summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po656
1 files changed, 328 insertions, 328 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po
index 4b03808b957..9389ca6e097 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-04 13:45+0800\n"
"Last-Translator: Lee Jauwah <jauwah@yahoo.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -16,162 +16,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "移动(&M)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "创建或选择一个 monopd 游戏"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "正在连接到 %1:%2..."
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "游戏"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "服务器主机名查找已完成..."
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "已连接到 %1:%2。"
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "连接失败!错误代码:%1"
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "玩家"
-#: client/configdlg.cpp:43
-msgid "Configure Atlantik"
-msgstr "配置 Atlantik"
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "服务器列表"
-#: client/configdlg.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "常规"
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "创建游戏"
-#: client/configdlg.cpp:47
-msgid "Personalization"
-msgstr "个人化"
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "创建新的 %1 游戏"
-#: client/configdlg.cpp:48
-msgid "Board"
-msgstr "盘局"
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "加入 %1 的 %2 游戏"
-#: client/configdlg.cpp:49
-msgid "Meta Server"
-msgstr "摘要服务器"
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "加入游戏"
-#: client/configdlg.cpp:119
-msgid "Player name:"
-msgstr "玩家名字:"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "连接该主机"
-#: client/configdlg.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Player image:"
-msgstr "玩家名字:"
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "连接该端口"
-#: client/configdlg.cpp:190
-msgid "Request list of Internet servers on start-up"
-msgstr "启动时请求 Internet 服务器列表"
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "加入该游戏"
-#: client/configdlg.cpp:194
-msgid ""
-"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
-"request a list of Internet servers.\n"
-msgstr ""
-"如果选中此项,Atlantik 在启动后将连接到一个\n"
-"摘要服务器,并请求一个 Internet 服务器列表。\n"
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
-#: client/configdlg.cpp:198
-msgid "Hide development servers"
-msgstr "隐藏开发服务器"
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Atlantic 棋盘游戏"
-#: client/configdlg.cpp:202
-msgid ""
-"Some of the Internet servers might be running development\n"
-"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
-"display these servers.\n"
-msgstr ""
-"某些 Internet 服务器可能正在运行服务器软件的开发版本。\n"
-"若选中此选项,Atlantik 将不会显示这些服务器。\n"
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(C) 1998-2004 Rob Kaper"
-#: client/configdlg.cpp:233
-msgid "Show timestamps in chat messages"
-msgstr "在聊天信息中显示时间戳"
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "让 TDE 客户端在 monopd 网络上玩大富翁般的游戏。"
-#: client/configdlg.cpp:237
-msgid ""
-"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
-"messages.\n"
-msgstr ""
-"若选中,Atlantik 将会在聊天消息之前添加时间戳。\n"
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "主要作者"
-#: client/configdlg.cpp:261
-msgid "Game Status Feedback"
-msgstr "游戏状态反馈"
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "KExtendedSocket 支持"
-#: client/configdlg.cpp:264
-msgid "Display title deed card on unowned properties"
-msgstr "显示无主产业的契约卡"
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "各种补丁"
-#: client/configdlg.cpp:266
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
-"card to indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"如果选中,在盘局上的无主产业上显示\n"
-"一张卡表示待售。\n"
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "应用程序图标"
-#: client/configdlg.cpp:270
-msgid "Highlight unowned properties"
-msgstr "突出显示无主产业"
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "钱币图标"
-#: client/configdlg.cpp:272
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
-"indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"如果选中,在盘面上的无主产业将突出显示以\n"
-"表示待售。\n"
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "图标"
-#: client/configdlg.cpp:276
-msgid "Darken mortgaged properties"
-msgstr "把已抵押产业变暗"
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Atlantic 棋类游戏"
-#: client/configdlg.cpp:278
-msgid ""
-"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
-"darker than of the default color.\n"
-msgstr ""
-"如果选中,在盘局上的产业将会\n"
-"加深原来的颜色.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "游戏配置"
-#: client/configdlg.cpp:282
-msgid "Animate token movement"
-msgstr "标记移动的动画"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "离开游戏"
-#: client/configdlg.cpp:284
-msgid ""
-"If checked, tokens will move across the board\n"
-"instead of jumping directly to their new location.\n"
-msgstr ""
-"如果选中,标记将会在盘局上移动\n"
-"而不是直接跳到新的位置.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "开始游戏"
-#: client/configdlg.cpp:288
-msgid "Quartz effects"
-msgstr "石英效果"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "正在获取配置列表..."
-#: client/configdlg.cpp:290
-msgid ""
-"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
-"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
-msgstr ""
-"如果选中,盘面上房产的街道新头颜色将会有像Quartz KWin风格的石英效果。\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "游戏已开始。正在获取完整的游戏数据..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "已获取配置列表。"
#: client/selectserver_widget.cpp:39
msgid "Enter Custom monopd Server"
@@ -241,10 +211,6 @@ msgstr "事件日志"
msgid "Date/Time"
msgstr "日期/时间"
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
#: client/eventlogwidget.cpp:75
msgid "&Save As..."
msgstr "另存为(&S)..."
@@ -254,30 +220,6 @@ msgstr "另存为(&S)..."
msgid "Atlantik log file, saved at %1."
msgstr "Atlantik 日志文件,已在 %1 保存。"
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "游戏配置"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "离开游戏"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "开始游戏"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "正在获取配置列表..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "游戏已开始。正在获取完整的游戏数据..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "已获取配置列表。"
-
#: client/atlantik.cpp:106
msgid "Show Event &Log"
msgstr "显示事件日志(&L)"
@@ -349,177 +291,213 @@ msgstr "关闭并弃权吗?"
msgid "Close && Forfeit"
msgstr "关闭并弃权吗?"
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "创建或选择一个 monopd 游戏"
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "配置 Atlantik"
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "游戏"
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "常规"
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "个人化"
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "玩家"
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "盘局"
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "服务器列表"
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "摘要服务器"
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "创建游戏"
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "玩家名字:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "创建新的 %1 游戏"
+#: client/configdlg.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Player image:"
+msgstr "玩家名字:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "加入 %1 的 %2 游戏"
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "启动时请求 Internet 服务器列表"
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "加入游戏"
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"如果选中此项,Atlantik 在启动后将连接到一个\n"
+"摘要服务器,并请求一个 Internet 服务器列表。\n"
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "连接该主机"
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "隐藏开发服务器"
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "连接该端口"
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"某些 Internet 服务器可能正在运行服务器软件的开发版本。\n"
+"若选中此选项,Atlantik 将不会显示这些服务器。\n"
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "加入该游戏"
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "在聊天信息中显示时间戳"
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"若选中,Atlantik 将会在聊天消息之前添加时间戳。\n"
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Atlantic 棋盘游戏"
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "游戏状态反馈"
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(C) 1998-2004 Rob Kaper"
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "显示无主产业的契约卡"
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "让 TDE 客户端在 monopd 网络上玩大富翁般的游戏。"
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"如果选中,在盘局上的无主产业上显示\n"
+"一张卡表示待售。\n"
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "主要作者"
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "突出显示无主产业"
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "KExtendedSocket 支持"
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"如果选中,在盘面上的无主产业将突出显示以\n"
+"表示待售。\n"
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "各种补丁"
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "把已抵押产业变暗"
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "应用程序图标"
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"如果选中,在盘局上的产业将会\n"
+"加深原来的颜色.\n"
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "钱币图标"
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "标记移动的动画"
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "图标"
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"如果选中,标记将会在盘局上移动\n"
+"而不是直接跳到新的位置.\n"
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Atlantic 棋类游戏"
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "石英效果"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "交易 %1"
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"如果选中,盘面上房产的街道新头颜色将会有像Quartz KWin风格的石英效果。\n"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "添加组件"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "地产"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "钱"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "请求与 %1 交易"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "从"
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr ""
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "至"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "拍卖:%1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "拍卖"
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
msgid "Player"
msgstr "玩家"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "给"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "项目"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "叫价"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "拒绝"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "竞价"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "接受"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "第一次..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%2 玩家中的 %1 个接受当前的交易提议。"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "第二次..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "礼物"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "成交!"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "交易提议被 %1 拒绝。"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "交易提议被拒绝。"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "从交易中移除"
+msgid "Price: %1"
+msgstr "价格:%1"
#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "屋主:%1"
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "无主"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "房屋:%1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "已抵押:%1"
+
#: libatlantikui/estateview.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Unmortgage Price: %1"
@@ -540,11 +518,6 @@ msgstr "房屋:%1"
msgid "House Price: %1"
msgstr "价格:%1"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "价格:%1"
-
#: libatlantikui/estateview.cpp:88
#, c-format
msgid "Money: %1"
@@ -574,63 +547,90 @@ msgstr "卖酒店"
msgid "Sell House"
msgstr "卖房屋"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "请求与 %1 交易"
+msgid "Trade %1"
+msgstr "交易 %1"
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr ""
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "添加组件"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "拍卖:%1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "地产"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "拍卖"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "钱"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "叫价"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "从"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "竞价"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "至"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "第一次..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "第二次..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "给"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "成交!"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "项目"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "无主"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "拒绝"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "房屋:%1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "接受"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%2 玩家中的 %1 个接受当前的交易提议。"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "礼物"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "已抵押:%1"
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "交易提议被 %1 拒绝。"
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "移动(&M)"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "交易提议被拒绝。"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "从交易中移除"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "正在连接到 %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "服务器主机名查找已完成..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "已连接到 %1:%2。"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "连接失败!错误代码:%1"
#~ msgid "Select Token..."
#~ msgstr "选择钱币..."