diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po | 656 |
1 files changed, 328 insertions, 328 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po index 4b03808b957..9389ca6e097 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-04 13:45+0800\n" "Last-Translator: Lee Jauwah <jauwah@yahoo.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -16,162 +16,132 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "移动(&M)" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "创建或选择一个 monopd 游戏" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "正在连接到 %1:%2..." +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "游戏" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "服务器主机名查找已完成..." +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "已连接到 %1:%2。" +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "连接失败!错误代码:%1" +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "玩家" -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "配置 Atlantik" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "服务器列表" -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "常规" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "创建游戏" -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "个人化" +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "创建新的 %1 游戏" -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "盘局" +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "加入 %1 的 %2 游戏" -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "摘要服务器" +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "加入游戏" -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "玩家名字:" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "连接该主机" -#: client/configdlg.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Player image:" -msgstr "玩家名字:" +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "连接该端口" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "启动时请求 Internet 服务器列表" +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "加入该游戏" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"如果选中此项,Atlantik 在启动后将连接到一个\n" -"摘要服务器,并请求一个 Internet 服务器列表。\n" +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "隐藏开发服务器" +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantic 棋盘游戏" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"某些 Internet 服务器可能正在运行服务器软件的开发版本。\n" -"若选中此选项,Atlantik 将不会显示这些服务器。\n" +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(C) 1998-2004 Rob Kaper" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "在聊天信息中显示时间戳" +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "让 TDE 客户端在 monopd 网络上玩大富翁般的游戏。" -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"若选中,Atlantik 将会在聊天消息之前添加时间戳。\n" +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "主要作者" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "游戏状态反馈" +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket 支持" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "显示无主产业的契约卡" +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "各种补丁" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"如果选中,在盘局上的无主产业上显示\n" -"一张卡表示待售。\n" +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "应用程序图标" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "突出显示无主产业" +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "钱币图标" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"如果选中,在盘面上的无主产业将突出显示以\n" -"表示待售。\n" +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "图标" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "把已抵押产业变暗" +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantic 棋类游戏" -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"如果选中,在盘局上的产业将会\n" -"加深原来的颜色.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "游戏配置" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "标记移动的动画" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "离开游戏" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"如果选中,标记将会在盘局上移动\n" -"而不是直接跳到新的位置.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "开始游戏" -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "石英效果" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "正在获取配置列表..." -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"如果选中,盘面上房产的街道新头颜色将会有像Quartz KWin风格的石英效果。\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "游戏已开始。正在获取完整的游戏数据..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "已获取配置列表。" #: client/selectserver_widget.cpp:39 msgid "Enter Custom monopd Server" @@ -241,10 +211,6 @@ msgstr "事件日志" msgid "Date/Time" msgstr "日期/时间" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "描述" - #: client/eventlogwidget.cpp:75 msgid "&Save As..." msgstr "另存为(&S)..." @@ -254,30 +220,6 @@ msgstr "另存为(&S)..." msgid "Atlantik log file, saved at %1." msgstr "Atlantik 日志文件,已在 %1 保存。" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "游戏配置" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "离开游戏" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "开始游戏" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "正在获取配置列表..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "游戏已开始。正在获取完整的游戏数据..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "已获取配置列表。" - #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" msgstr "显示事件日志(&L)" @@ -349,177 +291,213 @@ msgstr "关闭并弃权吗?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "关闭并弃权吗?" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "创建或选择一个 monopd 游戏" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "配置 Atlantik" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "游戏" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "常规" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "个人化" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "玩家" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "盘局" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "服务器列表" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "摘要服务器" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "创建游戏" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "玩家名字:" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "创建新的 %1 游戏" +#: client/configdlg.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Player image:" +msgstr "玩家名字:" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "加入 %1 的 %2 游戏" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "启动时请求 Internet 服务器列表" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "加入游戏" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"如果选中此项,Atlantik 在启动后将连接到一个\n" +"摘要服务器,并请求一个 Internet 服务器列表。\n" -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "连接该主机" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "隐藏开发服务器" -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "连接该端口" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"某些 Internet 服务器可能正在运行服务器软件的开发版本。\n" +"若选中此选项,Atlantik 将不会显示这些服务器。\n" -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "加入该游戏" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "在聊天信息中显示时间戳" -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"若选中,Atlantik 将会在聊天消息之前添加时间戳。\n" -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Atlantic 棋盘游戏" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "游戏状态反馈" -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(C) 1998-2004 Rob Kaper" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "显示无主产业的契约卡" -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "让 TDE 客户端在 monopd 网络上玩大富翁般的游戏。" +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"如果选中,在盘局上的无主产业上显示\n" +"一张卡表示待售。\n" -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "主要作者" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "突出显示无主产业" -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "KExtendedSocket 支持" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"如果选中,在盘面上的无主产业将突出显示以\n" +"表示待售。\n" -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "各种补丁" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "把已抵押产业变暗" -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "应用程序图标" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"如果选中,在盘局上的产业将会\n" +"加深原来的颜色.\n" -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "钱币图标" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "标记移动的动画" -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "图标" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"如果选中,标记将会在盘局上移动\n" +"而不是直接跳到新的位置.\n" -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Atlantic 棋类游戏" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "石英效果" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "交易 %1" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"如果选中,盘面上房产的街道新头颜色将会有像Quartz KWin风格的石英效果。\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "添加组件" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "地产" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "钱" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "请求与 %1 交易" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "从" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "至" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "拍卖:%1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "更新" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "拍卖" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 #: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 msgid "Player" msgstr "玩家" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "给" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "项目" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "叫价" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "拒绝" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "竞价" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "接受" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "第一次..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%2 玩家中的 %1 个接受当前的交易提议。" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "第二次..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "礼物" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "成交!" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 #, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "交易提议被 %1 拒绝。" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "交易提议被拒绝。" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "从交易中移除" +msgid "Price: %1" +msgstr "价格:%1" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "屋主:%1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "无主" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "房屋:%1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "已抵押:%1" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, fuzzy, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -540,11 +518,6 @@ msgstr "房屋:%1" msgid "House Price: %1" msgstr "价格:%1" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "价格:%1" - #: libatlantikui/estateview.cpp:88 #, c-format msgid "Money: %1" @@ -574,63 +547,90 @@ msgstr "卖酒店" msgid "Sell House" msgstr "卖房屋" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "请求与 %1 交易" +msgid "Trade %1" +msgstr "交易 %1" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "添加组件" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "拍卖:%1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "地产" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "拍卖" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "钱" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "叫价" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "从" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "竞价" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "至" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "第一次..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "第二次..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "给" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "成交!" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "项目" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "无主" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "拒绝" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "房屋:%1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "接受" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%2 玩家中的 %1 个接受当前的交易提议。" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "礼物" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 #, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "已抵押:%1" +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "交易提议被 %1 拒绝。" -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "移动(&M)" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "交易提议被拒绝。" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "从交易中移除" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "正在连接到 %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "服务器主机名查找已完成..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "已连接到 %1:%2。" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "连接失败!错误代码:%1" #~ msgid "Select Token..." #~ msgstr "选择钱币..." |