diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/lskat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/lskat.po | 480 |
1 files changed, 480 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/lskat.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/lskat.po new file mode 100644 index 00000000000..e7055415d21 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/lskat.po @@ -0,0 +1,480 @@ +# translation of lskat.po to zh_CN +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Liang Meng <mengliang99@sohu.com>, 2002 +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lskat\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-21 17:26+0800\n" +"Last-Translator: Liang Meng <mengliang99@sohu.com>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Liang Meng" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mengliang99@sohu.com" + +#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163 +msgid "Starting a new game..." +msgstr "开始一局新游戏..." + +#: lskat.cpp:164 +msgid "&End Game" +msgstr "结束游戏(&E)" + +#: lskat.cpp:166 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "结束当前游戏..." + +#: lskat.cpp:167 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "中止当前进行游戏。没有胜利者。" + +#: lskat.cpp:168 +msgid "&Clear Statistics" +msgstr "清除统计(&C)" + +#: lskat.cpp:170 +msgid "Delete all time statistics..." +msgstr "删除所有时间统计..." + +#: lskat.cpp:171 +msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." +msgstr "清除所有会话中的所有时间记录。" + +#: lskat.cpp:172 +msgid "Send &Message..." +msgstr "发送消息(&M)..." + +#: lskat.cpp:174 +msgid "Sending message to remote player..." +msgstr "向远端玩家发送消息..." + +#: lskat.cpp:175 +msgid "Allows you to talk with a remote player." +msgstr "允许你与远端玩家谈话。" + +#: lskat.cpp:177 +msgid "Exiting..." +msgstr "正在退出..." + +#: lskat.cpp:178 +msgid "Quits the program." +msgstr "退出程序。" + +#: lskat.cpp:180 +msgid "Starting Player" +msgstr "开始玩家" + +#: lskat.cpp:182 +msgid "Changing starting player..." +msgstr "改变开始玩家..." + +#: lskat.cpp:183 +msgid "Chooses which player begins the next game." +msgstr "选择由哪个玩家开始下一局游戏。" + +#: lskat.cpp:185 +msgid "Player &1" +msgstr "玩家甲(&1)" + +#: lskat.cpp:186 +msgid "Player &2" +msgstr "玩家乙(&2)" + +#: lskat.cpp:189 +msgid "Player &1 Played By" +msgstr "玩家甲为(&1)" + +#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192 +msgid "Changing who plays player 1..." +msgstr "改变由谁控制玩家甲..." + +#: lskat.cpp:194 +msgid "&Player" +msgstr "玩家(&P)" + +#: lskat.cpp:195 +msgid "&Computer" +msgstr "电脑(&C)" + +#: lskat.cpp:196 +msgid "&Remote" +msgstr "远端(&R)" + +#: lskat.cpp:198 +msgid "Player &2 Played By" +msgstr "玩家乙为(&2)" + +#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201 +msgid "Changing who plays player 2..." +msgstr "改变由谁控制玩家乙..." + +#: lskat.cpp:204 +msgid "&Level" +msgstr "级别(&L)" + +#: lskat.cpp:206 +msgid "Change level..." +msgstr "改变级别..." + +#: lskat.cpp:207 +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "改变电脑玩家的难度。" + +#: lskat.cpp:209 +msgid "&Normal" +msgstr "普通(&N)" + +#: lskat.cpp:210 +msgid "&Advanced" +msgstr "高级(&A)" + +#: lskat.cpp:211 +msgid "&Hard" +msgstr "高难(&H)" + +#: lskat.cpp:214 +msgid "Select &Card Deck..." +msgstr "选择牌垛(&C)..." + +#: lskat.cpp:216 +msgid "Configure card decks..." +msgstr "配置牌垛..." + +#: lskat.cpp:217 +msgid "Choose how the cards should look." +msgstr "选择牌的外观。" + +#: lskat.cpp:219 +msgid "Change &Names..." +msgstr "改名(&N)..." + +#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222 +msgid "Configure player names..." +msgstr "配置玩家姓名..." + +#: lskat.cpp:238 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "这为出牌者留下空间" + +#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875 +msgid "Ready" +msgstr "预备" + +#: lskat.cpp:241 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: lskat.cpp:242 +msgid "Welcome to Lieutenant Skat" +msgstr "欢迎使用 Lieutnant Skat" + +#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33 +msgid "Lieutenant Skat" +msgstr "Lieutenant Skat" + +#: lskat.cpp:358 +msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" +msgstr "你真的要清除所有时间统计数据吗?" + +#: lskat.cpp:403 +msgid "Game ended...start a new one..." +msgstr "游戏结束...开始新一局..." + +#: lskat.cpp:587 +msgid "No game running" +msgstr "没有运行游戏" + +#: lskat.cpp:590 +msgid "%1 to move..." +msgstr "%1 出牌..." + +#: lskat.cpp:605 +msgid "" +"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "无法开始玩家甲。可能因为网络连接失败或者玩家处理文件没有找到。" + +#: lskat.cpp:614 +msgid "" +"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "无法开始玩家乙。可能因为网络连接失败或者玩家处理文件没有找到。" + +#: lskat.cpp:680 +msgid "Remote connection to %1:%2..." +msgstr "远端连接到 %1:%2..." + +#: lskat.cpp:684 +msgid "Offering remote connection on port %1..." +msgstr "在端口 %1 提供远端连接..." + +#: lskat.cpp:686 +msgid "Abort" +msgstr "中止" + +#: lskat.cpp:769 +msgid "Waiting for the computer to move..." +msgstr "正在等待电脑出牌..." + +#: lskat.cpp:785 +msgid "Waiting for remote player..." +msgstr "等待远端玩家..." + +#: lskat.cpp:792 +msgid "Please make your move..." +msgstr "请你出牌..." + +#: lskat.cpp:827 +msgid "Remote connection lost for player 1..." +msgstr "玩家甲的远端连接断开..." + +#: lskat.cpp:834 +msgid "Remote connection lost for player 2..." +msgstr "玩家乙的远端连接断开..." + +#: lskat.cpp:846 +msgid "" +"Message from remote player:\n" +msgstr "" +"远端玩家消息:\n" + +#: lskat.cpp:864 +msgid "Remote player ended game..." +msgstr "远端玩家结束游戏..." + +#: lskat.cpp:889 +msgid "You are network client...loading remote game..." +msgstr "你是网络客户端...载入远端游戏..." + +#: lskat.cpp:902 +msgid "You are network server..." +msgstr "你是网络服务器..." + +#: lskat.cpp:960 +msgid "" +"Severe internal error. Move to illegal position.\n" +"Restart game and report bug to the developer.\n" +msgstr "" +"严重内部错误。移动到非法位置。\n" +"请重新开始游戏并向开发者报告错误。\n" + +#: lskat.cpp:986 +msgid "" +"This move would not follow the rulebook.\n" +"Better think again!\n" +msgstr "" +"根据规则不允许这样出牌。\n" +"再好好想想!\n" + +#: lskat.cpp:992 +msgid "" +"It is not your turn.\n" +msgstr "" +"还没有轮到你。\n" + +#: lskat.cpp:997 +msgid "" +"This move is not possible.\n" +msgstr "" +"这样出牌是不可能的。\n" + +#: lskatdoc.cpp:749 +msgid "Alice" +msgstr "Alice" + +#: lskatdoc.cpp:751 +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +#: lskatview.cpp:297 +msgid "for" +msgstr "支 持" + +#: lskatview.cpp:306 +msgid "K D E" +msgstr "K D E" + +#: lskatview.cpp:407 +msgid "Game over" +msgstr "游戏结束" + +#: lskatview.cpp:417 +msgid "Game was aborted - no winner" +msgstr "游戏中止 - 没有胜利者" + +#: lskatview.cpp:428 +msgid " Game is drawn" +msgstr " 游戏平局" + +#: lskatview.cpp:432 +msgid "Player 1 - %1 won " +msgstr "玩家甲 - %1 胜利 " + +#: lskatview.cpp:436 +msgid "Player 2 - %1 won " +msgstr "玩家乙 - %1 胜利 " + +#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660 +msgid "Score:" +msgstr "分数:" + +#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476 +msgid "%1 points" +msgstr "%1 点" + +#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512 +msgid "%1 won to nil. Congratulations!" +msgstr "%1 比零。恭喜!" + +#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520 +msgid "%1 won with 90 points. Super!" +msgstr "%1 赢了90点。太棒了!" + +#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522 +msgid "%1 won over 90 points. Super!" +msgstr "%1 赢了超过 90 点。太棒了!" + +#: lskatview.cpp:664 +msgid "Move:" +msgstr "移动:" + +#: lskatview.cpp:696 +msgid "Points:" +msgstr "分数:" + +#: lskatview.cpp:701 +msgid "Won:" +msgstr "胜利:" + +#: lskatview.cpp:706 +msgid "Games:" +msgstr "游戏:" + +#: lskatview.cpp:838 +msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..." +msgstr "等一下...另一玩家还没有到..." + +#: lskatview.cpp:841 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "勒住你的马..." + +#: lskatview.cpp:844 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "啊...每次只有一个人可以移动..." + +#: lskatview.cpp:847 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "请等一下...还没有轮到你。" + +#: main.cpp:23 +msgid "Enter debug level" +msgstr "输入调试级别" + +#: main.cpp:35 +msgid "Card Game" +msgstr "纸牌游戏" + +#: main.cpp:39 +msgid "Beta testing" +msgstr "Beta 测试" + +#: msgdlg.cpp:43 +msgid "Send Message to Remote Player" +msgstr "向远端玩家发送消息..." + +#: msgdlg.cpp:49 +msgid "Enter Message" +msgstr "输入消息" + +#: msgdlg.cpp:58 +msgid "Send" +msgstr "发送" + +#: namedlg.cpp:29 +msgid "Configure Names" +msgstr "配置名字" + +#: namedlg.cpp:46 +msgid "Player Names" +msgstr "玩家名字" + +#: namedlg.cpp:64 +msgid "Player 1:" +msgstr "玩家甲:" + +#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84 +msgid "Enter a player's name" +msgstr "输入玩家名字" + +#: namedlg.cpp:79 +msgid "Player 2:" +msgstr "玩家乙:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Network Options" +msgstr "网络选项" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Play As" +msgstr "玩家身份" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "服务器" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "客户" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Game name:" +msgstr "游戏名称:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Network games:" +msgstr "网络游戏:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "主机:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "端口:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "选择要连接的端口" |