diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdenetwork/kpf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdenetwork/kpf.po | 509 |
1 files changed, 0 insertions, 509 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdenetwork/kpf.po deleted file mode 100644 index 99ed88dfb75..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdenetwork/kpf.po +++ /dev/null @@ -1,509 +0,0 @@ -# translation of kpf.po to Simplified Chinese -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Liang Meng <mengliang99@sohu.com>, 2002. -# Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2002 -# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-28 18:44+0800\n" -"Last-Translator: Liang Meng <mengliang99@sohu.com>\n" -"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" - -#: ActiveMonitor.cpp:52 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: ActiveMonitor.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "进度" - -#: ActiveMonitor.cpp:54 -msgid "File Size" -msgstr "文件大小" - -#: ActiveMonitor.cpp:55 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "发送字节" - -#: ActiveMonitor.cpp:56 -msgid "Response" -msgstr "响应" - -#: ActiveMonitor.cpp:57 -msgid "Resource" -msgstr "资源" - -#: ActiveMonitor.cpp:58 -msgid "Host" -msgstr "主机" - -#: ActiveMonitorWindow.cpp:42 -msgid "Monitoring %1 - kpf" -msgstr "正在监测 %1 - kpf" - -#: ActiveMonitorWindow.cpp:51 -msgid "&Cancel Selected Transfers" -msgstr "取消选中的传输(&C)" - -#: Applet.cpp:64 -msgid "You cannot run KPF as root." -msgstr "请您不要以 root 运行 KPF。" - -#: Applet.cpp:65 -msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers." -msgstr "以 root 运行将把整个系统暴露给外部黑客。" - -#: Applet.cpp:67 -msgid "Running as root." -msgstr "用 root 在运行。" - -#: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73 -msgid "New Server..." -msgstr "新建服务器..." - -#: Applet.cpp:183 -msgid "kpf" -msgstr "kpf" - -#: Applet.cpp:185 -msgid "KDE public fileserver" -msgstr "KDE 公共文件服务器" - -#: Applet.cpp:189 -msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." -msgstr "文件共享小程序,使用 HTTP(超文本传输协议)标准进行文件服务。" - -#: Applet.cpp:199 -msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" -"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" -"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" -"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" -"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" -"furnished to do so, subject to the following conditions:\n" -"\n" -"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" -"all copies or substantial portions of the Software.\n" -"\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" -"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" -"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" -"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" -msgstr "" -"这里以此方式许可任何人可以免费得到\n" -"该软件拷贝以及附属文档文件(“软件”),并可\n" -"任意处理该软件,包括无限制的使用、\n" -"复制、修改、合并、出版、分发、转让\n" -"授权和/或出售软件的权利,并允许购买\n" -"该软件的人这样做,只要遵从以下条件:\n" -"\n" -"以上的版权说明和许可说明应被包含在\n" -"该软件任何部分的所有拷贝中。\n" -"\n" -"该软件是作为“AS IS”提供,没有任何\n" -"保证、表示或暗示,包括但不限于适销性、\n" -"适用性和不侵权。在任何情况下作者不对任何\n" -"声明、损坏或其他责任负责,无论是发生在合同\n" -"行为、侵权或其它任何来自软件的、与软件相关或\n" -"无关的以及软件的使用。\n" - -#: AppletItem.cpp:65 -#, c-format -msgid "kpf - %1" -msgstr "kpf - %1" - -#: AppletItem.cpp:78 -msgid "Monitor" -msgstr "监视器" - -#: AppletItem.cpp:81 -msgid "Preferences..." -msgstr "首选项..." - -#: AppletItem.cpp:87 -msgid "Restart" -msgstr "重新启动" - -#: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179 -msgid "Pause" -msgstr "暂停" - -#: AppletItem.cpp:176 -msgid "Unpause" -msgstr "继续" - -#: BandwidthGraph.cpp:90 -msgid "%1 on port %2" -msgstr "%1 位于端口 %2" - -#: BandwidthGraph.cpp:248 -msgid "%1 b/s" -msgstr "%1 b/s" - -#: BandwidthGraph.cpp:249 -msgid "%1 kb/s" -msgstr "%1 kb/s" - -#: BandwidthGraph.cpp:250 -msgid "%1 Mb/s" -msgstr "%1 Mb/s" - -#: BandwidthGraph.cpp:260 -msgid "Idle" -msgstr "空闲" - -#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132 -msgid "&Listen port:" -msgstr "监听端口(&L):" - -#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135 -msgid "&Bandwidth limit:" -msgstr "带宽限制(&B):" - -#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141 -msgid "&Server name:" -msgstr "服务器名称(&S):" - -#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340 -msgid "&Follow symbolic links" -msgstr "跟随符号连接(&F)" - -#: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171 -msgid " kB/s" -msgstr " kB/s" - -#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82 -msgid "" -"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for " -"connections.</p>" -msgstr "<p>指定服务器应该监听连接的网络“端口”。</p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95 -msgid "" -"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.</p>" -"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.</p>" -msgstr "<p>指定每秒发送的最大数据量(以千字节计)。</p><p>这允许您为自己保留一定的带宽,而避免了kpf连接阻塞您的连接。</p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425 -msgid "" -"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>" -msgstr "<p>指定每个时刻允许的最大连接数。</p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:164 -msgid "" -"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.</p>" -"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.</p>" -msgstr "" -"<p>允许对由根目录到文件的符号连接,或本身为符号连接的文件进行服务。</p>" -"<p><strong>警告!</strong>这会成为一个安全隐患。仅在您清楚该问题的情况下使用。</p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:178 -msgid "" -"<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a " -"page that does not exist on this server.</p>" -msgstr "<p>指定发生错误时发送的文本,例如请求的一个页面在本服务器不存在。</p>" - -#: DirectoryLister.cpp:188 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#: DirectoryLister.cpp:193 -msgid " KB" -msgstr " KB" - -#: DirectoryLister.cpp:199 -msgid " bytes" -msgstr " 字节" - -#: DirectoryLister.cpp:251 -msgid "Directory does not exist: %1 %2" -msgstr "目录不存在:%1 %2" - -#: DirectoryLister.cpp:263 -msgid "Directory unreadable: %1 %2" -msgstr "目录不可读:%1 %2" - -#: DirectoryLister.cpp:315 -msgid "Parent Directory" -msgstr "父目录" - -#: DirectoryLister.cpp:338 -#, c-format -msgid "Directory listing for %1" -msgstr "%1 的目录清单" - -#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52 -msgid "Configure error messages" -msgstr "配置错误消息" - -#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 -msgid "" -"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.</p>" -"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>" -"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.</p>" -msgstr "" -"<p>在这里您可以选择文件来代替默认的错误消息发送给客户端。</p>" -"<p>文件可以包含您想要的任何内容,但是按惯例您应该报告错误代码和英文的错误消息(例如“Bad request”)。您的文件也可以是正确的HTML格式。</p>" -"<p>如果文件中存在字符串ERROR_MESSAGE、ERROR_CODE和RESOURCE,它们将分别被英文的错误讯息、数字错误代码和所请求资源的路径所代替。" -"</p>" - -#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: Help.cpp:38 -msgid "" -"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.</p>" -msgstr "<p>指定将此服务器发布在网络上所用的名称。</p>" - -#: Help.cpp:41 -msgid "" -"<p>The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" -msgstr "" - -#: Help.cpp:46 -msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook " -"for more information." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" -msgstr "" - -#: Help.cpp:51 -msgid "" -"<p>Unknown error with Zeroconf." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" -msgstr "" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 -msgid "&Sharing" -msgstr "共享(&S)" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 -msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE " -"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " -"capabilities.</p>" -msgstr "<p>要通过 Web 共享文件,您需要在您的 KDE 面板上运行一个小程序。该小程序是一个提供文件共享能力的小程序。</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 -msgid "Start Applet" -msgstr "启动小程序" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558 -msgid "Applet status: <strong>not running</strong>" -msgstr "小程序状态:<strong>没有运行</strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324 -msgid "Share this directory on the &Web" -msgstr "在 Web 上共享此目录(&W)" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349 -msgid "kB/s" -msgstr "kB/s" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378 -msgid "" -"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>" -"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>" -"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.</p>" -"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>" -msgstr "" -"<p>设置该选项将使得该目录以及任何子目录能被想访问的人读取。</p>" -"<p>要浏览您的文件,需要一个 Web 浏览器或类似的程序。</p>" -"<p><strong>警告!</strong>在共享目录之前,您应该确保其中没有包括敏感信息,比如密码、公司秘密、您的地址簿等等。</p>" -"<p>注意您不能共享您的主目录 (%1)</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434 -msgid "" -"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.</p>" -"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.</p>" -msgstr "" -"<p>允许对由根目录到文件的符号连接,或本身为符号连接的文件进行服务。</p>" -"<p><strong>警告!</strong>这会成为一个安全隐患。仅在您清楚该问题的情况下使用。</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511 -msgid "Applet status: <strong>starting...</strong>" -msgstr "小程序状态:<strong>正在启动...</strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523 -msgid "Applet status: <strong>failed to start</strong>" -msgstr "小程序状态:<strong>启动失败</strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536 -msgid "Applet status: <strong>running</strong>" -msgstr "小程序状态:<strong>正在运行</strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678 -msgid "" -"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> " -"that it does not contain sensitive information.</p>" -"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>" -"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> " -"who wishes to read it.</p>" -"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.</p>" -msgstr "" -"<p>在共享目录以前,请<strong>一定确定</strong>它不包含敏感信息。</p>" -"<p>共享一个目录使得目录中的所有信息以及<strong>所有子目录</strong>能被想访问它们的<strong>任何人</strong>读取。</p>" -"<p>如果您有系统管理员的话,请在这样共享目录前得到许可。</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 -msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" -msgstr "警告 - 共享敏感信息?" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694 -msgid "&Share Directory" -msgstr "共享目录(&S)" - -#: ServerWizard.cpp:52 -#, c-format -msgid "New Server - %1" -msgstr "新服务器 - %1" - -#: ServerWizard.cpp:65 -msgid "" -"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>" -"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive " -"information!</p>" -msgstr "<p>指定包括您希望共享的文件的目录。</p><p><em>警告</em>:不要共享任何包含敏感信息的目录!</p>" - -#: ServerWizard.cpp:129 -msgid "&Root directory:" -msgstr "根目录(&R):" - -#: ServerWizard.cpp:228 -msgid "Root Directory" -msgstr "根目录" - -#: ServerWizard.cpp:229 -msgid "Listen Port" -msgstr "监听端口" - -#: ServerWizard.cpp:230 -msgid "Bandwidth Limit" -msgstr "带宽限制" - -#: ServerWizard.cpp:232 -msgid "Server Name" -msgstr "服务器名称" - -#: ServerWizard.cpp:399 -#, c-format -msgid "Choose Directory to Share - %1" -msgstr "选择要共享的目录 - %1" - -#: SingleServerConfigDialog.cpp:43 -msgid "Configuring Server %1 - kpf" -msgstr "配置服务器 %1 - kpf" - -#: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting KDE public fileserver applet" -msgstr "正在启动 KDE 公共文件服务器小程序" - -#: StartingKPFDialog.cpp:70 -msgid "Starting kpf..." -msgstr "正在启动 kpf..." - -#: Utils.cpp:325 -msgid "Partial content" -msgstr "部分内容" - -#: Utils.cpp:328 -msgid "Not modified" -msgstr "没有修改" - -#: Utils.cpp:331 -msgid "Bad request" -msgstr "错误请求" - -#: Utils.cpp:334 -msgid "Forbidden" -msgstr "禁止" - -#: Utils.cpp:337 -msgid "Not found" -msgstr "没有找到" - -#: Utils.cpp:340 -msgid "Precondition failed" -msgstr "预处理失败" - -#: Utils.cpp:343 -msgid "Bad range" -msgstr "错误范围" - -#: Utils.cpp:346 -msgid "Internal error" -msgstr "内部错误" - -#: Utils.cpp:349 -msgid "Not implemented" -msgstr "没有实现" - -#: Utils.cpp:352 -msgid "HTTP version not supported" -msgstr "HTTP 版本不支持" - -#: Utils.cpp:355 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: WebServer.cpp:174 -msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)." -msgstr "成功将此新服务发布到了网络上(ZeroConf)。" - -#: WebServer.cpp:174 -msgid "Successfully Published the Service" -msgstr "成功发布了服务" - -#: WebServer.cpp:178 -msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." -msgstr "将此新服务发布到网络(ZeroConf)失败。但是,服务器无此服务仍可正常运行。" - -#: WebServer.cpp:178 -msgid "Failed to Publish the Service" -msgstr "发布服务失败" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KDE 中文翻译组" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" |