diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kbattleship.po | 591 |
1 files changed, 591 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kbattleship.po new file mode 100644 index 00000000000..5d827af7b11 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kbattleship.po @@ -0,0 +1,591 @@ +# translation of kbattleship.po to zh_CN +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Albert.Lew <albert_lew2002@eyou.com>, 2002 +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbattleship\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-15 20:51-0500\n" +"Last-Translator: Albert.Lew <albert_lew2002@eyou.com>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert.Lew" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "albert_lew2002@eyou.com" + +#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201 +msgid " Player 1: %1 " +msgstr " 游戏者1:%1 " + +#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207 +msgid " Player 2: %1 " +msgstr " 游戏者2:%1 " + +#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704 +#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234 +msgid "Ready" +msgstr "就绪" + +#: kbattleship.cpp:96 +msgid "&Connect to Server..." +msgstr "连接到服务器(&C)..." + +#: kbattleship.cpp:97 +msgid "&Start Server..." +msgstr "启动服务器(&S)..." + +#: kbattleship.cpp:98 +msgid "S&ingle Player..." +msgstr "单人游戏(&I)..." + +#: kbattleship.cpp:101 +msgid "&Enemy Info" +msgstr "对手信息(&E)" + +#: kbattleship.cpp:103 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "播放声音(&P)" + +#: kbattleship.cpp:104 +msgid "&Show Grid" +msgstr "显示网格(&S)" + +#: kbattleship.cpp:105 +msgid "Hide Grid" +msgstr "隐藏网格" + +#: kbattleship.cpp:187 +msgid "Sending Message..." +msgstr "正在发送消息..." + +#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313 +msgid "S&ingle Player" +msgstr "单人游戏(&I)" + +#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406 +msgid "You won the game :)" +msgstr "你赢了 :)" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do you want to restart the game?" +msgstr "你想重新开始吗?" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:401 +msgid "Waiting for enemy to shoot.." +msgstr "正在等待对手投弹..." + +#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425 +msgid "Enemy disconnected." +msgstr "对手断开连接。" + +#: kbattleship.cpp:434 +msgid "&Connect to server" +msgstr "连接服务器(&C)" + +#: kbattleship.cpp:435 +msgid "&Start server" +msgstr "启动服务器(&S)" + +#: kbattleship.cpp:436 +msgid "S&ingle game" +msgstr "单人游戏(&I)" + +#: kbattleship.cpp:557 +msgid "Waiting for computer player to start the match..." +msgstr "等待电脑游戏者开始比赛..." + +#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136 +msgid "Waiting for other player to place their ships..." +msgstr "正在等待其他玩家部署战舰..." + +#: kbattleship.cpp:569 +msgid "Waiting for other player to start the match..." +msgstr "等待其他玩家开始比赛..." + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172 +#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Shots" +msgstr "投弹" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263 +#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Hits" +msgstr "命中" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351 +#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Water" +msgstr "入水" + +#: kbattleship.cpp:697 +msgid "Loading Connect-Server dialog..." +msgstr "加载连接服务器对话框..." + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?" +msgstr "客户端要求重新开始游戏,你接受吗?" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Accept Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Deny Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280 +#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171 +msgid "" +"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically." +msgstr "请部署你的战舰,用“shift”键将战舰垂直放置。" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do you want to ask the server restarting the game?" +msgstr "你想让服务器重新开始游戏吗?" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Ask to Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do Not Ask" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:770 +msgid "Waiting for an answer..." +msgstr "等待回答..." + +#: kbattleship.cpp:806 +msgid "Loading Start-Server dialog..." +msgstr "正在加载启动服务器对话框..." + +#: kbattleship.cpp:846 +msgid "&Stop server" +msgstr "停止服务器(&S)" + +#: kbattleship.cpp:849 +msgid "Waiting for a player..." +msgstr "等待游戏者加入..." + +#: kbattleship.cpp:1077 +msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:1083 +msgid "" +"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:1116 +msgid "Dis&connect from server" +msgstr "断开到服务器的连接(&C)" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Start Game" +msgstr "开始游戏" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Nick name:" +msgstr "昵称:" + +#: kbattleship.cpp:1250 +msgid "&Stop game" +msgstr "停止游戏(&S)" + +#: kbattleship.cpp:1253 +msgid "Waiting for the AI player to place the ships..." +msgstr "等待AI游戏者部署战舰..." + +#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192 +msgid "Enemy has shot. Shoot now." +msgstr "对手已投弹,现在该你投弹。" + +#: kbattleship.cpp:1316 +msgid "You lost the game. :(" +msgstr "你输了 :(" + +#: kbattleshipserver.cpp:44 +msgid "" +"Failed to bind to local port \"%1\"\n" +"\n" +"Please check if another KBattleship server instance\n" +"is running or another application uses this port." +msgstr "" +"绑定本地端口“%1”失败\n" +"\n" +"请检查是否有其他KBattleship服务器的实例在运行,\n" +"或是别的应用程序在使用这个端口。" + +#: kbattleshipserver.cpp:78 +msgid "The connection broke down!" +msgstr "连接中断了!" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16 +#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Connect to Server" +msgstr "连接到服务器" + +#: kclientdialog.cpp:29 +msgid "&Connect" +msgstr "连接(&C)" + +#: kmessage.cpp:28 +msgid "KBattleship" +msgstr "KBattleship" + +#: kmessage.cpp:30 +msgid "The KDE Battleship clone" +msgstr "KDE的Battleship游戏" + +#: konnectionhandling.cpp:74 +msgid "Connection to client lost. Aborting the game." +msgstr "到客户端的连接丢失。正在中止游戏!" + +#: konnectionhandling.cpp:97 +msgid "" +"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "对手中断连接。客户端的协议实现(%1)与我方版本(%2)不兼容。" + +#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203 +msgid "You lost the game :(" +msgstr "你输了 :(" + +#: konnectionhandling.cpp:162 +msgid "" +"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "到客户端的连接丢失。客户端的协议实现(%1)与我方版本(%2)不兼容。" + +#: konnectionhandling.cpp:170 +msgid "We have a player. Let's start..." +msgstr "有个游戏者加入。开始游戏..." + +#: konnectionhandling.cpp:180 +msgid "You can shoot now." +msgstr "你现在可以投弹了。" + +#: konnectionhandling.cpp:223 +msgid "Connection refused by other host." +msgstr "连接被其它主机拒绝。" + +#: konnectionhandling.cpp:227 +msgid "Couldn't lookup host." +msgstr "找不到主机。" + +#: konnectionhandling.cpp:231 +msgid "Couldn't connect to server." +msgstr "无法连接到服务器。" + +#: konnectionhandling.cpp:235 +#, c-format +msgid "Unknown error; No: %1" +msgstr "未知错误;第 %1 号" + +#: konnectionhandling.cpp:244 +msgid "Connection to server lost. Aborting the game." +msgstr "到服务器的连接丢失。正在中止游戏。" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16 +#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Start Server" +msgstr "启动服务器" + +#: kshiplist.cpp:122 +msgid "You cannot place the ship here." +msgstr "你不能在这里部署战舰。" + +#: main.cpp:28 +msgid "" +"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" +msgstr "项目创始人,客户端/服务器GUI的设计" + +#: main.cpp:37 +msgid "Dialog Stuff, Client/Server" +msgstr "客户端/服务器的对话框设计" + +#: main.cpp:38 +msgid "Computer Player" +msgstr "电脑玩家设计" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon" +msgstr "图标" + +#: main.cpp:40 +msgid "Sounds" +msgstr "音效" + +#: main.cpp:41 +msgid "GFX" +msgstr "图形" + +#: main.cpp:42 +msgid "Non-Latin1 Support" +msgstr "非Latin1语言支持" + +#: main.cpp:43 +msgid "Various improvements" +msgstr "各种改进" + +#: main.cpp:44 main.cpp:45 +msgid "Various improvements and bugfixes" +msgstr "各种改进和抓虫" + +#: main.cpp:46 +msgid "Bugfixes and refactoring" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "DNS-SD discovery" +msgstr "" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without " +"them!" +msgstr "你没有安装 KBattleship 的图片。游戏无法运行!" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Chat Widget" +msgstr "聊天部件" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Enter a message here" +msgstr "在这里输入一条信息" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "发送" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Press here to send the message" +msgstr "按下这里发送信息" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Chat dialog:" +msgstr "聊天对话框:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nick name:" +msgstr "昵称:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Enter a name that identifies you in the game" +msgstr "输入在游戏里标识你的名字" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Server:" +msgstr "服务器:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LAN games:" +msgstr "名字" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "端口:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "选择用于连接的端口" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enemy Client Information" +msgstr "对手客户端信息" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Client identifier:" +msgstr "客户端标识:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Client information:" +msgstr "客户端信息:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "CV" +msgstr "CV" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Client version:" +msgstr "客户端版本:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Protocol version:" +msgstr "协议版本:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "CI" +msgstr "CI" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Game name:" +msgstr "昵称:" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Choose a port where the server listens on" +msgstr "选择服务器监听端口" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid ":" +msgstr ":" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Shows all shots" +msgstr "显示所有投弹数" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Shows all hit ships" +msgstr "显示所有命中的战舰" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Shows all water shots" +msgstr "显示所有投入水中的炸弹" + +#~ msgid "Rank" +#~ msgstr "排名" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "名字" + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "得分" + +#~ msgid "#8" +#~ msgstr "#8" + +#~ msgid "#2" +#~ msgstr "#2" + +#~ msgid "#6" +#~ msgstr "#6" + +#~ msgid "#10" +#~ msgstr "#10" + +#~ msgid "#7" +#~ msgstr "#7" + +#~ msgid "#4" +#~ msgstr "#4" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "#5" +#~ msgstr "#5" + +#~ msgid "#9" +#~ msgstr "#9" + +#~ msgid "#3" +#~ msgstr "#3" + +#~ msgid "#1" +#~ msgstr "#1" + +#~ msgid "KBattleship %1" +#~ msgstr "KBattleship %1" + +#~ msgid "Press here to start the server" +#~ msgstr "按下这里启动服务器" + +#~ msgid "C&ancel" +#~ msgstr "取消(&A)" + +#~ msgid "Press here to return to the game" +#~ msgstr "按下这里回到游戏" + +#~ msgid "Press here to connect to a server" +#~ msgstr "按下这里连接服务器" |