summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcontrol.po101
1 files changed, 56 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcontrol.po
index 9e08cc6e9d9..83acfe87e52 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 23:24+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wang Jian"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,7 +43,9 @@ msgid ""
"Welcome to the Trinity Control Center, a central place to configure your "
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
-msgstr "欢迎使用Trinity 控制中心。您可以在这里集中配置您的桌面环境。请从左边的列表中选择一项来载入一个配置模块。"
+msgstr ""
+"欢迎使用Trinity 控制中心。您可以在这里集中配置您的桌面环境。请从左边的列表中"
+"选择一项来载入一个配置模块。"
#: aboutwidget.cpp:53
msgid "Trinity Info Center"
@@ -55,8 +57,8 @@ msgstr "获得系统和桌面环境信息"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about "
-"your computer system."
+"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information "
+"about your computer system."
msgstr "欢迎使用Trinity 信息中心。这里集中了关于您计算机系统的信息。"
#: aboutwidget.cpp:61
@@ -96,8 +98,8 @@ msgstr "<big><b>正在载入...</b></big>"
#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
+"Do you want to apply the changes before running the new module or discard "
+"the changes?"
msgstr ""
"在活动的模块中有未保存的修改。\n"
"您想在运行新的模块前应用修改,还是放弃修改?"
@@ -105,8 +107,8 @@ msgstr ""
#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
+"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or "
+"discard the changes?"
msgstr ""
"在活动的模块中有未保存的修改。\n"
"您想在退出控制中心前应用修改,还是放弃修改?"
@@ -117,29 +119,28 @@ msgstr "未保存的修改"
#: helpwidget.cpp:48
msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
+"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</"
+"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
msgstr ""
-"<p>使用“这是什么”(Shift+F1)获得关于特定选项的帮助。</p>"
-"<p>要阅读完整手册,请点击<a href=\"%1\">这里</a>。</p>"
+"<p>使用“这是什么”(Shift+F1)获得关于特定选项的帮助。</p><p>要阅读完整手册,请"
+"点击<a href=\"%1\">这里</a>。</p>"
#: helpwidget.cpp:54
msgid ""
-"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
+"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the "
+"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</"
+"a> to read the general Control Center manual."
msgstr ""
-"<h1>TDE 控制中心</h1>抱歉,活动的控制模块没有可供使用的快速帮助。"
-"<br>"
-"<br>点击<a href=\"kcontrol/index.html\">这里</a>来阅读通用的控制中心手册。"
+"<h1>TDE 控制中心</h1>抱歉,活动的控制模块没有可供使用的快速帮助。<br><br>点击"
+"<a href=\"kcontrol/index.html\">这里</a>来阅读通用的控制中心手册。"
#: kcrootonly.cpp:30
msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
-msgstr "<big>您需要超级用户权限来运行这个控制模块。</big><br>请点击下面的“管理员模式”按钮。"
+"<big>You need super user privileges to run this control module.</"
+"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
+msgstr ""
+"<big>您需要超级用户权限来运行这个控制模块。</big><br>请点击下面的“管理员模"
+"式”按钮。"
#: main.cpp:105
msgid "The Trinity Control Center"
@@ -158,6 +159,10 @@ msgstr "当前维护者"
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "当前维护者"
+#: moduleiconview.cpp:93
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
#: modules.cpp:154
msgid "<big>Loading...</big>"
msgstr "<big>正在载入...</big>"
@@ -178,19 +183,22 @@ msgstr "当前载入的配置模块。"
#: proxywidget.cpp:88
msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
-msgstr "<b>此模块中的更改需要 root 权限。</b><br>请单击“管理员模式”按钮允许此模块的修改。"
+"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the "
+"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module."
+msgstr ""
+"<b>此模块中的更改需要 root 权限。</b><br>请单击“管理员模式”按钮允许此模块的修"
+"改。"
#: proxywidget.cpp:92
+#, fuzzy
msgid ""
"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
+"modifications therefore, it is required that you provide the root password "
+"to be able to change the module's properties. If you do not provide the "
+"password, the module will be disabled."
msgstr ""
-"此模块由于可能涉及到系统级的修改,所以需要特殊权限;因此需要您提供 root 用户的密码才能更该模块的属性。如果您不提供密码,该模块将被禁用。"
+"此模块由于可能涉及到系统级的修改,所以需要特殊权限;因此需要您提供 root 用户"
+"的密码才能更该模块的属性。如果您不提供密码,该模块将被禁用。"
#: proxywidget.cpp:211
msgid "&Reset"
@@ -200,18 +208,6 @@ msgstr "重置(&R)"
msgid "&Administrator Mode"
msgstr "管理员模式(&A)"
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "模式(&M)"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "图标大小(&S)"
-
#: searchwidget.cpp:78
msgid "&Keywords:"
msgstr "关键词(&K):"
@@ -271,6 +267,21 @@ msgid ""
"About %1"
msgstr "关于 %1"
+#: kcontrolui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "图标视图(&I)"
+
+#: kcontrolui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "模式(&M)"
+
+#: kcontrolui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "Icon &Size"
+msgstr "图标大小(&S)"
+
#~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help"
#~ msgstr "选择索引、搜索和快速帮助之一"