diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdegraphics/kmrml.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdegraphics/kmrml.po | 416 |
1 files changed, 416 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegraphics/kmrml.po new file mode 100644 index 00000000000..080b763f993 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegraphics/kmrml.po @@ -0,0 +1,416 @@ +# translation of kmrml.po to zh_CN +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmrml\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-18 23:21+0800\n" +"Last-Translator: Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KDE 简体中文翻译组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: algorithmdialog.cpp:64 +msgid "Configure Query Algorithms" +msgstr "配置查询算法" + +#: algorithmdialog.cpp:75 +msgid "Collection: " +msgstr "图像集:" + +#: algorithmdialog.cpp:85 +msgid "Algorithm: " +msgstr "算法:" + +#: mrml.cpp:95 +msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." +msgstr "无法启动索引服务器。正在中止查询。" + +#: mrml.cpp:120 +msgid "No MRML data is available." +msgstr "无可用的 MRML 数据。" + +#: mrml.cpp:152 +msgid "Could not connect to GIFT server." +msgstr "无法连接到 GIFT 服务器。" + +#: mrml_part.cpp:141 +msgid "Server to query:" +msgstr "要查询的服务器:" + +#: mrml_part.cpp:148 +msgid "Search in collection:" +msgstr "搜索的图像集:" + +#: mrml_part.cpp:159 +msgid "Configure algorithm" +msgstr "配置算法" + +#: mrml_part.cpp:168 +msgid "Maximum result images:" +msgstr "最大结果图像数:" + +#: mrml_part.cpp:171 +msgid "Random search" +msgstr "随机搜索" + +#: mrml_part.cpp:207 +msgid "" +"There is no image collection available\n" +"at %1.\n" +msgstr "" +"%1 没有可用的图像集。\n" + +#: mrml_part.cpp:208 +msgid "No Image Collection" +msgstr "无图像集" + +#: mrml_part.cpp:248 +msgid "You can only search by example images on a local indexing server." +msgstr "您只能在本地索引服务器中的示例图像中搜索。" + +#: mrml_part.cpp:250 +msgid "Only Local Servers Possible" +msgstr "只有本地服务器可用" + +#: mrml_part.cpp:278 +msgid "" +"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" +msgstr "没有指定供索引的文件夹。您要现在配置它们吗?" + +#: mrml_part.cpp:281 +msgid "Configuration Missing" +msgstr "缺少配置" + +#: mrml_part.cpp:283 +msgid "Do Not Configure" +msgstr "" + +#: mrml_part.cpp:313 +msgid "Connecting to indexing server at %1..." +msgstr "正在连接到索引服务器 %1..." + +#: mrml_part.cpp:354 +msgid "Downloading reference files..." +msgstr "正在下载引用文件..." + +#: mrml_part.cpp:497 +msgid "" +"Server returned error:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"服务器返回错误:\n" +"%1\n" + +#: mrml_part.cpp:499 +msgid "Server Error" +msgstr "服务器错误" + +#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 +msgid "&Search" +msgstr "搜索(&S)" + +#: mrml_part.cpp:685 +msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." +msgstr "构造查询时出错。缺少“查询步长”元素。" + +#: mrml_part.cpp:687 +msgid "Query Error" +msgstr "查询错误" + +#: mrml_part.cpp:691 +msgid "Random search..." +msgstr "随机搜索..." + +#: mrml_part.cpp:692 +msgid "Searching..." +msgstr "正在搜索..." + +#: mrml_part.cpp:701 +msgid "Ready." +msgstr "就绪。" + +#: mrml_part.cpp:784 +msgid "&Connect" +msgstr "连接(&C)" + +#: mrml_part.cpp:790 +msgid "Sto&p" +msgstr "停止(&P)" + +#: mrml_part.cpp:837 +msgid "MRML Client for KDE" +msgstr "KDE 的 MRML 客户端" + +#: mrml_part.cpp:839 +msgid "A tool to search for images by their content" +msgstr "一个根据内容搜索图像的工具" + +#: mrml_part.cpp:841 +msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" + +#: mrml_part.cpp:843 +msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" +msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" + +#: mrml_part.cpp:846 +msgid "Developer, Maintainer" +msgstr "开发者,维护者" + +#: mrml_part.cpp:849 +msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" +msgstr "GIFT 的开发者,好帮手" + +#: mrml_view.cpp:58 +msgid "No thumbnail available" +msgstr "无可用的缩略图" + +#: mrml_view.cpp:300 +msgid "" +"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " +"the Search button again." +msgstr "您可以对当前查询结果作出调整,进一步提炼查询,然后再按搜索按钮。" + +#: mrml_view.cpp:301 +msgid "Relevant" +msgstr "相关" + +#: mrml_view.cpp:302 +msgid "Neutral" +msgstr "中立" + +#: mrml_view.cpp:303 +msgid "Irrelevant" +msgstr "无关" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "添加(&A)" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" +msgstr "索引服务器的 TCP/IP 端口号" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Au&to" +msgstr "自动(&T)" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." +msgstr "尝试自动确定端口号。这只在本地服务器上才行。" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Ho&stname:" +msgstr "主机名(&S):" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "端口(&O):" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Per&form authentication" +msgstr "进行认证(&F)" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "用户名(&U):" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "密码(&P):" + +#: kcontrol/indexer.cpp:115 +msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" +msgstr "<qt>下一个文件夹:<br><b>%1</b>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:163 +msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" +msgstr "<qt>正在处理第%1个文件夹,共%2个:<br><b>%3</b><br>第%4个文件,共%5个。</qt>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 +msgid "Finished." +msgstr "已完成。" + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 +msgid "Writing data..." +msgstr "正在写入数据..." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 +msgid "KCMKMrml" +msgstr "KCMKMrml" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 +msgid "Advanced Search Control Module" +msgstr "高级搜索控制模块" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 +msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "版权所有 2002, Carsten Pfeiffer" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 +msgid "" +"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " +"PATH.\n" +"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." +msgstr "" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 +msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" +msgstr "您真的要将配置重置到默认值吗?" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 +msgid "Reset Configuration" +msgstr "重置配置" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 +msgid "" +"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"perform queries based not just on filenames, but on file content." +"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " +"looks similar to the one you are looking for.</p>" +"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " +"the GIFT server.</p>" +"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " +"the directories to index.</p>" +msgstr "" +"<h1>图像索引</h1>KDE 可以利用 GNU 图像检索工具(GIFT)不仅基于文件名,而且基于文件内容进行图像查询。" +"<p>例如,您可以给出一个图像样本来查询和它相似的图像。</p>" +"<p>要能做到这样,您的图像目录需要由 GIFT 服务器建立索引。</p>" +"<p>在此您可以配置服务器(您可以查询远程服务器)和要索引的目录。</p>" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:64 +msgid "Indexing Server Configuration" +msgstr "索引服务器配置" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:67 +msgid "Hostname of the Indexing Server" +msgstr "索引服务器的主机名" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 +msgid "Folders to Be Indexed" +msgstr "要索引的文件夹" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:172 +msgid "" +"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " +"perform queries on your computer." +msgstr "您没有指定任何要索引的文件夹。这意味着您将不能在您的计算机中进行查询。" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:312 +msgid "Select Folder You Want to Index" +msgstr "选择您要索引的文件夹" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:387 +msgid "Removing old Index Files" +msgstr "删除旧的索引文件" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 +msgid "Processing..." +msgstr "正在处理..." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:426 +msgid "" +"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " +"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" +msgstr "设置已被保存。现在需要为配置的目录建立索引。这会花费一些时间,您现在就要开始吗?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:430 +msgid "Start Indexing Now?" +msgstr "现在开始建索引?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Do Not Index" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:435 +msgid "Indexing Folders" +msgstr "为文件夹建索引" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:461 +msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:468 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:471 +msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Indexing Aborted" +msgstr "为文件夹建索引" + +#: server/watcher.cpp:146 +msgid "" +"<qt>The server with the command line" +"<br>%1" +"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?" +msgstr "<qt>用命令行<br>%1<br>启动的服务器已不再可用。您要重新启动它吗?" + +#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 +msgid "Service Failure" +msgstr "服务失败" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Restart Server" +msgstr "重新启动服务器" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "不重新启动" + +#: server/watcher.cpp:175 +msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" +msgstr "无法用命令行<br>%1<br>启动服务器。要重试吗?" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Try Again" +msgstr "重试" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Do Not Try" +msgstr "不重试" |