summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kpat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kpat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kpat.po338
1 files changed, 338 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kpat.po
new file mode 100644
index 00000000000..513e6ec1719
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kpat.po
@@ -0,0 +1,338 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998
+# Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpat.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-07 17:24+0800\n"
+"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@en2china.com>\n"
+"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KDE 简体中文翻译组"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+
+#: cardmaps.cpp:99
+msgid "please wait, loading cards..."
+msgstr "请稍候, 正在载入纸牌..."
+
+#: cardmaps.cpp:100
+msgid "KPatience - a Solitaire game"
+msgstr "KPatence - 纸牌游戏"
+
+#: clock.cpp:87
+msgid "G&randfather's Clock"
+msgstr "祖父钟(&R)"
+
+#: computation.cpp:116
+msgid "&Calculation"
+msgstr "计算(&C)"
+
+#: dealer.cpp:117
+msgid "&Hint"
+msgstr "提示(&H)"
+
+#: dealer.cpp:125
+msgid "&Demo"
+msgstr "演示(&D)"
+
+#: dealer.cpp:133
+msgid "&Redeal"
+msgstr "重新发牌(&R)"
+
+#: fortyeight.cpp:196
+msgid "Forty && &Eight"
+msgstr "四十八(&E)"
+
+#: freecell.cpp:282
+msgid "%1 tries - depth %2"
+msgstr "尝试 %1 次 - 深度 %2"
+
+#: freecell.cpp:288
+msgid "solved after %1 tries"
+msgstr "尝试 %1 次后解决"
+
+#: freecell.cpp:298
+msgid "unsolved after %1 moves"
+msgstr "移动 %1 次后未解决"
+
+#: freecell.cpp:547
+msgid "%1 moves before finish"
+msgstr "完成前移动 %1 次"
+
+#: freecell.cpp:848
+msgid "&Freecell"
+msgstr "空当接龙(&F)"
+
+#: golf.cpp:160
+msgid "Go&lf"
+msgstr "高尔夫(&L)"
+
+#: grandf.cpp:223
+msgid "&Grandfather"
+msgstr "祖父(&G)"
+
+#: gypsy.cpp:113
+msgid "Gy&psy"
+msgstr "吉普赛(&P)"
+
+#: idiot.cpp:229
+msgid "&Aces Up"
+msgstr "捉 &A"
+
+#: kings.cpp:127
+msgid "&The Kings"
+msgstr "大小王(&T)"
+
+#: klondike.cpp:483
+msgid "&Klondike"
+msgstr "&Klondike"
+
+#: klondike.cpp:490
+msgid "Klondike (&draw 3)"
+msgstr "Klondike (翻三张)(&D)"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KDE Patience Game"
+msgstr "KDE 单人纸牌游戏"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "File to load"
+msgstr "要装入的文件"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KPatience"
+msgstr "KPatience"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Some Game Types"
+msgstr "某些游戏类型"
+
+#: main.cpp:45 main.cpp:54
+msgid "Bug fixes"
+msgstr "错误修正"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
+msgstr "游戏编号乱序算法"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Freecell Solver"
+msgstr "空当接龙解决者"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "重写和当前维护者"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Improved Klondike"
+msgstr "改进的 Klondike"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Spider Implementation"
+msgstr "蜘蛛实现"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Documentation"
+msgstr "文档"
+
+#: mod3.cpp:303
+msgid "M&od3"
+msgstr "余三(&O)"
+
+#: napoleon.cpp:200
+msgid "&Napoleon's Tomb"
+msgstr "拿破仑之墓(&N)"
+
+#: pwidget.cpp:76
+msgid "&Choose Game..."
+msgstr "选择游戏(&C)..."
+
+#: pwidget.cpp:78
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "重新开始游戏(&G)"
+
+#: pwidget.cpp:83
+msgid "&Game Type"
+msgstr "游戏类型(&G)"
+
+#: pwidget.cpp:107
+msgid "&Change Background"
+msgstr "更改背景(&C)"
+
+#: pwidget.cpp:134
+msgid "&Switch Cards..."
+msgstr "牌面图案(&S)..."
+
+#: pwidget.cpp:137
+msgid "&Statistics"
+msgstr "统计(&S)..."
+
+#: pwidget.cpp:140
+msgid "&Animation on Startup"
+msgstr "启动时的动画(&A)"
+
+#: pwidget.cpp:143
+msgid "&Enable Autodrop"
+msgstr "允许自动落下(&E)"
+
+#: pwidget.cpp:146
+msgid "Disable Autodrop"
+msgstr "禁止自动落下"
+
+#: pwidget.cpp:221
+msgid ""
+"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently "
+"using. This requires the current game to be restarted."
+msgstr "您选择的牌与正在使用的牌大小不同。这需要重新玩当前游戏。"
+
+#: pwidget.cpp:242
+msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>"
+msgstr "<qt>无法装入壁纸<br/>%1</qt>"
+
+#: pwidget.cpp:301
+msgid ""
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
+"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"您已经运行了未完成的游戏。如果您中止旧游戏并开始新游戏的话,旧游戏将在统计文件中注册为输牌。\n"
+"您想要做什么?"
+
+#: pwidget.cpp:306
+msgid "Abort Current Game?"
+msgstr "中止当前游戏吗?"
+
+#: pwidget.cpp:307
+msgid "Abort Old Game"
+msgstr "中止旧游戏"
+
+#: pwidget.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 move\n"
+"%n moves"
+msgstr "%n 手"
+
+#: pwidget.cpp:429
+msgid "Could not load background image!"
+msgstr "无法载入背景图像!"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid "Game Number"
+msgstr "游戏编号"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid ""
+"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
+msgstr "输入游戏编号(空当接龙与空当接龙问题解答相同):"
+
+#: pwidget.cpp:452
+msgid "Congratulations! We have won!"
+msgstr "恭喜!我们赢了!"
+
+#: pwidget.cpp:454
+msgid "Congratulations! You have won!"
+msgstr "恭喜!你赢了!"
+
+#: pwidget.cpp:456
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "恭喜!"
+
+#: pwidget.cpp:487
+msgid ""
+"You could not win this game, but there is always a second try.\n"
+"Start a new game?"
+msgstr ""
+"你赢不了这次游戏,但总可以重新再来。\n"
+"新玩一局吗?"
+
+#: pwidget.cpp:489
+msgid "Could Not Win!"
+msgstr "赢不了!"
+
+#: pwidget.cpp:518
+msgid "The saved game is of unknown type!"
+msgstr "保存的游戏类型未知!"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "统计"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Game:"
+msgstr "游戏:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 85
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "(%1%)"
+msgstr "(%1%)"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Longest winning streak:"
+msgstr "连赢记录:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 112
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Games played:"
+msgstr "游戏数:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 131
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Longest losing streak:"
+msgstr "连输记录:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Games won:"
+msgstr "赢局:"
+
+#: simon.cpp:152
+msgid "&Simple Simon"
+msgstr "笨蛋(&S)"
+
+#: spider.cpp:461
+msgid "S&pider (Easy)"
+msgstr "蜘蛛(易)(&P)"
+
+#: spider.cpp:468
+msgid "Spider (&Medium)"
+msgstr "蜘蛛(中)(&M)"
+
+#: spider.cpp:475
+msgid "Spider (&Hard)"
+msgstr "蜘蛛(难)(&H)"
+
+#: yukon.cpp:126
+msgid "&Yukon"
+msgstr "育空(&Y)"