summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/atlantik.po641
1 files changed, 641 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/atlantik.po
new file mode 100644
index 00000000000..b636cac2d39
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/atlantik.po
@@ -0,0 +1,641 @@
+# translation of atlantik.po to zh_CN
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Lee Jauwah <jauwah@yahoo.com>, 2002.
+# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atlantik\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-04 13:45+0800\n"
+"Last-Translator: Lee Jauwah <jauwah@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "正在连接到 %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "服务器主机名查找已完成..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "已连接到 %1:%2。"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "连接失败!错误代码:%1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "交易 %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "添加组件"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "地产"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "钱"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "从"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "至"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "玩家"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "给"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "项目"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "拒绝"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "接受"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%2 玩家中的 %1 个接受当前的交易提议。"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "礼物"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "交易提议被 %1 拒绝。"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "交易提议被拒绝。"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "从交易中移除"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "请求与 %1 交易"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr ""
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "拍卖:%1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "拍卖"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "叫价"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "竞价"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "第一次..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "第二次..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "成交!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "价格:%1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "屋主:%1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "无主"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "房屋:%1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "已抵押:%1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "价格:%1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "已抵押:%1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "房屋:%1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "价格:%1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "钱:%1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "未抵押"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "抵押"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "建酒店"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "建房屋"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "卖酒店"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "卖房屋"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "显示事件日志(&L)"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "购买(&B)"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "拍卖(&A)"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "使用卡片脱离监狱"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "付钱脱离监狱(&P)"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "掷骰子脱离监狱(&J)"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "连接错误:"
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "连接被主机拒绝。"
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "无法连接主机。"
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "找不到主机。"
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "未知错误。"
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "连接到服务器 %1:%2 主机。"
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "已从 %1:%2 断开连接。"
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr ""
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr "您目前正在玩一局游戏。您真的想要关闭 Atlantik 吗?如果您退出的话,您将会放弃这局游戏。"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "关闭并弃权吗?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "关闭并弃权吗?"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "游戏配置"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "离开游戏"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "开始游戏"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "正在获取配置列表..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "游戏已开始。正在获取完整的游戏数据..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "已获取配置列表。"
+
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "连接该主机"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "连接该端口"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "加入该游戏"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Atlantic 棋盘游戏"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(C) 1998-2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "让 KDE 客户端在 monopd 网络上玩大富翁般的游戏。"
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "主要作者"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "KExtendedSocket 支持"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "各种补丁"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "应用程序图标"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "钱币图标"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "图标"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Atlantic 棋类游戏"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "事件日志"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "日期/时间"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "另存为(&S)..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Atlantik 日志文件,已在 %1 保存。"
+
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "配置 Atlantik"
+
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "个人化"
+
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "盘局"
+
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "摘要服务器"
+
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "玩家名字:"
+
+#: client/configdlg.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Player image:"
+msgstr "玩家名字:"
+
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "启动时请求 Internet 服务器列表"
+
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"如果选中此项,Atlantik 在启动后将连接到一个\n"
+"摘要服务器,并请求一个 Internet 服务器列表。\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "隐藏开发服务器"
+
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"某些 Internet 服务器可能正在运行服务器软件的开发版本。\n"
+"若选中此选项,Atlantik 将不会显示这些服务器。\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "在聊天信息中显示时间戳"
+
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"若选中,Atlantik 将会在聊天消息之前添加时间戳。\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "游戏状态反馈"
+
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "显示无主产业的契约卡"
+
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"如果选中,在盘局上的无主产业上显示\n"
+"一张卡表示待售。\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "突出显示无主产业"
+
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"如果选中,在盘面上的无主产业将突出显示以\n"
+"表示待售。\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "把已抵押产业变暗"
+
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"如果选中,在盘局上的产业将会\n"
+"加深原来的颜色.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "标记移动的动画"
+
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"如果选中,标记将会在盘局上移动\n"
+"而不是直接跳到新的位置.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "石英效果"
+
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"如果选中,盘面上房产的街道新头颜色将会有像Quartz KWin风格的石英效果。\n"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:39
+msgid "Enter Custom monopd Server"
+msgstr "输入自定义 monopd 服务器"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:42
+msgid "Hostname:"
+msgstr "主机名:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:47
+msgid "Port:"
+msgstr "端口:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
+msgid "Connect"
+msgstr "连接"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:56
+msgid "Select monopd Server"
+msgstr "选择一个 monopd 服务器"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:62
+msgid "Host"
+msgstr "主机"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:63
+msgid "Latency"
+msgstr "执行时间"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:64
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:65
+msgid "Users"
+msgstr "用户"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
+msgid "Reload Server List"
+msgstr "刷新服务器列表"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79
+msgid "Get Server List"
+msgstr "获取服务器列表"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:116
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "正在下载服务器列表..."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:124
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:138
+msgid "Retrieved server list."
+msgstr "已下载服务器列表。"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:144
+msgid "Error while retrieving the server list."
+msgstr "获取服务器列表出错。"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "创建或选择一个 monopd 游戏"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "游戏"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "玩家"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "服务器列表"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "创建游戏"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "创建新的 %1 游戏"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "加入 %1 的 %2 游戏"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "加入游戏"
+
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "移动(&M)"
+
+#~ msgid "Select Token..."
+#~ msgstr "选择钱币..."
+
+#~ msgid "Select Token"
+#~ msgstr "选择钱币"
+
+#~ msgid "Select a token:"
+#~ msgstr "选择一种钱币:"