diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdepim/kmailcvt.po | 602 |
1 files changed, 602 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdepim/kmailcvt.po new file mode 100644 index 00000000000..fdc00d0b435 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdepim/kmailcvt.po @@ -0,0 +1,602 @@ +# translation of kmailcvt.po to zh_CN +# translation of kmailcvt.po to Simplified Chinese +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Xuedong Zhang <zxd@bu.edu>, 2001 +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003 +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002,2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:39+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: filter_mailapp.cxx:32 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "从 OS X 邮件中导入" + +#: filter_mailapp.cxx:34 +msgid "" +"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" +"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +msgstr "" +"<p><b>OS X 邮件导入过滤器</b></p>" +"<p>此过滤器可从 Apple Mac OS X 的邮件客户端程序中导入电子邮件。</p>" + +#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66 +#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61 +#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45 +#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 +#: filter_thunderbird.cxx:65 +msgid "No directory selected." +msgstr "没有选中目录。" + +#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73 +#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67 +#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63 +#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 +msgid "No files found for import." +msgstr "没有找到可导入的文件。" + +#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63 +#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60 +#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 +#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 +msgid "Unable to open %1, skipping" +msgstr "无法打开 %1,跳过" + +#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58 +msgid "Importing emails from %1..." +msgstr "正在从 %1 导入新邮件..." + +#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 +#, c-format +msgid "Finished importing emails from %1" +msgstr "从 %1 导入电子邮件完成" + +#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136 +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" +"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +msgstr "未将 %n 封重复的信件导入到 KMail 的文件夹 %1 中" + +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "完成了导入,被用户取消。" + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "导入 Thunderbird/Mozilla 本地邮件和文件夹结构" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" +"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" +"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla 导入过滤器</b></p>" +"<p>选择您的基础 Thunderbird/Mozilla 邮件文件夹(通常是 ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/)。</p>" +"<p><b>注意:</b>绝对不要选择<u>不</u>包含 mbox 文件的文件夹(例如 maildir)。如果您那么做的话,将会得到很多新文件夹。</p>" +"<p>由于可以重建文件夹结构,文件夹将存储于“Thunderbird-Import”下。</p>" + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "开始导入文件 %1..." + +#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59 +#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "未导入 %n 封重复的信件" + +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 +msgid "" +"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" +"kmail</i> is installed." +msgstr "<b>严重错误:</b>无法与 KMail 进行 DCOP 通讯。请确认<i>kmail</i>在您的路径中。" + +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "无法在 KMail 中创建文件夹 %1" + +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "无法将信件添加到 KMail 的文件夹 %1 中" + +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "在将信件添加到 KMail 的文件夹 %1 时出错" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文翻译组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "导入 Sylpheed 邮件和文件夹结构" + +#: filter_sylpheed.cxx:29 +msgid "" +"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " +"(usually: ~/Mail ).</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" +"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"<p><b>Sylpheed 导入过滤器</b></p>" +"<p>选择您想要导入的 Sylpheed 邮件文件夹的基础目录(通常是:~/Mail )。</p>" +"<p>由于可以重建文件夹结构,文件夹将储于您本地文件夹的“Sylpheed-Import”下。</p>" +"<p>此过滤器还将重建信件的状态,例如新邮件或已转发。" + +#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 +msgid "Import folder %1..." +msgstr "导入文件夹 %1..." + +#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 +#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153 +#: filter_sylpheed.cxx:158 +#, c-format +msgid "Could not import %1" +msgstr "无法导入 %1" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "KMail 导入过滤器" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005,KMailCVT 开发者" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "原始作者" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "维护者和新过滤器" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "新的界面和清理" + +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "导入 Evolution 1.x 本地邮件和文件夹结构" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Evolution 1.x 导入过滤器</b></p>" +"<p>选择您的 Evolution 本地邮件文件夹的基目录(通常为 ~/.evolution/local/)。</p>" +"<p>由于可以重新创建文件夹结构,文件夹将存储于“Evolution-Import”下。</p>" + +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "导入 Opera 邮件" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Opera email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" +"<p>Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OPERA-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Opera 电子邮件导入过滤器</b></p>" +"<p>此过滤器将导入 Opera 邮件文件夹中的邮件。如果您想要从 Opera 邮件目录中一个账户的全部邮件,请使用此过滤器。</p>" +"<p>选择账户所在的目录(通常为 ~/.opera/mail/store/account*)。</p>" +"<p><b>注意:</b>电子邮件将会导入到与账户同名的文件夹中,只是带有前缀“OPERA-”。</p>" + +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "正在统计文件..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "正在导入新邮件文件..." + +#: kmailcvt.cpp:26 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "KMailCVT 导入工具" + +#: kmailcvt.cpp:29 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "第一步:选择过滤器" + +#: kmailcvt.cpp:32 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "第二步:导入..." + +#: kmailcvt.cpp:53 +msgid "Import in progress" +msgstr "导入进行中" + +#: kmailcvt.cpp:56 +msgid "Import finished" +msgstr "导入已完成" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "从 Pegasus-Mail 中导入文件夹" + +#: filter_pmail.cxx:33 +msgid "" +"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " +"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p>选择您系统上的 Pegasus-Mail 目录(其中包含 *.CNM,*.PMM 和 *.MBX 文件)。在许多系统中,此目录存储于 " +"C:\\PMail\\mail 或 C:\\pmail\\mail\\admin</p>" +"<p><b>注意:</b>由于可以重建文件夹结构,文件夹将存储于“PegasusMail-Import”下。</p>" + +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." +msgstr "无法分析文件夹结构;继续导入而不支持子文件夹。" + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "正在导入新邮件文件(“.cnm”)..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "正在导入邮件文件夹(“.pmm”) ..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "正在导入“UNIX”邮件文件夹(“.mbx”)..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "正在导入 %1" + +#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "信件 %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "正在分析文件夹结构..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "发件人:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "收件人:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "当前:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "导入进行中..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "总计:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "请点击“上一步”以导入更多的邮件或联系人" + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" +"<br>" +"<br>\n" +"This program will help you import your email from your previous email program " +"into KMail." +"<br>" +"<br>" +"<br>" +"<br>\n" +" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +msgstr "" +"<b>欢迎使用 KMailCVT - KMail 导入工具</b>\n" +"<br>" +"<br>\n" +"此程序能够帮助您从已有的程序中将邮件导入至 KMail。" +"<br>" +"<br>" +"<br>" +"<br>\n" +"请选择您想要导入的程序,然后点击“下一步”。" + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "导入时删除重复邮件(&D)" + +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "导入 mbox 文件(UNIX,Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>mbox import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-</p>" +msgstr "" +"<p><b>mbox 导入过滤器</b></p>" +"<p>此过滤器将把 mbox 文件导入至 KMail。如果您想要从 Ximian Evolution 或其它使用此传统 UNIX " +"格式的邮件程序中导入邮件,请使用此过滤器。</p>" +"<p><b>注意:</b>电子邮件将会导入到与文件同名的文件夹中,只是带有前缀“MBOX-”。</p>" + +#: filter_mbox.cxx:49 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "mbox 文件(*)" + +#: filter_kmail_maildir.cxx:26 +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +msgstr "导入 KMail 邮件和文件夹结构" + +#: filter_kmail_maildir.cxx:28 +msgid "" +"<p><b>KMail import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" +"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " +"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a " +"continuous loop. </p>" +"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" +msgstr "" +"<p><b>KMail 导入过滤器</b></p>" +"<p>选择您想要导入的 KMail 邮件文件夹的基础目录。</p>" +"<p><b>注意:</b>绝对不要选择您目前的本地 KMail 邮件目录(通常是 ~/Mail 或 ~/.kde/share/apps/kmail/mail " +")。否则,KMailCVT 可能陷入死循环之中。</p>" +"<p>此过滤器不会导入带 mbox 文件的 KMail 邮件文件夹。</p>" +"<p>由于可以重建文件夹结构,文件夹将储于您本地文件夹的“KMail-Import”下。</p>" + +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "导入 Evolution 2.x 本地邮件和文件夹结构" + +#: filter_evolution_v2.cxx:31 +msgid "" +"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " +"~/.evolution/mail/local/).</p>" +"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Evolution 2.x 导入过滤器</b></p>" +"<p>选择您的 Evolution 本地邮件文件夹的基目录(通常为 ~/.evolution/mail/local/)。</p>" +"<p><b>注意:</b>不要选择<u>不包含</u> mbox 文件的文件夹(比如 maildir)。如果您不小心选择了的话,您将会得到很多新文件夹。</p>" +"<p>由于可以创建文件夹结构,文件夹将存储于“Evolution-Import”下。</p>" + +#: filter_oe.cxx:40 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "导入 Outlook Express 邮件" + +#: filter_oe.cxx:42 +msgid "" +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" +"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " +"searching for .dbx or .mbx files under " +"<ul>" +"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" +"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 导入过滤器</b></p>" +"<p>您需要找到邮箱存储的文件夹,您可以在下列文件夹下搜索 .dbx 或 .mdx 文件" +"<ul>" +"<li>Windows 9x 下的 <i>C:\\Windows\\Application Data</i>" +"<li>Windows 2000 或更高版本中的 <i>Documents and Settings</i></ul></p>" +"<p><b>注意:</b>由于可以重建文件夹结构,Outlook Express 5 和 6 " +"中的文件夹将被存储于您本地文件夹的“OE-Import”下。</p>" + +#: filter_oe.cxx:68 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "未在目录 %1 中找到 Outlook Express 邮箱。" + +#: filter_oe.cxx:83 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "导入文件夹结构..." + +#: filter_oe.cxx:102 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "导入 Outlook Express 邮件完成" + +#: filter_oe.cxx:120 +#, c-format +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "无法打开邮箱 %1" + +#: filter_oe.cxx:131 +#, c-format +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "导入 OE4 邮箱 %1" + +#: filter_oe.cxx:145 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "导入 OE5+ 邮箱 %1" + +#: filter_oe.cxx:151 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "导入 OE5+ 文件夹文件 %1" + +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "导入 Lotus Notes 邮件" + +#: filter_lnotes.cxx:32 +msgid "" +"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" +"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Lotus Notes 结构化文本邮件导入过滤器</b></p>" +"<p>此过滤器将从 Lotus Notes 导出的结构化文本文件中把邮件文件导入至 KMail。如果您想要从 Lotus Notes 或使用 Lotus " +"Notes 结构化文本格式的其它邮件程序中中导入邮件,请使用此过滤器。</p>" +"<p><b>注意:</b>由于可以重现文件夹结构,导入的信件将会被存储于本地文件夹“LNotes-Import”的子文件夹中,而子文件夹的名称取决于导入时的文件" +"名。</p>" + +#: filter_lnotes.cxx:56 +msgid "All Files (*)" +msgstr "全部文件(*)" + +#: filter_lnotes.cxx:65 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "正在从 %1 导入邮件" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "导入 The Bat! 邮件和文件夹结构" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.</p>" +"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" +msgstr "" +"<p><b>The Bat! 导入过滤器</b></p>" +"<p>选择您想要导入的 The Bat! 邮件文件夹的基础目录。</p>" +"<p><b>注意:</b>此过滤器将从 The Bat! 本地文件夹中导入 *.tbb 文件,这适用于 POP 账户,但不适用于 IMAP/DIMAP " +"账户。</p>" +"<p>由于可以重建文件夹结构,文件夹将储于您本地账户的“TheBat-Import”下。</p>" + +#: kselfilterpage.cpp:76 +msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" +msgstr "<p><i>由 %1 编写。</i></p>" + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "导入 Outlook 邮件" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Outlook 电子邮件导入过滤器</b></p>" +"<p>此过滤器将从 Outlook 的 PST 文件中导入邮件。您需要找到 PST 文件存储的文件夹。在 Windows 2000 及以后版本中,您可以在 " +"<i>C:\\Documents and Settings</i> 下搜索 .pst 文件" +"<p>" +"<p><b>注意:</b>电子邮件将会导入到与账户同名的文件夹中,只是带有前缀“OUTLOOK-”</p>" + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting mail..." +msgstr "正在统计邮件..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting directories..." +msgstr "正在统计目录..." + +#: filter_outlook.cxx:49 +msgid "Counting folders..." +msgstr "正在统计文件夹..." + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "导入纯文本电子邮件" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-</p>" +"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" +msgstr "" +"<p>选择您系统中包含电子邮件的目录。邮件会被放在与其所在目录同名的文件夹中,只是带有前缀“PLAIN-”。</p>" +"<p>此过滤器将会导入全部 .msg、.eml 和 .txt 邮件。</p>" |