diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/noatun.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/noatun.po | 1564 |
1 files changed, 0 insertions, 1564 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/noatun.po deleted file mode 100644 index a474d3df25a..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/noatun.po +++ /dev/null @@ -1,1564 +0,0 @@ -# translation of noatun.po to Simplified Chinese -# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>, 2001. -# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2002,2003. -# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-01 16:49+0800\n" -"Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n" -"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "均衡器" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "前置放大器(&A):" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "波段(&B)" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "预置(&P)" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "添加(&D)" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "启用(&E)" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "波段数(&N):" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "重置均衡(&S)" - -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "播放(&G)" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "常规(&G)" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "显示关于当前曲目的工具提示(&T)" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "以弹出式窗口和工具提示显示封面(&C)" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "弹出窗口" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "显示弹出窗口时间(&I):" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "在弹出窗口中显示按钮(&B)" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "秒" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "以弹出式窗口通知曲目(&P)" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "状态图标显示" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "动画(&A)" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "闪烁(&F)" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "静态(&S)" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "无(&N)" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "高级(&V)" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "鼠标中键动作" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "隐藏/显示播放列表(&L)" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "播放/暂停(&P)" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "鼠标滚轮(&W)" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "键盘修饰(&K):" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "动作:" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "无(&N)" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "更改音量(&O)" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "切换音轨(&T)" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "细节(&D)" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "类型:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "长度:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "音频:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "视频:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "播放对象(&P)" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "描述:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "容量" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "预览" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "关于皮肤:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"此处您可以看到人们写的关于他们的皮肤的全部注释。\n" -"它可以有若干行,并且通常不包含任何有趣的东西,但是这仍然会显示出来。" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "安装皮肤" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "删除皮肤" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "视觉插件" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "示波器(&S)" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "频谱分析器(&A)" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "更新间隔(&P):" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "毫秒" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "音色" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "下限(&L):" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "上限(&U):" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "显示工具提示(&T)" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "显示欢迎画面(&R)" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "标题显示滚动速度(&I):" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "慢" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "快" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "系统字体" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "颜色:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "字体:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "使用系统字体" - -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "频率熔合" - -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "要打开的文件或 URL" - -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" - -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004,Noatun 开发人员" - -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun 开发人员" - -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "aRts 资助人" - -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG 编解码及 OGG Vorbis 支持" - -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "红外控制支持及 HTML 播放列表导出" - -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "HTML 播放列表导出及插件系统" - -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Kaiman 皮肤支持" - -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "扩展 K-Jofol 皮肤支持,扩展 M3U 播放列表装载" - -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "对均衡器给予的特殊帮助" - -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "视频 - Noatun" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "无法写入 %1。" - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "常规" - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "常规选项" - -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "播放完毕返回播放列表开头(&R)" - -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "当播放列表播放结束时,返回到开头处,但不再播放。" - -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "仅允许单个 Noatun 实例(&I)" - -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "重复启动 Noatun 将把播放项目从启动的实例添加到当前的实例中。" - -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "打开文件时清除播放列表(&W)" - -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "当通过全局的打开菜单打开一个文件时,将会首先清除播放列表。" - -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "使用快速硬件音量控制(&U)" - -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "使用硬件的混音器而不使用 aRts 的。这将影响到所有的流,不仅仅是 Noatun 的,但会稍快一些。" - -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "显示剩余的播放时间(&R)" - -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "从高往低计数,显示剩余的时间,而不是已播放的时间。" - -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "标题格式(&F):" - -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"请选择每个文件所使用的标题(在播放列表以及用户界面中)。每个元素如 $(title) " -"将以括号中给出的名称的属性来替代。这些属性包括(但不只限于):title(标题)、author(作者)、date(日期)、comments(评注) 和 " -"album(专辑)。" - -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "下载文件夹(&D):" - -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "当打开一个非本地文件时,将它下载到选定的文件夹。" - -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "启动时的播放行为" - -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "恢复播放状态(&P)" - -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "自动播放第一个文件(&F)" - -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "不开始播放(&D)" - -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "选择您的插件" - -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" -msgstr "<b>选择一个或者多个要使用的界面:</b>" - -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "作者" - -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "许可证" - -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "界面(&I)" - -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" -msgstr "<b>选择一个要使用的播放列表:</b>" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "播放列表(&P)" - -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" -msgstr "<b>选择要使用的任何视觉插件:</b>" - -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "视觉插件(&V)" - -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" -msgstr "<b>选择要使用的任何其它插件:</b>" - -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "其它插件(&T)" - -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>改变播放列表插件将会停止播放。由于不同的播放列表可能使用不同信息储存方式,因此在改变播放列表以后,您也许需要重新创建您的播放列表。</qt>" - -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "自定义" - -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "新建预置" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "标签" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "标签加载设置" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "重新扫描所有标签" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "自动加载标签(&A)" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "时间间隔:" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " 毫秒" - -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "首选项 - Noatun" - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "与 aRts 守护进程通讯时出现错误。" - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts 错误" - -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "连接/启动 aRts 声音服务器失败。请确认正确配置了 artsd。" - -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "没有找到播放列表插件。请确定 Noatun 安装正确。" - -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "选择要播放的文件" - -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "来自 %1 的流" - -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "来自 %1 (端口:%2)的流" - -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "来自 %1 (IP:%2,端口:%3) 的流" - -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "播放" - -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "暂停" - -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "显示播放列表" - -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "隐藏播放列表" - -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "动作(&A)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "循环(&L)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "歌曲(&S)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "随机播放(&R)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "效果(&E)..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "均衡器(&Q)..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "上一首(&B)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "下一首(&F)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "播放(&P)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "暂停(&P)" - -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "恍惚" - -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "舞曲" - -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "金属" - -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "爵士" - -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "零点" - -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "电吉他" - -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "效果" - -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "效果 - Noatun" - -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "可用的效果" - -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "已启用的效果" - -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "上移" - -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "下移" - -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"这是所有可用的效果。\n" -"\n" -"要启用一个插件,请用右边的按钮把文件从这里拖到下面的启用框中。" - -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "这将把选中的效果置于链的底部。" - -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" -"这里是您的效果链。Noatun 支持不限数量并可按任意顺序排列的效果。您甚至还可以把同一效果使用两次。\n" -"\n" -"把效果项拖到或者拖离这里就可以添加或者删除它们。您还可以通过拖放对它们重新排序。这些操作也可以通过右边的按钮来进行。" - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "选中的效果在链中上移。" - -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "选中的效果在链中下移。" - -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"配置当前选中的效果。\n" -"\n" -"您可以从这里改变一些东西比如强度等。" - -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "将选中的效果从链中删除。" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "开源软件国际化之简体中文组" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:33 -msgid "Play/Pause" -msgstr "播放/暂停" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:36 -msgid "Stop Playing" -msgstr "停止播放" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "前进" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:45 -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "显示/隐藏播放列表" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:48 -msgid "Open File to Play" -msgstr "打开文件进行播放" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:51 -msgid "Effects Configuration" -msgstr "效果配置" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:54 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "音量增大" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "音量减小" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "静音" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "向前寻曲" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "向后寻曲" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "下一首" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "上一首" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:78 -msgid "Copy Song Title to Clipboard" -msgstr "复制乐曲标题到剪贴板" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:82 -msgid "Show/Hide Main Window" -msgstr "显示/隐藏主窗口" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "Keyz" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "快捷键配置" - -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "单像管" - -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "切换单像管" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "显示音量控制(&V)" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "隐藏音量控制(&V)" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "不循环播放" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "单曲循环播放" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "列表循环播放" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "随机播放" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" -msgstr "<qt>按 %1 显示菜单栏。</qt>" - -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "标签编辑器" - -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "标题(&T)" - -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "艺人(&A)" - -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "专辑(&L)" - -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "日期(&D)" - -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "曲目(&R)" - -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "流派(&G)" - -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "评注(&M)" - -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "标签编辑器(&T)..." - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "查找" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "查找(&F)" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "正则表达式(&R)" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "往回查找(&B)" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "时间" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "添加文件(&F)..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "添加文件夹(&D)..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "乱序" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" -"已经到达播放列表末尾处。\n" -"从开始处继续搜索吗?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"已经到达播放列表开始处。\n" -"从末尾处继续搜索吗?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "保存播放列表" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "打开新播放列表" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "选择文件夹" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "播放列表" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "系统托盘图标" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "配置系统托盘图标" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - 已暂停" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - 正播放" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - 已停止" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "无法载入样式。样式没有安装。" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "无法载入样式。不支持的或错误的样式描述。" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "无法载入皮肤 %1。切换回默认皮肤。" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "无法载入默认皮肤 %1。" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "循环方式" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman 皮肤" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Kaiman 插件皮肤选择" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1 的属性" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "属性(&P)" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "播放/暂停" - -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "音量" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jofol 皮肤" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "K-Jofol 插件皮肤选择" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "皮肤选择器(&S)" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "其它设置(&T)" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "目前尚不支持非本地文件" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "选中的文件似乎不是有效的 zip 归档文件" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "解压皮肤归档文件失败" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"安装新皮肤失败:目标路径无效。\n" -"请向 K-Jofol 维护者报告错误" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"安装新皮肤失败:源或者目标路径无效。\n" -"请向 K-Jofol 维护者报告错误" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" -msgstr "" -"新皮肤没有被安装。\n" -"请确认归档文件包含有效的 K-Jofol 皮肤" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "新皮肤已安装成功" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"您确认要删除 %1 吗?\n" -"这将删除这个皮肤所安装的文件" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "确认" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "欢迎使用 Noatun" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "文件名" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "剩余播放时间" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "当前播放时间" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "以 kHz 表示的采样率" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "以 kHz 表示的位率" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "最小化" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "循环" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "显示均衡器窗口" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "开启均衡器" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "关闭均衡器" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "重置均衡器" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "下一首" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "上一首" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "从头开始" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jofol 首选项" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "切换至停靠模式" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "从停靠模式返回" - -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "载入皮肤 %1 时出现错误。请选择其它皮肤文件。" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "声波纹" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "声波纹视觉插件选项" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "前景颜色(&F):" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "背景颜色(&B):" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "扫描线颜色(&S):" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"无法创建用于接收红外信号的套接字。错误是:\n" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"无法建立用于接收红外信号的连接。错误是:\n" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Infrared Control" -msgstr "红外控制" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Configure Infrared Commands" -msgstr "配置红外命令" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 -msgid "Remote control &commands:" -msgstr "遥控命令(&C):" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 -msgid "&Action:" -msgstr "动作(&A):" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 -msgid "&Repeat" -msgstr "重复(&R)" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 -msgid "&Interval:" -msgstr "间隔(&I):" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 -msgid "You do not have any remote control configured." -msgstr "您还没有配置任何遥控控制。" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly." -msgstr "请确认 LIRC 已经正确设置。" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 -msgid "Connection could not be established." -msgstr "无法建立连接。" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." -msgstr "请确认 LIRC 已经正确设置并正在运行。" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 -msgid "Button" -msgstr "按钮" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 -msgid "Action" -msgstr "动作" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 -msgid "Interval" -msgstr "间隔" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "导出播放列表(&E)..." - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "导出播放列表" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun 播放列表" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "播放列表导出" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "HTML 导出的颜色和设置" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML 颜色设置" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "文字:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "背景:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "题头:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "鼠标悬停链接:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "背景图像" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "创建从播放列表项指向相应 URL 的超连接(&L)" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "用数字标注播放列表项(&N)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "搜索至:%1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "平衡:居中" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "平衡:%1% 左" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "平衡:%1% 右" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "音量:%1%" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "视觉插件模式" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "频谱分析器模式" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "频谱分析器" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "已禁用" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "普通" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "火焰" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "竖线" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Winskin 插件皮肤选择" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "安装新皮肤(&I)..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "删除皮肤(&R)" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "标题显示滚动速度(&I):" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "您不能删除这个皮肤。" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" -msgstr "<qt>您确实要删除 <b>%1</b> 皮肤吗?</qt>" - -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "改变循环方式" - -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "没有载入文件" |