summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po739
1 files changed, 370 insertions, 369 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po
index 3d974d488dd..4b03808b957 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -6,216 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-04 13:45+0800\n"
"Last-Translator: Lee Jauwah <jauwah@yahoo.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "正在连接到 %1:%2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "服务器主机名查找已完成..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "已连接到 %1:%2。"
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "连接失败!错误代码:%1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "交易 %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "添加组件"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "地产"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "钱"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "从"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "至"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "玩家"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "给"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "项目"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "拒绝"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "接受"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%2 玩家中的 %1 个接受当前的交易提议。"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "礼物"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "交易提议被 %1 拒绝。"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "交易提议被拒绝。"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "从交易中移除"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "请求与 %1 交易"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr ""
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "拍卖:%1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "拍卖"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "叫价"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "竞价"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "第一次..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "第二次..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "成交!"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "价格:%1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "屋主:%1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "无主"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "房屋:%1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "已抵押:%1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "价格:%1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "已抵押:%1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "房屋:%1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "价格:%1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "钱:%1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "未抵押"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "抵押"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "建酒店"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "建房屋"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "卖酒店"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "卖房屋"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -228,177 +28,22 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "显示事件日志(&L)"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "购买(&B)"
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "拍卖(&A)"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "使用卡片脱离监狱"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "付钱脱离监狱(&P)"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "掷骰子脱离监狱(&J)"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "连接错误:"
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "连接被主机拒绝。"
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "无法连接主机。"
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "找不到主机。"
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "未知错误。"
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "连接到服务器 %1:%2 主机。"
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "已从 %1:%2 断开连接。"
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr ""
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr "您目前正在玩一局游戏。您真的想要关闭 Atlantik 吗?如果您退出的话,您将会放弃这局游戏。"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "关闭并弃权吗?"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-#, fuzzy
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "关闭并弃权吗?"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "游戏配置"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "离开游戏"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "开始游戏"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "正在获取配置列表..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "游戏已开始。正在获取完整的游戏数据..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "已获取配置列表。"
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "连接该主机"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "连接该端口"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "加入该游戏"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Atlantic 棋盘游戏"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(C) 1998-2004 Rob Kaper"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "让 TDE 客户端在 monopd 网络上玩大富翁般的游戏。"
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "主要作者"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "KExtendedSocket 支持"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "各种补丁"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "应用程序图标"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "钱币图标"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "图标"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Atlantic 棋类游戏"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "事件日志"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "日期/时间"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "正在连接到 %1:%2..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "服务器主机名查找已完成..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "另存为(&S)..."
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "已连接到 %1:%2。"
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "Atlantik 日志文件,已在 %1 保存。"
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "连接失败!错误代码:%1"
#: client/configdlg.cpp:43
msgid "Configure Atlantik"
@@ -588,6 +233,122 @@ msgstr "已下载服务器列表。"
msgid "Error while retrieving the server list."
msgstr "获取服务器列表出错。"
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "事件日志"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "日期/时间"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "另存为(&S)..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Atlantik 日志文件,已在 %1 保存。"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "游戏配置"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "离开游戏"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "开始游戏"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "正在获取配置列表..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "游戏已开始。正在获取完整的游戏数据..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "已获取配置列表。"
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "显示事件日志(&L)"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "购买(&B)"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "拍卖(&A)"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "使用卡片脱离监狱"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "付钱脱离监狱(&P)"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "掷骰子脱离监狱(&J)"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "连接错误:"
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "连接被主机拒绝。"
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "无法连接主机。"
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "找不到主机。"
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "未知错误。"
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "连接到服务器 %1:%2 主机。"
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "已从 %1:%2 断开连接。"
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr ""
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr "您目前正在玩一局游戏。您真的想要关闭 Atlantik 吗?如果您退出的话,您将会放弃这局游戏。"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "关闭并弃权吗?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "关闭并弃权吗?"
+
#: client/selectgame_widget.cpp:43
msgid "Create or Select monopd Game"
msgstr "创建或选择一个 monopd 游戏"
@@ -625,6 +386,246 @@ msgstr "加入 %1 的 %2 游戏"
msgid "Join Game"
msgstr "加入游戏"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "连接该主机"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "连接该端口"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "加入该游戏"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Atlantic 棋盘游戏"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(C) 1998-2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "让 TDE 客户端在 monopd 网络上玩大富翁般的游戏。"
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "主要作者"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "KExtendedSocket 支持"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "各种补丁"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "应用程序图标"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "钱币图标"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "图标"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Atlantic 棋类游戏"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "交易 %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "添加组件"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "地产"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "钱"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "从"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "至"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "玩家"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "给"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "项目"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "拒绝"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "接受"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%2 玩家中的 %1 个接受当前的交易提议。"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "礼物"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "交易提议被 %1 拒绝。"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "交易提议被拒绝。"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "从交易中移除"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "屋主:%1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "价格:%1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "已抵押:%1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "房屋:%1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "价格:%1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "价格:%1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "钱:%1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "未抵押"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "抵押"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "建酒店"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "建房屋"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "卖酒店"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "卖房屋"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "请求与 %1 交易"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr ""
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "拍卖:%1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "拍卖"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "叫价"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "竞价"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "第一次..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "第二次..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "成交!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "无主"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "房屋:%1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "已抵押:%1"
+
#. i18n: file atlantikui.rc line 7
#: rc.cpp:6
#, no-c-format