diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kpoker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kpoker.po | 325 |
1 files changed, 325 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kpoker.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kpoker.po new file mode 100644 index 00000000000..e6d0253d052 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kpoker.po @@ -0,0 +1,325 @@ +# translation of kpoker.po to zh_CN +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998 +# Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2003 +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpoker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-21 17:37+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@en2china.com>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KDE 简体中文翻译组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: betbox.cpp:53 +msgid "Adjust Bet" +msgstr "调整赌注" + +#: betbox.cpp:54 +msgid "Fold" +msgstr "扣牌" + +#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 +msgid "You" +msgstr "你" + +#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 +msgid "&Deal" +msgstr "发牌(&D)" + +#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 +#, c-format +msgid "You won %1" +msgstr "你赢了 %1" + +#: kpoker.cpp:310 +msgid "Continue the round" +msgstr "" + +#: kpoker.cpp:311 +msgid "The current pot" +msgstr "当前总赌资" + +#: kpoker.cpp:531 +msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" +msgstr "单击发牌意味着你调整了赌注" + +#: kpoker.cpp:533 +msgid "Clicking on draw means you are out" +msgstr "单击发牌意味着你出局了" + +#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 +msgid "Nobody" +msgstr "无人" + +#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 +msgid "Nothing" +msgstr "无" + +#: kpoker.cpp:689 +#, c-format +msgid "Pot: %1" +msgstr "总赌资:%1" + +#: kpoker.cpp:810 +msgid "%1 won %2" +msgstr "%1 赢了 %2" + +#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 +msgid "&Deal New Round" +msgstr "发新一轮牌(&D)" + +#: kpoker.cpp:891 +msgid "&See!" +msgstr "开牌(&S)!" + +#: kpoker.cpp:901 +msgid "&Draw New Cards" +msgstr "发新牌(&D)" + +#: kpoker.cpp:927 +msgid "One Pair" +msgstr "一对" + +#: kpoker.cpp:931 +msgid "Two Pairs" +msgstr "双对" + +#: kpoker.cpp:935 +msgid "3 of a Kind" +msgstr "三同牌(金花)" + +#: kpoker.cpp:939 +msgid "Straight" +msgstr "五张顺" + +#: kpoker.cpp:943 +msgid "Flush" +msgstr "同花" + +#: kpoker.cpp:947 +msgid "Full House" +msgstr "满堂红(三同带一对)" + +#: kpoker.cpp:951 +msgid "4 of a Kind" +msgstr "四同牌" + +#: kpoker.cpp:955 +msgid "Straight Flush" +msgstr "同花顺" + +#: kpoker.cpp:959 +msgid "Royal Flush" +msgstr "同花大顺" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "You Lost" +msgstr "你输了" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "" +"Oops, you went bankrupt.\n" +"Starting a new game.\n" +msgstr "" +"真不幸,你破产了。\n" +"再玩一局吧。\n" + +#: kpoker.cpp:1075 +msgid "You won %1!" +msgstr "你赢了 %1!" + +#: kpoker.cpp:1078 +msgid "Game Over" +msgstr "这局结束" + +#: kpoker.cpp:1186 +msgid "" +"You are the only player with money!\n" +"Switching to one player rules..." +msgstr "" +"你是现在唯一有钱的玩家!\n" +"切换到单人规则..." + +#: kpoker.cpp:1188 +msgid "You Won" +msgstr "你赢了" + +#: main.cpp:25 +msgid "KDE Poker Game" +msgstr "KDE 扑克游戏" + +#: main.cpp:29 +msgid "KPoker" +msgstr "KPoker" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"For a full list of credits see helpfile\n" +"Any suggestions, bug reports etc. are welcome" +msgstr "" +"要获得更详细的介绍,请参看帮助文件\n" +"欢迎建议,错误报告等" + +#: main.cpp:36 +msgid "Code for poker rules" +msgstr "扑克规则的代码" + +#: main.cpp:38 +msgid "Current maintainer" +msgstr "目前维护者" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original author" +msgstr "原作者" + +#: newgamedlg.cpp:53 +msgid "Try loading a game" +msgstr "尝试装入游戏" + +#: newgamedlg.cpp:58 +msgid "The following values are used if loading from config fails" +msgstr "从配置装入失败时使用下列值" + +#: newgamedlg.cpp:68 +msgid "How many players do you want?" +msgstr "您想要多少个玩家?" + +#: newgamedlg.cpp:72 +msgid "Your name:" +msgstr "你的名字:" + +#: newgamedlg.cpp:77 +msgid "Players' starting money:" +msgstr "玩家的启动资金:" + +#: newgamedlg.cpp:84 +msgid "The names of your opponents:" +msgstr "对手的名字:" + +#: newgamedlg.cpp:90 +msgid "Show this dialog every time on startup" +msgstr "每次启动时显示此对话框" + +#: newgamedlg.cpp:130 +#, c-format +msgid "Computer %1" +msgstr "电脑 %1" + +#: newgamedlg.cpp:192 +msgid "Player" +msgstr "玩家" + +#: optionsdlg.cpp:44 +msgid "All changes will be activated in the next round." +msgstr "所有更改都会在下轮激活。" + +#: optionsdlg.cpp:47 +msgid "Draw delay:" +msgstr "发牌延迟:" + +#: optionsdlg.cpp:52 +msgid "Maximal bet:" +msgstr "最多赌注:" + +#: optionsdlg.cpp:56 +msgid "Minimal bet:" +msgstr "最少赌注:" + +#: playerbox.cpp:61 +msgid "Held" +msgstr "持牌" + +#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 +#, c-format +msgid "Money of %1" +msgstr "%1 的财政状况" + +#: playerbox.cpp:124 +#, c-format +msgid "Cash: %1" +msgstr "现金:%1" + +#: playerbox.cpp:129 +msgid "Out" +msgstr "出局" + +#: playerbox.cpp:132 +#, c-format +msgid "Cash per round: %1" +msgstr "每轮现金:%1" + +#: playerbox.cpp:135 +#, c-format +msgid "Bet: %1" +msgstr "赌注:%1" + +#: top.cpp:90 +msgid "Soun&d" +msgstr "音效(&D)" + +#: top.cpp:94 +msgid "&Blinking Cards" +msgstr "闪烁牌(&B)" + +#: top.cpp:98 +msgid "&Adjust Bet is Default" +msgstr "默认调整赌注(&A)" + +#: top.cpp:111 +msgid "Draw" +msgstr "发牌" + +#: top.cpp:113 +msgid "Exchange Card 1" +msgstr "换牌 1" + +#: top.cpp:115 +msgid "Exchange Card 2" +msgstr "换牌 2" + +#: top.cpp:117 +msgid "Exchange Card 3" +msgstr "换牌 3" + +#: top.cpp:119 +msgid "Exchange Card 4" +msgstr "换牌 4" + +#: top.cpp:121 +msgid "Exchange Card 5" +msgstr "换牌 5" + +#: top.cpp:180 +msgid "Do you want to save this game?" +msgstr "您想要保存此游戏吗?" + +#: top.cpp:201 +msgid "Last hand: " +msgstr "上一手:" + +#: top.cpp:203 +msgid "Last winner: " +msgstr "上次赢家:" + +#: top.cpp:212 +msgid "Click a card to hold it" +msgstr "在牌上单击以保留它" |