diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/knetattach.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/knetattach.po | 152 |
1 files changed, 72 insertions, 80 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/knetattach.po index c87b3edfe98..653ff215c9f 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:15+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -13,18 +13,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "保存并连接(&O)" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"输入此 <i>Web 文件夹</i>的名称以及服务器地址、端口及要使用的文件夹路径,然后" +"按<b>保存并连接</b>按钮。" + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"输入此<i>安全 Shell 连接</i>的名称以及服务器地址、端口及要使用的文件夹路径," +"然后按<b>保存并连接</b>按钮。" + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"输入此<i>文件传送协议连接</i>的名称以及服务器地址、端口及要使用的文件夹路径," +"然后按<b>保存并连接</b>按钮。" + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"输入此 <i>Microsoft Windows 网络驱动器</i>的名称以及服务器地址、端口及要使用" +"的文件夹路径,然后按<b>保存并连接</b>按钮。" + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "无法连接到服务器。请检查您的设置,然后再试一次。" + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "连接(&O)" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE 网络向导" @@ -37,148 +84,93 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "主要作者和维护者" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "网络文件夹向导" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "添加网络文件夹" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "最近的连接(&R):" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Web 文件夹(webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "安全 &Shell(ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft(R) Windows(R) 网络驱动器" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "选择您想要连接的网络文件夹类型,然后按下一步按钮。" -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "网络文件夹信息" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." -msgstr "输入此<i>%1</i>的名称以及服务器地址、端口及要使用的文件夹路径,然后按下一步按钮。" +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." +msgstr "" +"输入此<i>%1</i>的名称以及服务器地址、端口及要使用的文件夹路径,然后按下一步按" +"钮。" -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "名称(&N):" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "用户(&U):" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "服务器(&R):" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "端口(&P):" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "文件夹(&F):" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "为此远程文件夹创建图标(&E)" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "使用加密(&U)" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "保存并连接(&O)" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "输入此 <i>Web 文件夹</i>的名称以及服务器地址、端口及要使用的文件夹路径,然后按<b>保存并连接</b>按钮。" - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "输入此<i>安全 Shell 连接</i>的名称以及服务器地址、端口及要使用的文件夹路径,然后按<b>保存并连接</b>按钮。" - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "输入此<i>文件传送协议连接</i>的名称以及服务器地址、端口及要使用的文件夹路径,然后按<b>保存并连接</b>按钮。" - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"输入此 <i>Microsoft Windows 网络驱动器</i>的名称以及服务器地址、端口及要使用的文件夹路径,然后按<b>保存并连接</b>按钮。" - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "无法连接到服务器。请检查您的设置,然后再试一次。" - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "连接(&O)" |