summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/ktimemon.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 8459e05ed21..1a00d127e95 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -182,11 +182,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to "
"sort this out."
msgstr ""
"内存用量文件“%1”使用的格式似乎与所期待的不符。\n"
-"也许您的 proc 文件系统版本与所支持的版本不兼容。请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系开发者以解决此问题。"
+"也许您的 proc 文件系统版本与所支持的版本不兼容。请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系开发者以解决此问题。"
#: sample.cc:239
msgid ""
@@ -211,41 +211,41 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"在“kstat”库中找不到关于 CPU 使用情况的统计信息。您在运行非标准的 Solaris 吗?\n"
-"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
+"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
#: sample.cc:325
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"在“kstat”库中不找到 CPU 统计信息。诊断结果是:“%1”。\n"
-"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
+"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
#: sample.cc:338
msgid ""
"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"CPU 数目似乎在极短通知下发生了改变,或是“kstat”库返回了不一致的结果(%1 个和 %2 个 CPU)。\n"
-"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
+"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
#: sample.cc:350
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try "
"to sort this out."
msgstr ""
"无法从“kstat”库中获得内存统计信息。诊断结果是“%1”\n"
-"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
+"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
#: sample.cc:367
msgid ""
@@ -261,46 +261,46 @@ msgstr ""
#: sample.cc:379
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"无法确定交换区数量。诊断信息为“%1”。\n"
-"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
+"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
#: sample.cc:388
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"KTimeMon 在试图判定交换用量时用光了内存。\n"
"曾试图分配 %1 字节的内存(2*%2 + %3 * %4)。\n"
-"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
+"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
#: sample.cc:400
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"无法判定交换区用量。\n"
"诊断结果是“%1”。\n"
-"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
+"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
#: sample.cc:407
msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"请求的是关于 %1 个交换区空间的信息,\n"
"但是只获得 %2 个交换区项。\n"
"KTimeMon 将会试图继续。\n"
-"请使用 http://bugs.kde.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
+"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
#: timemon.cc:173
msgid ""