diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdepim/kleopatra.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdepim/kleopatra.po | 1047 |
1 files changed, 0 insertions, 1047 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdepim/kleopatra.po deleted file mode 100644 index 2c2c525d90f..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdepim/kleopatra.po +++ /dev/null @@ -1,1047 +0,0 @@ -# translation of kleopatra.po to zh_CN -# Levin Du <zsdjw@21cn.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-05 03:52+0800\n" -"Last-Translator: Levin Du <zsdjw@21cn.com>\n" -"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<无名称>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "LDAP 超时(分:秒)(&T)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "查询所返回的最大项目数(&M)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "自动添加在 CRL 发行点钟找到的新服务器(&N)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "后端错误:gpgconf 不知道 %1/%2/%3 的项" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "后端错误:gpgconf 对 %1/%2/%3 的类型错误:%4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "开源软件国际化之简体中文组" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" - -#: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "KDE 密钥管理器" - -#: aboutdata.cpp:52 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "当前维护者" - -#: aboutdata.cpp:53 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "先前维护者" - -#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:55 -msgid "Original Author" -msgstr "最初作者" - -#: aboutdata.cpp:61 -msgid "Backend configuration framework, KIO integration" -msgstr "后端配置框架,KIO 整合" - -#: aboutdata.cpp:64 -msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list" -msgstr "密钥列表中与密钥状态相关的颜色和字体" - -#: aboutdata.cpp:67 -msgid "Certificate Wizard KIOSK integration, infrastructure" -msgstr "证书向导 KIOSK 整合,基础设施" - -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "Support for obsolete EMAIL RDN in Certificate Wizard" -msgstr "在证书向导中支持过时的 EMAIL RDN" - -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "DN display ordering support, infrastructure" -msgstr "DN 显示顺序支持,基础设施" - -#: aboutdata.cpp:79 -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 -msgid "Valid" -msgstr "合法" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:131 -msgid "Can be used for signing" -msgstr "可作签名之用" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 -msgid "Can be used for encryption" -msgstr "可作加密之用" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:135 -msgid "Can be used for certification" -msgstr "可作证书之用" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:137 -msgid "Can be used for authentication" -msgstr "可作认证之用" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:139 -msgid "Fingerprint" -msgstr "指纹" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:140 certmanager.cpp:137 -msgid "Issuer" -msgstr "颁发者" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:141 -msgid "Serial Number" -msgstr "序列号" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:148 -msgid "Country" -msgstr "国家" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:149 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "组织单位" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:150 -msgid "Organization" -msgstr "组织" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:151 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:152 -msgid "Common Name" -msgstr "普通名称" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:153 certificateinfowidgetimpl.cpp:173 -msgid "Email" -msgstr "电子邮件" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:164 certmanager.cpp:136 -msgid "Subject" -msgstr "主题" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:176 -msgid "A.k.a." -msgstr "即" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "<qt><p>从后端获取证书 <b>%1</b>时出错:</p><p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 -msgid "Certificate Listing Failed" -msgstr "证书列出失败" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:252 -msgid "Fetching Certificate Chain" -msgstr "获取证书链" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 certificateinfowidgetimpl.cpp:295 -#, c-format -msgid "" -"Failed to execute gpgsm:\n" -"%1" -msgstr "" -"执行 gpgsm 失败:\n" -"%1" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 -msgid "program not found" -msgstr "找不到程序" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:297 -msgid "program cannot be executed" -msgstr "程序不能执行" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:330 -msgid "Issuer certificate not found ( %1)" -msgstr "找不到颁发者证书(%1)" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153 -msgid "Additional Information for Key" -msgstr "密钥的附加信息" - -#: certificatewizardimpl.cpp:91 -msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" -"*%1 (%2):" -msgstr "*%1 (%2):" - -#: certificatewizardimpl.cpp:94 -msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page\n" -"%1 (%2):" -msgstr "*%1 (%2):" - -#: certificatewizardimpl.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n bit\n" -"%n bits" -msgstr "%n 位" - -#: certificatewizardimpl.cpp:257 -#, c-format -msgid "Could not start certificate generation: %1" -msgstr "不能开始生成证书:%1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282 -#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937 -#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 -msgid "Certificate Manager Error" -msgstr "证书管理器错误" - -#: certificatewizardimpl.cpp:263 -msgid "Generating key" -msgstr "正在生成密钥" - -#: certificatewizardimpl.cpp:280 -#, c-format -msgid "Could not generate certificate: %1" -msgstr "不能生成证书:%1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail.\n" -"%1" -msgstr "" -"DCOP 通讯出错,不能使用 Kmail 发送证书。\n" -"%1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:461 -msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail." -msgstr "DCOP 通讯出错,不能使用 KMail 发送证书" - -#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "名为”%1“的文件已经存在。您确认真的要覆盖它吗?" - -#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "是否覆盖文件?" - -#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243 -msgid "&Overwrite" -msgstr "覆盖(&O)" - -#: certmanager.cpp:138 -msgid "Serial" -msgstr "序列" - -#: certmanager.cpp:265 -msgid "Stop Operation" -msgstr "停止操作" - -#: certmanager.cpp:270 -msgid "New Key Pair..." -msgstr "新建密钥对..." - -#: certmanager.cpp:274 -msgid "Hierarchical Key List" -msgstr "层次密钥列表" - -#: certmanager.cpp:278 -msgid "Expand All" -msgstr "全部展开" - -#: certmanager.cpp:281 -msgid "Collapse All" -msgstr "全部折叠" - -#: certmanager.cpp:285 -msgid "Refresh CRLs" -msgstr "刷新 CRL" - -#: certmanager.cpp:290 -msgid "Revoke" -msgstr "吊销" - -#: certmanager.cpp:295 -msgid "Extend" -msgstr "扩展" - -#: certmanager.cpp:306 -msgid "Validate" -msgstr "验证" - -#: certmanager.cpp:311 -msgid "Import Certificates..." -msgstr "导入证书..." - -#: certmanager.cpp:316 -msgid "Import CRLs..." -msgstr "导入 CRL..." - -#: certmanager.cpp:321 -msgid "Export Certificates..." -msgstr "导出证书..." - -#: certmanager.cpp:325 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "导出私有密钥..." - -#: certmanager.cpp:330 -msgid "Certificate Details..." -msgstr "证书明细..." - -#: certmanager.cpp:333 -msgid "Download" -msgstr "下载" - -#: certmanager.cpp:340 -msgid "Dump CRL Cache..." -msgstr "转储 CRL 缓存..." - -#: certmanager.cpp:345 -msgid "Clear CRL Cache..." -msgstr "清除 CRL 缓存" - -#: certmanager.cpp:350 -msgid "GnuPG Log Viewer..." -msgstr "GnuPG 日志查看器..." - -#: certmanager.cpp:355 -msgid "Search:" -msgstr "搜索:" - -#: certmanager.cpp:362 -msgid "In Local Certificates" -msgstr "在本地证书中" - -#: certmanager.cpp:362 -msgid "In External Certificates" -msgstr "在外部证书中" - -#: certmanager.cpp:366 -msgid "Find" -msgstr "查找" - -#: certmanager.cpp:372 -msgid "Configure &GpgME Backend" -msgstr "配置 GpgME 后端(&G)" - -#: certmanager.cpp:465 -msgid "Canceled." -msgstr "已取消。" - -#: certmanager.cpp:466 -msgid "Failed." -msgstr "失败。" - -#: certmanager.cpp:467 -msgid "Done." -msgstr "完成。" - -#: certmanager.cpp:480 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n Key.\n" -"%n Keys." -msgstr "%n 个密钥。" - -#: certmanager.cpp:515 -msgid "Refreshing keys..." -msgstr "正在刷新密钥..." - -#: certmanager.cpp:525 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to refresh keys:\n" -"%1" -msgstr "" -"尝试刷新密钥时出错:\n" -"%1" - -#: certmanager.cpp:527 -msgid "Refreshing Keys Failed" -msgstr "刷新密钥失败" - -#: certmanager.cpp:532 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "<qt><p>从后端获取证书时出错:</p><p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:579 -msgid "Fetching keys..." -msgstr "正在获取密钥..." - -#: certmanager.cpp:604 -msgid "" -"The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." -msgstr "" -"查询结果已被截断。\n" -"原因是结果数目超过了本地或远程的返回命中结果的最大数目限制。\n" -"您可以尝试在配置对话框里提高本地限制,但如果这是服务器端配置的问题,您只能细化搜索条件。" - -#: certmanager.cpp:672 -msgid "Select Certificate File" -msgstr "选择证书文件" - -#: certmanager.cpp:705 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "<qt><p>尝试下载证书 %1 时出错:</p><p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:711 -msgid "Certificate Download Failed" -msgstr "证书下载失败" - -#: certmanager.cpp:735 -msgid "Fetching certificate from server..." -msgstr "正在从服务器获取证书..." - -#: certmanager.cpp:773 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "<qt><p>尝试导入证书 %1 时出错:</p><p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:778 -msgid "Certificate Import Failed" -msgstr "证书导入失败" - -#: certmanager.cpp:788 -msgid "Importing certificates..." -msgstr "正在导入证书..." - -#: certmanager.cpp:809 -msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>" -msgstr "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>" - -#: certmanager.cpp:810 -msgid "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>" -msgstr "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>" - -#: certmanager.cpp:813 -msgid "Total number processed:" -msgstr "已处理总数:" - -#: certmanager.cpp:815 -msgid "Imported:" -msgstr "已导入:" - -#: certmanager.cpp:818 -msgid "New signatures:" -msgstr "新签名:" - -#: certmanager.cpp:821 -msgid "New user IDs:" -msgstr "新用户标识:" - -#: certmanager.cpp:824 -msgid "Keys without user IDs:" -msgstr "不含用户标识的密钥:" - -#: certmanager.cpp:827 -msgid "New subkeys:" -msgstr "新子密钥:" - -#: certmanager.cpp:830 -msgid "Newly revoked:" -msgstr "新近吊销:" - -#: certmanager.cpp:833 -msgid "Not imported:" -msgstr "未导入:" - -#: certmanager.cpp:836 -msgid "Unchanged:" -msgstr "未变更:" - -#: certmanager.cpp:839 -msgid "Secret keys processed:" -msgstr "已处理的私有密钥:" - -#: certmanager.cpp:842 -msgid "Secret keys imported:" -msgstr "已导入的私有密钥:" - -#: certmanager.cpp:845 -msgid "Secret keys <em>not</em> imported:" -msgstr "<em>未</em>导入的私有密钥:" - -#: certmanager.cpp:850 -msgid "Secret keys unchanged:" -msgstr "未变更的私有密钥:" - -#: certmanager.cpp:854 -msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>" -msgstr "<qt><p>导入 %1 的详细结果:</p><table>%2</table></qt>" - -#: certmanager.cpp:857 -msgid "Certificate Import Result" -msgstr "证书导入结果" - -#: certmanager.cpp:876 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." -msgstr "GpgSM 进程在尝试导入 CRL 文件时,因非预期错误而提前结束。" - -#: certmanager.cpp:878 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when trying to import the CRL file. The output from GpgSM " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"尝试导入 CRL 文件时出错,GpgSM 的输出为:\n" -"%1" - -#: certmanager.cpp:880 -msgid "CRL file imported successfully." -msgstr "CRL 文件成功导入。" - -#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996 -msgid "Certificate Manager Information" -msgstr "证书管理器信息" - -#: certmanager.cpp:892 -msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -msgstr "证书吊销列表 (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" - -#: certmanager.cpp:896 -msgid "Select CRL File" -msgstr "选择 CRL 文件" - -#: certmanager.cpp:937 -msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation." -msgstr "不能启动 %1 进程,请检查您的安装。" - -#: certmanager.cpp:992 -msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." -msgstr "DirMngr 进程在尝试清除 CRL 缓存时,因非预期错误而提前结束。" - -#: certmanager.cpp:994 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" -"%1" -msgstr "尝试清除 CRL 缓存时出错,DirMngr 的输出为:%1" - -#: certmanager.cpp:996 -msgid "CRL cache cleared successfully." -msgstr "CRL 缓存清除成功。" - -#: certmanager.cpp:1002 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "<qt><p>尝试删除证书时出错:</p><p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101 -msgid "Certificate Deletion Failed" -msgstr "证书删除失败" - -#: certmanager.cpp:1040 -msgid "Checking key dependencies..." -msgstr "正在检查密钥依赖性..." - -#: certmanager.cpp:1066 -msgid "" -"Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for " -"other, non-selected certificates.\n" -"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." -msgstr "" -"所选的部分或全部证书为其它未选证书的颁发机构。\n" -"删除颁发机构的证书会同时删除其颁发的全部证书。" - -#: certmanager.cpp:1071 -msgid "Deleting CA Certificates" -msgstr "正在删除 CA 证书" - -#: certmanager.cpp:1077 -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " -"certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" -msgstr "您真的要删除这 %n 张证书,以及其认证过的 %1 张证书吗?" - -#: certmanager.cpp:1080 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this certificate?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates?" -msgstr "您真的要删除这 %n 张证书吗?" - -#: certmanager.cpp:1083 -msgid "Delete Certificates" -msgstr "删除证书" - -#: certmanager.cpp:1093 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" -msgstr "<qt><p>尝试删除证书时出错:</p><p><b>%1</b><p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1096 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" -msgstr "<qt><p>尝试删除证书时出错:</p><p><b>%1</b><p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1100 -msgid "Operation not supported by the backend." -msgstr "后端不支持该操作。" - -#: certmanager.cpp:1115 -msgid "Deleting keys..." -msgstr "正在删除密钥..." - -#: certmanager.cpp:1205 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "<qt><p>尝试导出证书时出错:</p><p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1209 -msgid "Certificate Export Failed" -msgstr "证书导出失败" - -#: certmanager.cpp:1224 -msgid "Exporting certificate..." -msgstr "正在导出证书..." - -#: certmanager.cpp:1259 -msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)" -msgstr "" - -#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380 -msgid "Save Certificate" -msgstr "保存证书" - -#: certmanager.cpp:1279 -msgid "Secret Key Export" -msgstr "私有密钥导出" - -#: certmanager.cpp:1280 -msgid "" -"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; " -"exporting secret keys is discouraged</b>):" -msgstr "选择要导出的私有密钥 (<b>警告: PKCS#12 格式不安全,不建议导出私有密钥</b>):" - -#: certmanager.cpp:1298 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "<qt><p>尝试导出私有密钥时出错:</p><p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1302 -msgid "Secret-Key Export Failed" -msgstr "私有密钥导出失败" - -#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359 -msgid "Exporting secret key..." -msgstr "正在导出私有密钥..." - -#: certmanager.cpp:1345 -msgid "" -"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)" -msgstr "" - -#: certmanager.cpp:1376 -msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)" -msgstr "PKCS#12 密钥集 (*.p12)" - -#: certmanager.cpp:1427 -msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" -msgstr "不能启动 GnuPG 日志查看器 (kwatchgnupg),请检查您的安装。" - -#: certmanager.cpp:1429 -msgid "Kleopatra Error" -msgstr "Kleopatra 错误" - -#: crlview.cpp:57 -msgid "CRL cache dump:" -msgstr "CRL 缓存转储:" - -#: crlview.cpp:111 -msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." -msgstr "不能启动 GpgSM 进程,请检查您的安装。" - -#: crlview.cpp:134 -msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." -msgstr "GpgSM 进程因非预期错误而提前结束。" - -#: main.cpp:55 -msgid "Search for external certificates initially" -msgstr "起始时搜索外部证书" - -#: main.cpp:56 -msgid "Initial query string" -msgstr "初始查询字符串" - -#: main.cpp:57 -msgid "Name of certificate file to import" -msgstr "要导入的证书文件的名称" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" -msgstr "<qt>加密插件不能初始化。<br>证书管理器将马上结束。</qt>" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "证书(&C)" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "CRL(&R)" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "搜索工具栏" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "细节(&D)" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Chain" -msgstr "链(&C)" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "路径" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Du&mp" -msgstr "转储(&M)" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Import to Local" -msgstr "导入到本地(&I)" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Certificate Information" -msgstr "证书信息" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Key Generation Wizard" -msgstr "密钥生成向导" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" -"<br>\n" -"<br>\n" -"In a few easy steps, this wizard will help you to create a new key pair and " -"request a certificate for it. You can then use your certificate in order to " -"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " -"send to you in encrypted form.\n" -"<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." -msgstr "" -"<b>欢迎使用密钥生成向导。</b>\n" -"<br>\n" -"<br>\n" -"仅需几个简单的步骤,本向导就可帮助您创建新的密钥对,并为其请求证书。您然后就可以使用您自己的证书,您可以对自己发送的邮件进行签名、加密,并可对其他人发送给您的加" -"了密的邮件进行解密。" -"<p>\n" -"密钥对将以分布式生成。如果您不清楚怎样在组织中为您的密钥获得证书,请联系技术人员。" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "Key Parameters" -msgstr "密钥参数" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." -msgstr "您可以在此页面上配置加密密钥长度和要创建的证书类型。" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Cryptographic Key Length" -msgstr "加密密钥长度" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "Choose &key length:" -msgstr "选择密钥长度(&K):" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Certificate Usage" -msgstr "证书使用" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "For &signing only" -msgstr "仅用作签名(&S)" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "For &encrypting only" -msgstr "仅用作加密(&E)" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "For signing &and encrypting" -msgstr "用作签名和加密(&A)" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Your Personal Data" -msgstr "您的个人资料" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " -"certificate and that will help other people to determine that it is actually " -"you who is sending a message." -msgstr "在此页中,您将要输入一些个人资料,这些资料会保存到证书中,并让其他人能够确定发送消息的人是否为您本人。" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "&Insert My Address" -msgstr "插入我的地址(&I)" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" -msgstr "如果地址簿设置了个人信息,这将会插入您的地址信息" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Decentralized Key Generation" -msgstr "分布式证书生成" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " -"transmission or \n" -"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" -"Once you are done with your settings, click \n" -"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " -"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" -"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" -"there.</p><qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>您可以在此页面中您将以非集中方式创建密钥对。\n" -"</p>" -"<p>您可以将证书储存到文件以供未来传输之用,或直接发送到认证机构(CA)。如果不清楚选择哪一项,请查询相关帮助资料。\n" -"如果完成了设置,请点击<em>生成密钥对和证书请求</em>以便生成您的密钥对核相应的证书请求。</p>\n" -"<p><b>注意:</b>如果选择了通过电子邮件直接发送,在打开的 Kmail 编写器中,您可以添加详细的信息给该 CA。</p><qt>" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Certificate Request Options" -msgstr "证书请求选项" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "&Store in a file:" -msgstr "存储到文件中(&S):" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Send to CA as an &email message:" -msgstr "作为电子邮件消息发送到 CA (&E):" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Add email to DN in request for broken CAs" -msgstr "" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" -msgstr "生成密钥对和证书请求(&G)" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" -msgstr "您的证书请求已准备好发送" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" -"<p>\n" -"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " -"press Finish to send the certificate request to the CA.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"您的密钥对现已创建,并存储与本地。相应的证书请求已经准备好发送到 CA(证书颁发机构),而 CA " -"将会为您生成证书并通过电子邮件发回(除非您已经选择存储到文件中)。请复查下列证书细节。\n" -"<p>\n" -"如果您需要更改,请按上一步按钮并作出修改;如果不需要,请按完成按钮,将签名密钥对发送给 CA。\n" -"</qt>" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Color & Font Configuration" -msgstr "颜色和字体配置" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Key Categories" -msgstr "密钥类别" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Set &Text Color..." -msgstr "设定文本颜色(&T)..." - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "设定背景颜色(&B)..." - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Set F&ont..." -msgstr "设定字体(&O)..." - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Bold" -msgstr "粗体" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Strikeout" -msgstr "删除线" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Default Appearance" -msgstr "默认外观" |