summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/krandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/krandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/krandr.po272
1 files changed, 272 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/krandr.po
new file mode 100644
index 00000000000..1279f60c7a1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/krandr.po
@@ -0,0 +1,272 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krandr\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-12 14:31+0800\n"
+"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
+"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KDE 中文翻译组"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+
+#: krandrmodule.cpp:82
+msgid ""
+"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
+"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
+"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>您的 X 服务器不支持对显示大小的更改以及旋转。请更新到 4.3 或更高版本。要使用此特性,您还需要 X 更改大小和旋转扩展(RANDR) 1.1 "
+"或更高版本。</qt>"
+
+#: krandrmodule.cpp:91
+msgid "Settings for screen:"
+msgstr "屏幕设置:"
+
+#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "屏幕 %1"
+
+#: krandrmodule.cpp:100
+msgid ""
+"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
+"drop-down list."
+msgstr "您想要对进行的全部设置都可使用此下拉列表选择。"
+
+#: krandrmodule.cpp:109
+msgid "Screen size:"
+msgstr "屏幕大小:"
+
+#: krandrmodule.cpp:111
+msgid ""
+"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
+"from this drop-down list."
+msgstr "您可从此下拉列表中选择屏幕的大小,或称分辨率。"
+
+#: krandrmodule.cpp:117
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "刷新率:"
+
+#: krandrmodule.cpp:119
+msgid ""
+"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
+msgstr "您可从此下拉列表中选择您屏幕的刷新率。"
+
+#: krandrmodule.cpp:123
+msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
+msgstr "方向(逆时针角度)"
+
+#: krandrmodule.cpp:126
+msgid ""
+"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
+msgstr "本节中的选项允许您更改屏幕的旋转。"
+
+#: krandrmodule.cpp:128
+msgid "Apply settings on KDE startup"
+msgstr "在 KDE 启动时应用设置"
+
+#: krandrmodule.cpp:130
+msgid ""
+"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
+"KDE starts."
+msgstr "如果启用了此选项,将会在 KDE 启动时使用大小和方向设置。"
+
+#: krandrmodule.cpp:135
+msgid "Allow tray application to change startup settings"
+msgstr "允许托盘应用程序更改启动设置"
+
+#: krandrmodule.cpp:137
+msgid ""
+"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
+"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
+msgstr "如果启用了此选项,系统托盘小程序所设定的选项将会被保存,并在 KDE 启动时装入,而不仅仅是临时设置。"
+
+#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: krandrtray.cpp:45
+msgid "Screen resize & rotate"
+msgstr "屏幕大小和旋转"
+
+#: krandrtray.cpp:69
+msgid "Required X Extension Not Available"
+msgstr "所需的 X 扩展不可用"
+
+#: krandrtray.cpp:94
+msgid "Configure Display..."
+msgstr "配置显示..."
+
+#: krandrtray.cpp:117
+msgid "Screen configuration has changed"
+msgstr "屏幕配置已更改"
+
+#: krandrtray.cpp:128
+msgid "Screen Size"
+msgstr "屏幕大小"
+
+#: krandrtray.cpp:181
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "刷新率"
+
+#: krandrtray.cpp:251
+msgid "Configure Display"
+msgstr "配置显示"
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr "还剩 %n 秒:"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
+msgstr "应用程序会在 KDE 会话启动时自动启动"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "大小和旋转"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr "大小和旋转系统托盘小程序"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Maintainer"
+msgstr "维护者"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Many fixes"
+msgstr "许多改正"
+
+#: randr.cpp:159
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr "确认显示设置更改"
+
+#: randr.cpp:163
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "接受配置(&A)"
+
+#: randr.cpp:164
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "返回到先前配置(&R)"
+
+#: randr.cpp:166
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+msgstr "您的屏幕方向、大小和刷新率已经更改为所设定的值。请确定您是否要保持此配置。如果您没有任何操作的话,15 秒后显示将会返回到您先前的设置。"
+
+#: randr.cpp:197
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
+msgstr ""
+"新配置:\n"
+"分辨率:%1 x %2\n"
+"方向:%3"
+
+#: randr.cpp:202
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
+msgstr ""
+"新配置:\n"
+"分辨率:%1 x %2\n"
+"方向:%3\n"
+"刷新率:%4"
+
+#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
+msgid "Normal"
+msgstr "普通"
+
+#: randr.cpp:233
+msgid "Left (90 degrees)"
+msgstr "左(90度)"
+
+#: randr.cpp:235
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
+msgstr "上下颠倒(180度)"
+
+#: randr.cpp:237
+msgid "Right (270 degrees)"
+msgstr "右(270度)"
+
+#: randr.cpp:239
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "水平镜像"
+
+#: randr.cpp:241
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "垂直镜像"
+
+#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "未知方向"
+
+#: randr.cpp:250
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "逆时针旋转 90 度"
+
+#: randr.cpp:252
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "逆时针旋转 180 度"
+
+#: randr.cpp:254
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "逆时针旋转 270 度"
+
+#: randr.cpp:259
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "水平垂直镜像"
+
+#: randr.cpp:261
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "水平垂直镜像"
+
+#: randr.cpp:264
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "水平镜像"
+
+#: randr.cpp:266
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "水平镜像"
+
+#: randr.cpp:269
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "垂直镜像"
+
+#: randr.cpp:271
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "垂直镜像"
+
+#: randr.cpp:276
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "未知方向"
+
+#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
+msgid ""
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"