summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdeio_man.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdeio_man.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdeio_man.po158
1 files changed, 158 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdeio_man.po
new file mode 100644
index 00000000000..b9990f05a57
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdeio_man.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# translation of kio_man.po to zh_CN
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Li Zongliang <zongliang@li.com.cn>, 2001
+# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_man\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-05 00:21+0800\n"
+"Last-Translator: Li Zongliang <li-zongliang@21cn.com>\n"
+"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "李宗良"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "li-zongliang@21cn.com"
+
+#: kio_man.cpp:465
+msgid ""
+"No man page matching to %1 found."
+"<br>"
+"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
+"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
+"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
+"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
+"file in the directory /etc ."
+msgstr ""
+"未找到与 %1 匹配的手册页。"
+"<br>"
+"<br>请检查您是否输入错了您想要访问的页面名称。\n"
+"您还应该注意是否正确输入了字母的大小写。"
+"<br>如果所有内容都输入正确了的话,那么您可能需要设定手册页的正确搜索路径,此时应查看一下环境变量 MANPATH 或 /etc 目录中的文件。"
+
+#: kio_man.cpp:496
+msgid "Open of %1 failed."
+msgstr "打开 %1 失败。"
+
+#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
+msgid "Man output"
+msgstr "Man 输出"
+
+#: kio_man.cpp:604
+msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
+msgstr "<body><h1>TDE 手册查看器错误</h1>"
+
+#: kio_man.cpp:622
+msgid "There is more than one matching man page."
+msgstr "有多个匹配的手册页。"
+
+#: kio_man.cpp:633
+msgid ""
+"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
+"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
+"English version."
+msgstr "请注意:如果您正在阅读非英语的手册页,那么该手册页很可能包含错误或已过时。如果您怀有疑问的话,请以英文版本为准。"
+
+#: kio_man.cpp:723
+msgid "User Commands"
+msgstr "用户命令"
+
+#: kio_man.cpp:725
+msgid "System Calls"
+msgstr "系统调用"
+
+#: kio_man.cpp:727
+msgid "Subroutines"
+msgstr "子例程"
+
+#: kio_man.cpp:729
+msgid "Perl Modules"
+msgstr "Perl 模块"
+
+#: kio_man.cpp:731
+msgid "Network Functions"
+msgstr "网络函数"
+
+#: kio_man.cpp:733
+msgid "Devices"
+msgstr "设备"
+
+#: kio_man.cpp:735
+msgid "File Formats"
+msgstr "文件格式"
+
+#: kio_man.cpp:737
+msgid "Games"
+msgstr "游戏"
+
+#: kio_man.cpp:741
+msgid "System Administration"
+msgstr "系统管理"
+
+#: kio_man.cpp:743
+msgid "Kernel"
+msgstr "内核"
+
+#: kio_man.cpp:745
+msgid "Local Documentation"
+msgstr "本地文档"
+
+#: kio_man.cpp:747
+msgid "New"
+msgstr "新增部分"
+
+#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
+msgid "UNIX Manual Index"
+msgstr "UNIX 手册索引"
+
+#: kio_man.cpp:801
+msgid "Section "
+msgstr "节"
+
+#: kio_man.cpp:1214
+msgid "Index for Section %1: %2"
+msgstr "章节索引 %1:%2"
+
+#: kio_man.cpp:1219
+msgid "Generating Index"
+msgstr "生成索引"
+
+#: kio_man.cpp:1529
+msgid ""
+"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
+"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
+"PATH before starting TDE."
+msgstr "在您的系统中未找到 sgml2roff 程序。请安装它,并且必要的话在启动 TDE 前调整 PATH 环境变量,扩展搜索路径。"
+
+#: kmanpart.cpp:65
+msgid "KMan"
+msgstr "KMan"
+
+#~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting TDE."
+#~ msgstr "没有找到与 %1 匹配的手册页。你可能在启动 TDE 前设置环境变量 MANPATH 来扩充搜索路径。"
+
+#~ msgid "<body bgcolor=#ffffff><h1>UNIX Manual Index</h1>"
+#~ msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>UNIX 手册索引</h1>"
+
+#~ msgid "no idea"
+#~ msgstr "未知"
+
+#~ msgid "<head><title>Man output</title></head>"
+#~ msgstr "<head><title>Man输出</title></head>"
+
+#~ msgid "<head><title>UNIX Manual Index</title></head>"
+#~ msgstr "<head><title>UNIX手册索引</title></head>"