)..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:143 -msgid "Applet Menu" -msgstr "小程序菜单" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:144 -msgid "%1 Menu" -msgstr "%1菜单" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:170 -msgid "&Menu Editor" -msgstr "菜单编辑器(&M)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:185 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "编辑书签(&E)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:194 -msgid "Panel Menu" -msgstr "面板菜单" - -#: ui/browser_dlg.cpp:39 -msgid "Quick Browser Configuration" -msgstr "快速浏览器配置" - -#: ui/browser_dlg.cpp:47 -msgid "Button icon:" -msgstr "按钮图标:" - -#: ui/browser_dlg.cpp:56 -msgid "Path:" -msgstr "路径:" - -#: ui/browser_dlg.cpp:63 -msgid "&Browse..." -msgstr "浏览(&B)..." - -#: ui/browser_dlg.cpp:87 -msgid "Select Folder" -msgstr "选择文件夹" - -#: ui/browser_dlg.cpp:100 -msgid "'%1' is not a valid folder." -msgstr "“%1”不是有效的文件夹。" - -#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135 -msgid "Failed to Read Folder" -msgstr "读取文件夹失败" - -#: ui/browser_mnu.cpp:143 -msgid "Not Authorized to Read Folder" -msgstr "未授权读取文件夹" - -#: ui/browser_mnu.cpp:151 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "在文件管理器中打开" - -#: ui/browser_mnu.cpp:153 -msgid "Open in Terminal" -msgstr "在终端中打开" - -#: ui/browser_mnu.cpp:299 -msgid "More" -msgstr "更多" - -#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32 -msgid "Add as &File Manager URL" -msgstr "添加为文件管理器 URL(&F)" - -#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34 -msgid "Add as Quick&Browser" -msgstr "添加为快速浏览器条目(&B)" - -#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "非 KDE 应用程序的配置" - -#: ui/exe_dlg.cpp:189 -msgid "" -"The selected file is not executable.\n" -"Do you want to select another file?" -msgstr "" -"选中的文件无法执行。\n" -"您要选择其它文件吗?" - -#: ui/exe_dlg.cpp:190 -msgid "Not Executable" -msgstr "不可执行" - -#: ui/exe_dlg.cpp:190 -msgid "Select Other" -msgstr "选择其它" - -#: ui/k_mnu.cpp:197 -msgid "All Applications" -msgstr "全部应用程序" - -#: ui/k_mnu.cpp:199 -msgid "Actions" -msgstr "动作" - -#: ui/k_mnu.cpp:231 -msgid "Quick Browser" -msgstr "快速浏览器" - -#: ui/k_mnu.cpp:280 -msgid "Run Command..." -msgstr "运行命令..." - -#: ui/k_mnu.cpp:289 -msgid "Switch User" -msgstr "切换用户" - -#: ui/k_mnu.cpp:301 -msgid "Save Session" -msgstr "保存会话" - -#: ui/k_mnu.cpp:306 -msgid "Lock Session" -msgstr "锁住会话" - -#: ui/k_mnu.cpp:311 -msgid "Log Out..." -msgstr "注销..." - -#: ui/k_mnu.cpp:364 -msgid "Lock Current && Start New Session" -msgstr "锁住当前会话并启动新会话" - -#: ui/k_mnu.cpp:365 -msgid "Start New Session" -msgstr "启动新会话" - -#: ui/k_mnu.cpp:397 -msgid "" -"<p>You have chosen to open another desktop session." -"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be " -"displayed." -"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " -"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " -"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" -msgstr "" -"<p>您已经选择打开另一个桌面会话。" -"<br>当前会话将被隐藏,新的登录屏幕将会出现。" -"<br>每个会话被分配一个 F-功能键:F%1 当前分配给第一个会话,F%2 分配给第二个会话,等等。您可以同时按下 Ctrl、Alt 和相应的 " -"F-功能键切换到不同的会话。此外,KDE 面板和桌面菜单也可用于切换会话。</p>" - -#: ui/k_mnu.cpp:408 -msgid "Warning - New Session" -msgstr "警告 - 新会话" - -#: ui/k_mnu.cpp:409 -msgid "&Start New Session" -msgstr "启动新会话(&S)" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 -msgid "&Home Folder" -msgstr "主文件夹(&H)" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53 -msgid "&Root Folder" -msgstr "根文件夹(&R)" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58 -msgid "System &Configuration" -msgstr "系统配置(&C)" - -#: ui/recentapps.cpp:170 -msgid "Recently Used Applications" -msgstr "最近用过的应用程序" - -#: ui/recentapps.cpp:171 -msgid "Most Used Applications" -msgstr "最常使用的应用程序" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 71 -#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92 -#: ui/removeextension_mnu.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "全部" - -#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42 -msgid "&Applet" -msgstr "小程序(&A)" - -#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44 -msgid "Appli&cation" -msgstr "应用程序(&C)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:64 -msgid "%1 (Top)" -msgstr "%1 (上边)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:67 -msgid "%1 (Right)" -msgstr "%1 (右边)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:70 -msgid "%1 (Bottom)" -msgstr "%1 (下边)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:73 -msgid "%1 (Left)" -msgstr "%1 (左边)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:76 -msgid "%1 (Floating)" -msgstr "%1 (浮动)" - -#: ui/service_mnu.cpp:262 -msgid "No Entries" -msgstr "空" - -#: ui/service_mnu.cpp:269 -msgid "Add This Menu" -msgstr "添加此菜单" - -#: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "添加非 KDE 应用程序" - -#: ui/service_mnu.cpp:314 -msgid "" -"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: ui/service_mnu.cpp:324 -msgid "" -"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: ui/service_mnu.cpp:488 -msgid "Add Item to Desktop" -msgstr "将项目添加到桌面" - -#: ui/service_mnu.cpp:494 -msgid "Add Item to Main Panel" -msgstr "将项目添加到主面板" - -#: ui/service_mnu.cpp:500 -msgid "Edit Item" -msgstr "编辑项" - -#: ui/service_mnu.cpp:506 -msgid "Put Into Run Dialog" -msgstr "放入运行对话框" - -#: ui/service_mnu.cpp:515 -msgid "Add Menu to Desktop" -msgstr "将菜单添加到桌面" - -#: ui/service_mnu.cpp:521 -msgid "Add Menu to Main Panel" -msgstr "将菜单添加到主面板" - -#: ui/service_mnu.cpp:527 -msgid "Edit Menu" -msgstr "编辑菜单" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "开源软件国际化之简体中文组" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "搜索(&S):" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>" -msgstr "<qt>在此输入过滤小程序名称和注释的文本</qt>" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 62 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "S&how:" -msgstr "显示(&H):" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 76 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Applets" -msgstr "小程序" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 81 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Special Buttons" -msgstr "特殊按钮" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>" -msgstr "<qt>在此选择您想要显示的小程序类别</qt>" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 123 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> " -"to add it</qt>" -msgstr "<qt>这是小程序列表。选择一个小程序,然后单击<b>添加到面板</b>即可</qt>" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 156 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Add to Panel" -msgstr "添加到面板(&A)" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. " -"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path." -msgstr "输入选择此按钮后要运行的可执行文件名称。如果该文件所在的文件夹没有在您的 $PATH 中列出,您就必须提供绝对路径。" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand line arguments (optional):" -msgstr "可选的命令行参数(&M):" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n" -"\n" -"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box." -msgstr "" -"在此输入要传递给命令的任何命令行选项。\n" -"\n" -"<i>示例</i>:对于命令 `rm -fr`,请在此框中输入“-rf”。" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Run in a &terminal window" -msgstr "在终端窗口中运行(&T)" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if the command is a command line application and you wish to " -"be able to see its output when run." -msgstr "如果命令是一个命令行应用程序,而您想要在运行时看到其输入,请选择此选项。" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "&Executable:" -msgstr "可执行程序(&E):" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." -msgstr "输入您想要此按钮在此出现的名称。" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Button title:" -msgstr "按钮标题(&B):" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "描述(&D):" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact " -"that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one " -"non-default entry." -msgstr "此面板是否已经存在。主要用于解决 KConfigXT 不会写入不包含非默认项的配置文件的问题。" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "The position of the panel" -msgstr "面板的位置" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "The alignment of the panel" -msgstr "面板的对齐方式" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Primary xinerama screen" -msgstr "主 xinerama 屏幕" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Hide button size" -msgstr "隐藏按钮大小" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Show left panel hide button" -msgstr "显示左侧面板的隐藏按钮" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Show right panel hide button" -msgstr "显示右侧面板的隐藏按钮" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Auto hide panel" -msgstr "自动隐藏面板" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Enable auto hide" -msgstr "启用自动隐藏" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Delay before auto hide" -msgstr "自动隐藏的延时" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "The trigger location for unhides" -msgstr "取消隐藏的触发位置" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Enable background hiding" -msgstr "启用背景隐藏" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Animate panel hiding" -msgstr "动画式隐藏面板" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Panel hiding animation speed" -msgstr "面板隐藏动画速度" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Length in percentage" -msgstr "百分比长度" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Expand as required to fit contents" -msgstr "展开以便适合内容" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Custom size" -msgstr "自定义大小" - -#~ msgid "Applet Added: %1" -#~ msgstr "添加了小程序:%1" - -#~ msgid "&Lock Panel" -#~ msgstr "锁定面板(&L)" |