summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/kcalc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/kcalc.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/kcalc.po828
1 files changed, 828 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/kcalc.po
new file mode 100644
index 00000000000..151fc7a4af9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/kcalc.po
@@ -0,0 +1,828 @@
+# translation of kcalc.po to Simplified Chinese
+# Updated by He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>, 2002
+# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-04 03:48+0800\n"
+"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
+"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KDE 中文翻译组"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+
+#: kcalc.cpp:77
+msgid "KDE Calculator"
+msgstr "KDE 计算器"
+
+#: kcalc.cpp:107
+msgid "Base"
+msgstr "数制"
+
+#: kcalc.cpp:112
+msgid "He&x"
+msgstr "十六进制(&X)"
+
+#: kcalc.cpp:114
+msgid "Switch base to hexadecimal."
+msgstr "将数制切换到十六进制。"
+
+#: kcalc.cpp:116
+msgid "&Dec"
+msgstr "十进制(&D)"
+
+#: kcalc.cpp:118
+msgid "Switch base to decimal."
+msgstr "将数制切换到十进制。"
+
+#: kcalc.cpp:120
+msgid "&Oct"
+msgstr "八进制(&O)"
+
+#: kcalc.cpp:122
+msgid "Switch base to octal."
+msgstr "将数制切换到八进制。"
+
+#: kcalc.cpp:124
+msgid "&Bin"
+msgstr "二进制(&B)"
+
+#: kcalc.cpp:126
+msgid "Switch base to binary."
+msgstr "将数制切换到二进制。"
+
+#: kcalc.cpp:130
+msgid "&Angle"
+msgstr "角度(&A)"
+
+#: kcalc.cpp:132
+msgid "Choose the unit for the angle measure"
+msgstr "更改角度的度量单位"
+
+#: kcalc.cpp:136
+msgid "Degrees"
+msgstr "度数"
+
+#: kcalc.cpp:137
+msgid "Radians"
+msgstr "弧度"
+
+#: kcalc.cpp:138
+msgid "Gradians"
+msgstr "梯度"
+
+#: kcalc.cpp:147
+msgid "Inverse mode"
+msgstr "反函数模式"
+
+#: kcalc.cpp:170
+msgid "Modulo"
+msgstr "模"
+
+#: kcalc.cpp:171
+msgid "Integer division"
+msgstr "整除"
+
+#: kcalc.cpp:180
+msgid "Reciprocal"
+msgstr "倒数"
+
+#: kcalc.cpp:187
+msgid "Factorial"
+msgstr "阶乘"
+
+#: kcalc.cpp:198
+msgid "Square"
+msgstr "平方"
+
+#: kcalc.cpp:199
+msgid "Third power"
+msgstr "立方"
+
+#: kcalc.cpp:207
+msgid "Square root"
+msgstr "平方根"
+
+#: kcalc.cpp:208
+msgid "Cube root"
+msgstr "立方根"
+
+#: kcalc.cpp:220
+msgid "x to the power of y"
+msgstr "X 的 Y 次方"
+
+#: kcalc.cpp:221
+msgid "x to the power of 1/y"
+msgstr "X 的 Y 次方根"
+
+#: kcalc.cpp:420
+msgid "&Statistic Buttons"
+msgstr "统计按钮(&S)"
+
+#: kcalc.cpp:426
+msgid "Science/&Engineering Buttons"
+msgstr "科学/工程按钮(&E)"
+
+#: kcalc.cpp:432
+msgid "&Logic Buttons"
+msgstr "逻辑按钮(&L)"
+
+#: kcalc.cpp:438
+msgid "&Constants Buttons"
+msgstr "常数按钮(&C)"
+
+#: kcalc.cpp:445
+msgid "&Show All"
+msgstr "全部显示(&S)"
+
+#: kcalc.cpp:448
+msgid "&Hide All"
+msgstr "全部隐藏(&H)"
+
+#: kcalc.cpp:549
+msgid "Exponent"
+msgstr "指数"
+
+#: kcalc.cpp:561
+msgid "Multiplication"
+msgstr "乘法"
+
+#: kcalc.cpp:565
+msgid "Pressed Multiplication-Button"
+msgstr "按下的乘法按钮"
+
+#: kcalc.cpp:569
+msgid "Division"
+msgstr "除法"
+
+#: kcalc.cpp:575
+msgid "Addition"
+msgstr "加法"
+
+#: kcalc.cpp:581
+msgid "Subtraction"
+msgstr "减法"
+
+#: kcalc.cpp:588
+msgid "Decimal point"
+msgstr "小数点"
+
+#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
+msgid "Pressed Decimal Point"
+msgstr "按下的小数点"
+
+#: kcalc.cpp:597
+msgid "Result"
+msgstr "结果"
+
+#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
+msgid "Pressed Equal-Button"
+msgstr "按下的等号按钮"
+
+#: kcalc.cpp:643
+msgid "Memory recall"
+msgstr "取出记忆"
+
+#: kcalc.cpp:651
+msgid "Add display to memory"
+msgstr "将显示加到存储上"
+
+#: kcalc.cpp:652
+msgid "Subtract from memory"
+msgstr "从记忆中减去"
+
+#: kcalc.cpp:661
+msgid "Memory store"
+msgstr "记忆存储"
+
+#: kcalc.cpp:667
+msgid "Clear memory"
+msgstr "清除记忆"
+
+#: kcalc.cpp:676
+msgid "Pressed ESC-Button"
+msgstr "按下的 ESC 按钮"
+
+#: kcalc.cpp:680
+msgid "Clear all"
+msgstr "全部清除"
+
+#: kcalc.cpp:692
+msgid "Percent"
+msgstr "百分比"
+
+#: kcalc.cpp:698
+msgid "Change sign"
+msgstr "相反数"
+
+#: kcalc.cpp:750
+msgid "Bitwise AND"
+msgstr "按位与"
+
+#: kcalc.cpp:757
+msgid "Bitwise OR"
+msgstr "按位或"
+
+#: kcalc.cpp:764
+msgid "Bitwise XOR"
+msgstr "按位异或"
+
+#: kcalc.cpp:771
+msgid "One's complement"
+msgstr "补码"
+
+#: kcalc.cpp:779
+msgid "Left bit shift"
+msgstr "左移位"
+
+#: kcalc.cpp:788
+msgid "Right bit shift"
+msgstr "右移位"
+
+#: kcalc.cpp:803
+msgid "Hyperbolic mode"
+msgstr "双曲模式"
+
+#: kcalc.cpp:813
+msgid "Sine"
+msgstr "正弦"
+
+#: kcalc.cpp:814
+msgid "Arc sine"
+msgstr "反正弦"
+
+#: kcalc.cpp:815
+msgid "Hyperbolic sine"
+msgstr "双曲正弦"
+
+#: kcalc.cpp:817
+msgid "Inverse hyperbolic sine"
+msgstr "反双曲正弦"
+
+#: kcalc.cpp:827
+msgid "Cosine"
+msgstr "余弦"
+
+#: kcalc.cpp:828
+msgid "Arc cosine"
+msgstr "反余弦"
+
+#: kcalc.cpp:829
+msgid "Hyperbolic cosine"
+msgstr "双曲余弦"
+
+#: kcalc.cpp:831
+msgid "Inverse hyperbolic cosine"
+msgstr "反双曲余弦"
+
+#: kcalc.cpp:841
+msgid "Tangent"
+msgstr "正切"
+
+#: kcalc.cpp:842
+msgid "Arc tangent"
+msgstr "反正切"
+
+#: kcalc.cpp:843
+msgid "Hyperbolic tangent"
+msgstr "双曲正切"
+
+#: kcalc.cpp:845
+msgid "Inverse hyperbolic tangent"
+msgstr "反双曲正切"
+
+#: kcalc.cpp:854
+msgid "Natural log"
+msgstr "自然对数"
+
+#: kcalc.cpp:855
+msgid "Exponential function"
+msgstr "指数函数"
+
+#: kcalc.cpp:866
+msgid "Logarithm to base 10"
+msgstr "常用对数"
+
+#: kcalc.cpp:867
+msgid "10 to the power of x"
+msgstr "10 的 X 次方"
+
+#: kcalc.cpp:886
+msgid "Number of data entered"
+msgstr "输入数据的个数"
+
+#: kcalc.cpp:888
+msgid "Sum of all data items"
+msgstr "全部数据的和"
+
+#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
+msgid "Median"
+msgstr "中值"
+
+#: kcalc.cpp:907
+msgid "Mean"
+msgstr "均值"
+
+#: kcalc.cpp:910
+msgid "Sum of all data items squared"
+msgstr "全部数据的平方和"
+
+#: kcalc.cpp:921
+msgid "Sample standard deviation"
+msgstr "样本标准方差"
+
+#: kcalc.cpp:923
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "标准方差"
+
+#: kcalc.cpp:933
+msgid "Enter data"
+msgstr "输入数据"
+
+#: kcalc.cpp:934
+msgid "Delete last data item"
+msgstr "删除上一个数据项"
+
+#: kcalc.cpp:944
+msgid "Clear data store"
+msgstr "清除数据存储"
+
+#: kcalc.cpp:1019
+msgid "&Constants"
+msgstr "常数(&C)"
+
+#: kcalc.cpp:1768
+msgid "Last stat item erased"
+msgstr "已清除上一次统计数据"
+
+#: kcalc.cpp:1779
+msgid "Stat mem cleared"
+msgstr "已清除统计记忆"
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
+#: kcalc.cpp:1825
+msgid "General Settings"
+msgstr "常规设置"
+
+#: kcalc.cpp:1833
+msgid "Select Display Font"
+msgstr "选择显示字体"
+
+#: kcalc.cpp:1839
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
+
+#: kcalc.cpp:1839
+msgid "Button & Display Colors"
+msgstr "按钮和显示颜色"
+
+#. i18n: file constants.ui line 16
+#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Constants"
+msgstr "常数"
+
+#: kcalc.cpp:2273
+msgid "KCalc"
+msgstr "KCalc"
+
+#: kcalc.cpp:2275
+msgid ""
+"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
+"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
+"(c) 2000-2005, The KDE Team"
+msgstr ""
+"(c) 2003-2005,Klaus Niederkrüger\n"
+"(c) 1996-2000,Bernd Johannes Wuebben\n"
+"(c) 2000-2003,KDE 团队"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
+msgid "Write display data into memory"
+msgstr "将显示的数据写入存储"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:74
+msgid "Set Name"
+msgstr "设置名称"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:75
+msgid "Choose From List"
+msgstr "从列表中选择"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:88
+msgid "New Name for Constant"
+msgstr "常数的新名称"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:88
+msgid "New name:"
+msgstr "新名称:"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:29
+msgid "Pi"
+msgstr "π"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:32
+msgid "Euler Number"
+msgstr "欧拉常数e"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:35
+msgid "Golden Ratio"
+msgstr "黄金比例"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:36
+msgid "Light Speed"
+msgstr "光速"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:37
+msgid "Planck's Constant"
+msgstr "普朗克常数h"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:38
+msgid "Constant of Gravitation"
+msgstr "万有引力常数G"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:39
+msgid "Earth Acceleration"
+msgstr "重力加速度g"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:40
+msgid "Elementary Charge"
+msgstr "元电荷e"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:41
+msgid "Impedance of Vacuum"
+msgstr "真空阻抗"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:42
+msgid "Fine-Structure Constant"
+msgstr "精细构造常数α"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:43
+msgid "Permeability of Vacuum"
+msgstr "真空磁导率"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:44
+msgid "Permittivity of vacuum"
+msgstr "真空电容率"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:45
+msgid "Boltzmann Constant"
+msgstr "玻耳兹曼常数"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:46
+msgid "Atomic Mass Unit"
+msgstr "原子质量单位"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:47
+msgid "Molar Gas Constant"
+msgstr "摩尔气体常数"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:48
+msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
+msgstr "史蒂芬-玻耳兹曼常数"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:49
+msgid "Avogadro's Number"
+msgstr "阿伏伽德罗数"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:61
+msgid "Mathematics"
+msgstr "数学"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:62
+msgid "Electromagnetism"
+msgstr "电磁学"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:63
+msgid "Atomic && Nuclear"
+msgstr "原子和核物理"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:64
+msgid "Thermodynamics"
+msgstr "热力学"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:65
+msgid "Gravitation"
+msgstr "万有引力"
+
+#: kcalc_core.cpp:965
+msgid "Stack processing error - empty stack"
+msgstr "栈处理出错 - 栈为空"
+
+#. i18n: file colors.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Display Colors"
+msgstr "显示颜色"
+
+#. i18n: file colors.ui line 38
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground:"
+msgstr "前景色(&F):"
+
+#. i18n: file colors.ui line 49
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "背景色(&B):"
+
+#. i18n: file colors.ui line 109
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Button Colors"
+msgstr "按钮颜色"
+
+#. i18n: file colors.ui line 120
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Functions:"
+msgstr "函数(&F):"
+
+#. i18n: file colors.ui line 131
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "He&xadecimals:"
+msgstr "十六进制数(&X):"
+
+#. i18n: file colors.ui line 142
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "O&perations:"
+msgstr "操作符(&P):"
+
+#. i18n: file colors.ui line 210
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Numbers:"
+msgstr "数字(&N):"
+
+#. i18n: file colors.ui line 229
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "St&atistic functions:"
+msgstr "统计函数(&A):"
+
+#. i18n: file colors.ui line 240
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Memory:"
+msgstr "记忆(&M):"
+
+#. i18n: file constants.ui line 27
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Configure Constants"
+msgstr "配置常数"
+
+#. i18n: file constants.ui line 38
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#. i18n: file constants.ui line 99
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Predefined"
+msgstr "预定义"
+
+#. i18n: file constants.ui line 109
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#. i18n: file constants.ui line 180
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#. i18n: file constants.ui line 251
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#. i18n: file constants.ui line 322
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#. i18n: file constants.ui line 393
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Precision"
+msgstr "精度"
+
+#. i18n: file general.ui line 41
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Set &decimal precision"
+msgstr "设定小数精度(&D)"
+
+#. i18n: file general.ui line 52
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Decimal &digits:"
+msgstr "小数点(&D):"
+
+#. i18n: file general.ui line 88
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of digits:"
+msgstr "最大数字位数(&M):"
+
+#. i18n: file general.ui line 123
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "杂项"
+
+#. i18n: file general.ui line 134
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "出错时响铃(&B)"
+
+#. i18n: file general.ui line 145
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Show &result in window title"
+msgstr "在窗口标题中显示结果(&R)"
+
+#. i18n: file general.ui line 153
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Group digits"
+msgstr "分组数字"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "The foreground color of the display."
+msgstr "显示的前景色。"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "The background color of the display."
+msgstr "显示的背景色。"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "The color of number buttons."
+msgstr "数字按钮的颜色。"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "The color of function buttons."
+msgstr "函数按钮的颜色。"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "The color of statistical buttons."
+msgstr "统计按钮的颜色。"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "The color of hex buttons."
+msgstr "十六进制按钮的颜色。"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "The color of memory buttons."
+msgstr "记忆按钮的颜色。"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "The color of operation buttons."
+msgstr "操作按钮的颜色。"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "The font to use in the display."
+msgstr "显示所用的字体。"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of digits displayed."
+msgstr "所显示的最大数字位数。"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
+"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
+"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
+"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Number of fixed decimal digits."
+msgstr "定点小数的位数。"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use fixed decimal places."
+msgstr "在何处使用固定小数位。"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Whether to beep on error."
+msgstr "出错时是否响铃。"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the result in the window title."
+msgstr "是否在窗口标题中显示结果。"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Whether to group digits."
+msgstr "是否对数字分组。"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show statistical buttons."
+msgstr "是否显示统计按钮。"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
+"\t like exp, log, sin etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show logic buttons."
+msgstr "是否显示逻辑按钮。"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show constant buttons."
+msgstr "是否显示常数按钮。"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Name of the user programmable constants."
+msgstr "用户可编程的常数的名称。"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "List of user programmable constants"
+msgstr "列出用户可编程的常数"
+
+#~ msgid "Decimal &places:"
+#~ msgstr "小数显示位数(&P):"