diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs')
26 files changed, 14288 insertions, 14288 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 8d4d06ee35e..527c8dc0772 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 18:31+0800\n" "Last-Translator: Wang Fuchuan <wangfuchuan@intasect.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/katepart.po index a280ad0ac43..48e08523efc 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/katepart.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 07:52+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -18,601 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "自动书签" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "配置自动书签" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "编辑项" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "模式(&P):" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>正则表达式。匹配的行将被加入书签。</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "区分大小写(&S)" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "<p>如果启用的话,模式匹配将区分大小写,否则不区分。</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "最小匹配(&M)" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "<p>如果启用,模式匹配将使用最小匹配;如果您不知道什么是最小匹配,请阅读 Kate 手册中正则表达式的附录。</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "文件通配符(&F):" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>以分号分隔的文件名通配符列表。此列表可用于限制此实体的用途仅限于匹配名称的文件。</p>" -"<p>使用下方 MIME 类型项右侧的向导按钮可轻松填入全部列表。</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME 类型(&T):" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>以分号分隔的 MIME 类型列表。此列表可用于限制此实体的用途仅限于匹配 MIME 类型的文件。</p>" -"<p>使用下方 MIME 类型项右侧的向导按钮可轻松填入全部列表。</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "<p>单击此按钮可显示系统中可用的 MIME 类型复选列表。使用此功能后,上面的文件通配符项也会按照相应的 MIME 类型填入。</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"选择你想要为此文件类型对应的 MIME 类型。\n" -"请注意,这也将自动编辑相关联的文件扩展名。" - -#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "选择 MIME 类型" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "模式(&P)" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "模式" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME 类型" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "文件通配符" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>此列表为您显示了已经配置的自动书签实体。当文档打开时,每项将以如下方式使用:" -"<ol>" -"<li>如果定义了 MIME 和/或文件名通配符,而二者之一与文档不符,则忽略此项。</li>" -"<li>否则,会将文档的每一行与模式进行匹配,并在匹配行上设置书签。</li></ul>" -"<p>使用下面的按钮可管理您的项收藏。</p>" - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 -msgid "&New..." -msgstr "新建(&N)..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "按此按钮可创建新的自动书签实体。" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "按此按钮可删除当前选中实体。" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "编辑(&E)..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "按此按钮可编辑当前选中实体。" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "插入文件..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "选择要插入的文件" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"载入文件失败:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "插入文件错误" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "<p>文件 <strong>%1</strong> 不存在或不可读,中止。" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>无法打开文件 <strong>%1</strong>,中止。" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>文件 <strong>%1</strong> 没有内容。" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "数据工具" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(不可用)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"只有在文本被选中、或者鼠标右键点击在一个词上时数据工具才可用。如果当文本被选中时还没有数据工具可用,您需要安装它。有些数据工具是 KOffice " -"软件包的一部分。" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "递增搜索" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "反向递增搜索" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "递增搜索:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "搜索选项" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "区分大小写" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "从开头开始" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "正则表达式" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "递增搜索:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "递增搜索失败:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "反向递增搜索:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "反向递增搜索失败:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "回绕递增搜索:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "回绕递增搜索失败:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "反向回绕递增搜索:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "反向回绕递增搜索失败:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "双重回绕递增搜索:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "双重回绕递增搜索失败:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "反向双重回绕递增搜索:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "反向双重回绕递增搜索失败:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "错误:未知的递增搜索状态!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "下一个递增搜索匹配" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "上一个递增搜索匹配" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "单词补全插件" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "配置单词补全插件" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "重用前面的单词" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "重用后面的单词" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "弹出补全列表" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Shell 补全" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "自动补全弹出" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "自动显示补全列表(&S)" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "显示补全要求单词至少有(&W)" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "个字符长。" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "默认启用自动补全列表弹出框。弹出框可以从“工具”菜单中根据视图加以禁用。" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "定义显示补全列表前单词应该有多长。" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "indenter.register 需要两个参数(事件 ID、要调用的函数)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "indenter.register 需要两个参数(事件 ID(数字)、要调用的函数(函数))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register:无效的事件 ID" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register:已经设置了给定的函数" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:需要一个参数(行号)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine:需要一个参数(行号)(数字)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "document.removeText:需要四个参数(开始行、开始列、结束行、结束列)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "document.removeText:需要四个参数(开始行、开始列、结束行、结束列)(四个数字)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText:需要三个参数(行、列、文本)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "document.insertText:需要三个参数(行、列、文本)(数字、数字、字符串)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "无法初始化 LUA 解释器" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Lua 缩进脚本有错误:%1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(未知)" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate 部件" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "可嵌入的编辑器部件" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 Kate 作者" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "维护者" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "核心开发人员" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "极好的缓存系统" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "编辑命令" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "测试……" - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "先前核心开发人员" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite 作者" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite 移植到 KParts " - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite 撤消历史,Kspell集成" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite XML 语法加亮支持" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "补丁及其它" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "开发者和语法加亮向导" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "RPM Spec 文件,Perl、Diff 等语法加亮" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "VHDL 语法加亮" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "SQL 语法加亮" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Ferite 语法加亮" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "ILERPG 语法加亮" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "LaTeX 语法加亮" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Makefiles、Python 语法加亮" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Python 语法加亮" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Scheme 语法加亮" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP 关键字/数据类型列表" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "非常好的帮助" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "所有作出贡献而我却没能提到的人员" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>文件 %1 中%2行/%3列发现错误<b>%4</b></qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "无法打开 %1" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "错误!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "错误:%1" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "拼写(从光标处)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "从光标处向下检查文档的拼写" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "对选中范围进行拼写检查..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "检查选中文字的拼写" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "拼写检查" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "无法启动拼写程序。请确定您已经正确安装了拼写程序,并已在 PATH 中配置好了。" - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "拼写程序好像崩溃了。" - #: part/kateview.cpp:216 msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" msgstr "剪下选中的文字并保存到剪贴板" @@ -1224,6 +629,149 @@ msgstr "覆盖文件" msgid "Export File as HTML" msgstr "文件导出为 HTML" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "查找第一个和文字或者正则表达式匹配的文本。" + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "查找下一个和搜索字串匹配的文本。" + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "查找上一个和搜索字串匹配的文本。" + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "查找一段文本或者正则表达式,并用指定的文字替换它。" + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "字符串“%1”没有找到!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "完成了 %n 次替换。" + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "到达文件结尾。" + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "到达文件开头。" + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "到达选中范围结尾。" + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "到达选中范围开头。" + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "从开头继续找吗?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "从结尾继续找吗?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "替换确认" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "全部替换(&A)" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "替换并关闭(&P)" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "替换(&R)" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "查找下一个(&F)" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "找到您搜索条目的出现。您想做什么?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "用法:find[:[bcersw]] 模式" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "用法:ifind[:[bcrs]] 模式" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "用法:replace[:[bceprsw]] 模式 [替换]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>用法:<code>find[:bcersw] 模式</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:929 +msgid "" +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" +"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +msgstr "<p>用法:<code>ifind[:bcrs] 模式</code><br>ifind 执行增量搜索或称“即输即搜”</p>" + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>用法:<code>replace[:bceprsw] 模式 [替换]</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:936 +msgid "" +"<h4><caption>Options</h4>" +"<p><b>b</b> - Search backward" +"<br><b>c</b> - Search from cursor" +"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" +"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +msgstr "" +"<h4><caption>选项</h4>" +"<p><b>b</b> - 向前搜索" +"<br><b>c</b> - 从光标处搜索" +"<br><b>r</b> - 模式为正则表达式" +"<br><b>s</b> - 区分大小写搜索" + +#: part/katesearch.cpp:945 +msgid "" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only" +"<br><b>w</b> - Search whole words only" +msgstr "<br><b>e</b> - 仅在选中文本中搜索<br><b>w</b> - 仅搜索选中单词" + +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" +"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" +"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"<br><b>p</b> - 提示替换</p>" +"<p>如果没有[替换],则使用空字符串。</p>" +"<p>如果您想要在[模式]中使用空白,您就需要将[模式]和[替换]都用单引号或双引号包起来。要在字符串中使用引号字符,请在前面添加反斜线。" + #: part/katedocument.cpp:434 msgid "Fonts & Colors" msgstr "字体和颜色" @@ -1419,721 +967,406 @@ msgstr "文件“%1”已经被其它程序创建。" msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "文件“%1”已经被其它程序删除。" -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C 样式" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python 风格" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML 样式" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C 样式" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "基于变量的缩进" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1192 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "普通文本" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "indenter.register 需要两个参数(事件 ID、要调用的函数)" -#: part/katehighlight.cpp:1971 +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "<B>%1</B>:过时的格式。属性 (%2) 没有用符号名进行定位。<BR>" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "indenter.register 需要两个参数(事件 ID(数字)、要调用的函数(函数))" -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "<B>%1</B>:过时的格式。上下文 %2 没有符号名。<BR>" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register:无效的事件 ID" -#: part/katehighlight.cpp:2385 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "<B>%1</B>:过时的格式。上下文 %2 没有用符号名进行定位。" +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register:已经设置了给定的函数" -#: part/katehighlight.cpp:2500 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "在分析语法加亮配置时产生警告和/或错误。" +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine:需要一个参数(行号)" -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate 语法加亮分析器" +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine:需要一个参数(行号)(数字)" -#: part/katehighlight.cpp:2653 +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "由于分析语法加亮描述时发现错误,这个加亮将被停用" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" +msgstr "document.removeText:需要四个参数(开始行、开始列、结束行、结束列)" -#: part/katehighlight.cpp:2855 +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "<B>%1</B>:指定的多行注释区域(%2)无法解决<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "关键字" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "数据类型" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "十进制/值" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "N进制整数" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "浮点数" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "字符" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "字符串" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "Comment" -msgstr "注释" - -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "其它" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "警告" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "函数" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" +msgstr "document.removeText:需要四个参数(开始行、开始列、结束行、结束列)(四个数字)" -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "区域标记" +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText:需要三个参数(行、列、文本)" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "打印 %1" +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" +msgstr "document.insertText:需要三个参数(行、列、文本)(数字、数字、字符串)" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(选自)" +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "无法初始化 LUA 解释器" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 #, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "用于%1的印刷惯例" - -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "文本设置(&X)" - -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "只打印选定的文本(&S)" - -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "打印行号(&L)" - -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "打印语法向导(&G)" +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "Lua 缩进脚本有错误:%1" -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" -msgstr "<p>当文档中有文本被选择时此选项才能被设置。</p><p>如果选中此选项,将只打印所选择的文本。</p>" +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(未知)" -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" -msgstr "<p>如果选中此选项,行号将被打印在每页左边。</p>" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "可用的命令" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "<p>打印一个方框,按照语法加亮定义的文档类型,显示此文档类型的印刷惯例。" - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "页眉和页脚(&D)" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "打印页眉(&I)" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "打印页脚(&N)" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "页眉/页脚字体:" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "选择字体(&S)..." - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "页眉属性" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "格式(&F):" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "颜色:" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "前景:" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "背景(&K)" - -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "页脚属性" - -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "格式(&M):" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgstr "<p>要获得关于单个命令的帮助,请执行<code>“help <命令>”</code></p>" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "背景(&B)" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "没有“%1”的帮助" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>页眉的格式。支持下列标记:</p>" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "没有这样的命令 <b>%1</b>" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." +"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" +"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>:当前用户名</li>" -"<li><tt>%d</tt>:完整的日期/时间(短格式)</li>" -"<li><tt>%D</tt>:完整的日期/时间(长格式)</li>" -"<li><tt>%h</tt>:当前时间</li>" -"<li><tt>%y</tt>:当前日期(短格式)</li>" -"<li><tt>%Y</tt>:当前日期(长格式)</li>" -"<li><tt>%f</tt>:文件名</li>" -"<li><tt>%U</tt>:文档的完整 URL</li>" -"<li><tt>%p</tt>:页码</li></ul>" -"<br><u>注意:</u> 请<b>不要</b>使用‘|’(竖线)字符。" - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>页脚的格式。支持下列标记:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "布局(&A)" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "方案(&S):" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "绘制背景颜色(&K)" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "绘制边框(&B)" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "边框属性" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "宽度(&I):" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "边距(&M):" - -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "颜色(&L):" - -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "<p>如选中此项,打印时将使用编辑器的背景颜色。</p><p>如果您的配色方案为暗色背景这可能有用。</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "<p>如果选中此项,如下属性定义的边框将打印在每页正文周围。页眉和页脚也会用线条与正文隔开。</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "边框线条的宽度" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "边框内圈的留空(像素)" +"<p>这是 Katepart <b>命令行</b>。" +"<br>语法:<code><b>命令 [ 参数 ]</b></code>" +"<br>要获得可用命令的列表,请输入 <code><b>help list</b></code>" +"<br>要获得关于单个命令的帮助,请输入 <code><b>help <命令></b></code></p>" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "边框线条的颜色" +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "成功:" -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "文本区域背景" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "成功" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "普通文本:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "错误:" -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "选中文本:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "命令“%1”失败。" -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "当前行:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "没有这样的命令:“%1”" #: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 msgid "Bookmark" msgstr "书签" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "激活断点" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "达到了断点" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "禁用断点" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "执行" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "标记类型%1" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "附加元素" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "设定默认标记类型" -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "左边框背景:" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate 部件" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "行号:" +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "可嵌入的编辑器部件" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "括号加亮:" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 Kate 作者" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "自动换行标记:" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "维护者" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "制表符标记:" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "核心开发人员" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>设置编辑区的背景色。</p>" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "极好的缓存系统" -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "<p>设置选择区的背景色。</p><p>要设置选定文本的文本颜色,请使用“<b>配置加亮</b>”对话框。</p>" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "编辑命令" -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "<p>设置选中标记类型的背景色。</p><p><b>注意</b>:标记的颜色较浅,是因为透明的缘故。</p>" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "测试……" -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p>选择您想要更改的标记类型。</p>" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "先前核心开发人员" -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "<p>设置当前活动行即光标所在行的背景颜色。</p>" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite 作者" -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "<p>此颜色将用于绘制行号(若启用的话)以及代码折叠面板中的行。</p>" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite 移植到 KParts " -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "<p>设置匹配括号的颜色。就是说,如果您的光标放在 <b>(</b> 上,和它相匹配的 <b>)</b> 将会用这个颜色加亮显示。</p>" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite 撤消历史,Kspell集成" -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>设定自动换行相关标记的颜色:</p><dl><dt>静态自动换行</dt><dd>一条垂直线,显示了文字即将换行的列</dd><dt>" -"动态自动换行</dt><dd>显示于可见换行左侧的箭头</dd></dl>" +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite XML 语法加亮支持" -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>设定制表符的颜色:</p>" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "补丁及其它" -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"这个列表将显示当前语法加亮模式的默认样式,并且提供编辑的途径。样式名称反映当前样式设置。" -"<p>要编辑颜色,点击颜色方块,或者从弹出窗口中选择要编辑的颜色。" -"<p>您可以从相应的弹出菜单取消对背景和选中背景颜色的设置。" +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "开发者和语法加亮向导" -#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "加亮语法(&I):" +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "RPM Spec 文件,Perl、Diff 等语法加亮" -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"这个列表将显示当前语法加亮模式的上下文,并且提供编辑的方法。上下文名称反映当前样式设置。" -"<p>要使用键盘编辑,按<strong><空格键></strong>,从弹出窗口选择一个属性。" -"<p>要编辑颜色,点击颜色方块,或者从弹出窗口中选择要编辑的颜色。" -"<p>您可以从相应的弹出菜单取消对背景和选中背景颜色的设置。" +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "VHDL 语法加亮" -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "颜色" +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "SQL 语法加亮" -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "普通文本样式" +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Ferite 语法加亮" -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "加亮文本样式" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ILERPG 语法加亮" -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "%1 的默认方案(&D):" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "LaTeX 语法加亮" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "新方案的名称" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Makefiles、Python 语法加亮" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Python 语法加亮" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "新方案" +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Scheme 语法加亮" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "上下文" +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP 关键字/数据类型列表" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "选中内容" +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "非常好的帮助" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "背景" +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "所有作出贡献而我却没能提到的人员" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "选中内容的背景" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "使用默认样式" +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "粗体(&B)" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "设置书签(&B)" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "斜体(&I)" +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "如果当前行没有书签就加一个,如果有则取消它。" -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "下划线(&U)" +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "清除书签(&B)" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "删除线(&T)" +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "清除全部书签(&A)" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "正常颜色(&C)..." +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "取消当前文档的所有书签。" -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "选定的颜色(&S)..." +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "下一个书签" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "背景色(&B)..." +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "前往下个书签。" -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "选中内容的背景色(&E)..." +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "上一个书签" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "取消背景色" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "前往上个书签。" -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "取消选中背景颜色" +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "下一个(&N):%1 -“%2”" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "使用默认样式(&D)" +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "上一个(&P):%1 -“%2”" -#: part/kateschema.cpp:1352 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "当你改变任何样式属性时,“使用默认样式”将自动被清除。" - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate 样式" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "文件类型(&F):" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "新建(&N)" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "名称(&A):" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "节(&S):" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "变量(&V):" - -#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "文件扩展名(&X):" +"<qt>The error <b>%4</b>" +"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "<qt>文件 %1 中%2行/%3列发现错误<b>%4</b></qt>" -#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "优先级(&R):" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "无法打开 %1" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "创建新的文件类型。" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "错误!" -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "删除当前文件类型。" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "错误:%1" -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "文件类型名称将出现在相应的菜单项中。" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "正常" -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "本节用于组织菜单中的文件类型。" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "C 样式" -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>此字符串允许您使用 Kate 变量配置此 MIME 类型所选择的文件。您可以设置任何配置选项,比如语法加亮、缩进模式、编码等等。</p>" -"<p>要获得关于已知变量的完整列表,请查看手册。</p>" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Python 风格" -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"通配符掩码允许您按照文件明选择文件。典型的掩码使用星号和文件扩展名,比如 <code>*.txt; *.text</code>。请用分号分隔掩码。" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "XML 样式" -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"MIME 类型掩码允许您按照 MIME 类型选择文件。字符串应该以分号分隔 MIME 类型,比如 <code>" -"text/plain; text/english</code>。" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "S&S C 样式" -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "显示帮助您轻松选择 MIME 类型的向导。" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "基于变量的缩进" -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "设定此文件类型的优先级。如果对同一文件选择了多种优先级的文件类型,则将使用优先级最高的文件类型。" +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "无" -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "新建文件类型" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "无法访问视图" -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "%1 的属性" +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "模式必须至少为 0。" -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"选择你想要为此文件类型对应的 MIME 类型。\n" -"请注意,这也将自动编辑相关联的文件扩展名。" +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "没有高亮“%1”" -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "可用的命令" +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" +msgstr "缺少参数。用法:%1 <值>" -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "<p>要获得关于单个命令的帮助,请执行<code>“help <命令>”</code></p>" +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "将参数“%1”转换为整数失败。" -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "没有“%1”的帮助" +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "宽度必须至少为 1。" -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "没有这样的命令 <b>%1</b>" +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "列必须至少为 1。" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>这是 Katepart <b>命令行</b>。" -"<br>语法:<code><b>命令 [ 参数 ]</b></code>" -"<br>要获得可用命令的列表,请输入 <code><b>help list</b></code>" -"<br>要获得关于单个命令的帮助,请输入 <code><b>help <命令></b></code></p>" +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "行必须至少为 1" -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "成功:" +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "此文档中没有那么多行" -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "成功" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "用法:%1 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "错误:" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "错误的参数“%1”。用法:%2 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "命令“%1”失败。" +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "未知命令“%1”" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "没有这样的命令:“%1”" +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "抱歉,Kate 尚无法替换换行" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#: part/katecmds.cpp:540 #, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "标记类型%1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "设定默认标记类型" +msgid "" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" +msgstr "完成了 %n 次替换" #: part/katedialogs.cpp:152 msgid "Automatic Indentation" @@ -2776,11 +2009,19 @@ msgstr "TDE 默认值" msgid "Name" msgstr "名称" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "注释" + #: part/katedialogs.cpp:1212 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "配置 %1" +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "加亮语法(&I):" + #: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "作者:" @@ -2789,6 +2030,19 @@ msgstr "作者:" msgid "License:" msgstr "许可:" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "文件扩展名(&X):" + +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME 类型(&T):" + +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "优先级(&R):" + #: part/katedialogs.cpp:1323 msgid "Do&wnload..." msgstr "下载(&W)..." @@ -2836,6 +2090,11 @@ msgstr "" "选择你想要使用“%1”语法加亮规则加亮显示的MimeTypes。 \n" "请注意这也将自动编辑相关联的文件扩展名。" +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "选择 MIME 类型" + #: part/katedialogs.cpp:1438 msgid "Highlight Download" msgstr "下载语法加亮" @@ -2944,264 +2203,658 @@ msgstr "" msgid "You Are on Your Own" msgstr "请小心操作" -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "无法访问视图" +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "打印 %1" -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "模式必须至少为 0。" +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(选自)" -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "没有高亮“%1”" +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "用于%1的印刷惯例" -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "缺少参数。用法:%1 <值>" +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "文本设置(&X)" -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "将参数“%1”转换为整数失败。" +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "只打印选定的文本(&S)" -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "宽度必须至少为 1。" +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "打印行号(&L)" -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "列必须至少为 1。" +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "打印语法向导(&G)" -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "行必须至少为 1" +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" +"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +msgstr "<p>当文档中有文本被选择时此选项才能被设置。</p><p>如果选中此选项,将只打印所选择的文本。</p>" -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "此文档中没有那么多行" +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +msgstr "<p>如果选中此选项,行号将被打印在每页左边。</p>" -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "用法:%1 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "<p>打印一个方框,按照语法加亮定义的文档类型,显示此文档类型的印刷惯例。" -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "错误的参数“%1”。用法:%2 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "页眉和页脚(&D)" -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "未知命令“%1”" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "打印页眉(&I)" -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "抱歉,Kate 尚无法替换换行" +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "打印页脚(&N)" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "页眉/页脚字体:" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "选择字体(&S)..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "页眉属性" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "格式(&F):" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "颜色:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "前景:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "背景(&K)" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "页脚属性" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "格式(&M):" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "背景(&B)" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>页眉的格式。支持下列标记:</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "完成了 %n 次替换" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" +"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" +"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" +"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" +"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" +"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." +msgstr "" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>:当前用户名</li>" +"<li><tt>%d</tt>:完整的日期/时间(短格式)</li>" +"<li><tt>%D</tt>:完整的日期/时间(长格式)</li>" +"<li><tt>%h</tt>:当前时间</li>" +"<li><tt>%y</tt>:当前日期(短格式)</li>" +"<li><tt>%Y</tt>:当前日期(长格式)</li>" +"<li><tt>%f</tt>:文件名</li>" +"<li><tt>%U</tt>:文档的完整 URL</li>" +"<li><tt>%p</tt>:页码</li></ul>" +"<br><u>注意:</u> 请<b>不要</b>使用‘|’(竖线)字符。" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "设置书签(&B)" +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>页脚的格式。支持下列标记:</p>" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "如果当前行没有书签就加一个,如果有则取消它。" +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "布局(&A)" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "清除书签(&B)" +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "方案(&S):" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "清除全部书签(&A)" +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "绘制背景颜色(&K)" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "取消当前文档的所有书签。" +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "绘制边框(&B)" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "下一个书签" +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "边框属性" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "前往下个书签。" +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "宽度(&I):" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "上一个书签" +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "边距(&M):" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "前往上个书签。" +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "颜色(&L):" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "下一个(&N):%1 -“%2”" +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" +"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.</p>" +msgstr "<p>如选中此项,打印时将使用编辑器的背景颜色。</p><p>如果您的配色方案为暗色背景这可能有用。</p>" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "上一个(&P):%1 -“%2”" +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.</p>" +msgstr "<p>如果选中此项,如下属性定义的边框将打印在每页正文周围。页眉和页脚也会用线条与正文隔开。</p>" -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "查找第一个和文字或者正则表达式匹配的文本。" +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "边框线条的宽度" -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "查找下一个和搜索字串匹配的文本。" +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "边框内圈的留空(像素)" -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "查找上一个和搜索字串匹配的文本。" +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "边框线条的颜色" -#: part/katesearch.cpp:78 +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "意外:行 %1:%2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "命令未找到" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "JavaScript 文件未找到" + +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "文件类型(&F):" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "新建(&N)" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "名称(&A):" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "节(&S):" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "变量(&V):" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "创建新的文件类型。" + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "删除当前文件类型。" + +#: part/katefiletype.cpp:335 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "查找一段文本或者正则表达式,并用指定的文字替换它。" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "文件类型名称将出现在相应的菜单项中。" -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "字符串“%1”没有找到!" +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "本节用于组织菜单中的文件类型。" -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "查找" +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" +"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>此字符串允许您使用 Kate 变量配置此 MIME 类型所选择的文件。您可以设置任何配置选项,比如语法加亮、缩进模式、编码等等。</p>" +"<p>要获得关于已知变量的完整列表,请查看手册。</p>" -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"通配符掩码允许您按照文件明选择文件。典型的掩码使用星号和文件扩展名,比如 <code>*.txt; *.text</code>。请用分号分隔掩码。" + +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" +"text/plain; text/english</code>." +msgstr "" +"MIME 类型掩码允许您按照 MIME 类型选择文件。字符串应该以分号分隔 MIME 类型,比如 <code>" +"text/plain; text/english</code>。" + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "显示帮助您轻松选择 MIME 类型的向导。" + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "设定此文件类型的优先级。如果对同一文件选择了多种优先级的文件类型,则将使用优先级最高的文件类型。" + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "新建文件类型" + +#: part/katefiletype.cpp:471 #, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "%1 的属性" + +#: part/katefiletype.cpp:504 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "完成了 %n 次替换。" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"选择你想要为此文件类型对应的 MIME 类型。\n" +"请注意,这也将自动编辑相关联的文件扩展名。" -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "到达文件结尾。" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "拼写(从光标处)..." -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "到达文件开头。" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "从光标处向下检查文档的拼写" -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "到达选中范围结尾。" +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "对选中范围进行拼写检查..." -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "到达选中范围开头。" +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "检查选中文字的拼写" -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "从开头继续找吗?" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "拼写检查" -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "从结尾继续找吗?" +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "无法启动拼写程序。请确定您已经正确安装了拼写程序,并已在 PATH 中配置好了。" -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "停止(&S)" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "拼写程序好像崩溃了。" -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "替换确认" +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "文本区域背景" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "全部替换(&A)" +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "普通文本:" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "替换并关闭(&P)" +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "选中文本:" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "替换(&R)" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "当前行:" -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "查找下一个(&F)" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "激活断点" -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "找到您搜索条目的出现。您想做什么?" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "达到了断点" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "用法:find[:[bcersw]] 模式" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "禁用断点" -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "用法:ifind[:[bcrs]] 模式" +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "执行" -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "用法:replace[:[bceprsw]] 模式 [替换]" +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "附加元素" -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>用法:<code>find[:bcersw] 模式</code></p>" +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "左边框背景:" -#: part/katesearch.cpp:929 +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "行号:" + +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "括号加亮:" + +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "自动换行标记:" + +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "制表符标记:" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" +msgstr "<p>设置编辑区的背景色。</p>" + +#: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "<p>用法:<code>ifind[:bcrs] 模式</code><br>ifind 执行增量搜索或称“即输即搜”</p>" +"<p>Sets the background color of the selection.</p>" +"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" +"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" +msgstr "<p>设置选择区的背景色。</p><p>要设置选定文本的文本颜色,请使用“<b>配置加亮</b>”对话框。</p>" -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>用法:<code>replace[:bceprsw] 模式 [替换]</code></p>" +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" +"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.</p>" +msgstr "<p>设置选中标记类型的背景色。</p><p><b>注意</b>:标记的颜色较浅,是因为透明的缘故。</p>" -#: part/katesearch.cpp:936 +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" +msgstr "<p>选择您想要更改的标记类型。</p>" + +#: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.</p>" +msgstr "<p>设置当前活动行即光标所在行的背景颜色。</p>" + +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.</p>" +msgstr "<p>此颜色将用于绘制行号(若启用的话)以及代码折叠面板中的行。</p>" + +#: part/kateschema.cpp:370 +msgid "" +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" +msgstr "<p>设置匹配括号的颜色。就是说,如果您的光标放在 <b>(</b> 上,和它相匹配的 <b>)</b> 将会用这个颜色加亮显示。</p>" + +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" +"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines</dd></dl>" msgstr "" -"<h4><caption>选项</h4>" -"<p><b>b</b> - 向前搜索" -"<br><b>c</b> - 从光标处搜索" -"<br><b>r</b> - 模式为正则表达式" -"<br><b>s</b> - 区分大小写搜索" +"<p>设定自动换行相关标记的颜色:</p><dl><dt>静态自动换行</dt><dd>一条垂直线,显示了文字即将换行的列</dd><dt>" +"动态自动换行</dt><dd>显示于可见换行左侧的箭头</dd></dl>" -#: part/katesearch.cpp:945 +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" +msgstr "<p>设定制表符的颜色:</p>" + +#: part/kateschema.cpp:605 msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "<br><b>e</b> - 仅在选中文本中搜索<br><b>w</b> - 仅搜索选中单词" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"这个列表将显示当前语法加亮模式的默认样式,并且提供编辑的途径。样式名称反映当前样式设置。" +"<p>要编辑颜色,点击颜色方块,或者从弹出窗口中选择要编辑的颜色。" +"<p>您可以从相应的弹出菜单取消对背景和选中背景颜色的设置。" -#: part/katesearch.cpp:951 +#: part/kateschema.cpp:711 msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." msgstr "" -"<br><b>p</b> - 提示替换</p>" -"<p>如果没有[替换],则使用空字符串。</p>" -"<p>如果您想要在[模式]中使用空白,您就需要将[模式]和[替换]都用单引号或双引号包起来。要在字符串中使用引号字符,请在前面添加反斜线。" +"这个列表将显示当前语法加亮模式的上下文,并且提供编辑的方法。上下文名称反映当前样式设置。" +"<p>要使用键盘编辑,按<strong><空格键></strong>,从弹出窗口选择一个属性。" +"<p>要编辑颜色,点击颜色方块,或者从弹出窗口中选择要编辑的颜色。" +"<p>您可以从相应的弹出菜单取消对背景和选中背景颜色的设置。" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "意外:行 %1:%2" +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "新建(&N)..." -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "命令未找到" +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "颜色" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaScript 文件未找到" +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "普通文本样式" + +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "加亮文本样式" + +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "%1 的默认方案(&D):" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "新方案的名称" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "新方案" + +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "上下文" + +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "选中内容" + +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "背景" + +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "选中内容的背景" + +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "使用默认样式" + +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "粗体(&B)" + +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "斜体(&I)" + +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "下划线(&U)" + +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "删除线(&T)" + +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "正常颜色(&C)..." + +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "选定的颜色(&S)..." + +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "背景色(&B)..." + +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "选中内容的背景色(&E)..." + +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "取消背景色" + +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "取消选中背景颜色" + +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "使用默认样式(&D)" + +#: part/kateschema.cpp:1352 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "当你改变任何样式属性时,“使用默认样式”将自动被清除。" + +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Kate 样式" + +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "普通文本" + +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +msgstr "<B>%1</B>:过时的格式。属性 (%2) 没有用符号名进行定位。<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "<B>%1</B>:过时的格式。上下文 %2 没有符号名。<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "<B>%1</B>:过时的格式。上下文 %2 没有用符号名进行定位。" + +#: part/katehighlight.cpp:2500 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "在分析语法加亮配置时产生警告和/或错误。" + +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate 语法加亮分析器" + +#: part/katehighlight.cpp:2653 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "由于分析语法加亮描述时发现错误,这个加亮将被停用" + +#: part/katehighlight.cpp:2855 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "<B>%1</B>:指定的多行注释区域(%2)无法解决<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "关键字" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "数据类型" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "十进制/值" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "N进制整数" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "浮点数" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "字符" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "字符串" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "其它" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "警告" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "函数" + +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "区域标记" #. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 #: rc.cpp:12 rc.cpp:33 @@ -5012,6 +4665,353 @@ msgid "" "Zsh" msgstr "Bash" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "插入文件..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "选择要插入的文件" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"载入文件失败:\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "插入文件错误" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "<p>文件 <strong>%1</strong> 不存在或不可读,中止。" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>无法打开文件 <strong>%1</strong>,中止。" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>文件 <strong>%1</strong> 没有内容。" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "数据工具" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(不可用)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"只有在文本被选中、或者鼠标右键点击在一个词上时数据工具才可用。如果当文本被选中时还没有数据工具可用,您需要安装它。有些数据工具是 KOffice " +"软件包的一部分。" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "单词补全插件" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "配置单词补全插件" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "重用前面的单词" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "重用后面的单词" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "弹出补全列表" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Shell 补全" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "自动补全弹出" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "自动显示补全列表(&S)" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "显示补全要求单词至少有(&W)" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "个字符长。" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "默认启用自动补全列表弹出框。弹出框可以从“工具”菜单中根据视图加以禁用。" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "定义显示补全列表前单词应该有多长。" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "自动书签" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "配置自动书签" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "编辑项" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "模式(&P):" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "<p>正则表达式。匹配的行将被加入书签。</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "区分大小写(&S)" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "<p>如果启用的话,模式匹配将区分大小写,否则不区分。</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "最小匹配(&M)" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "<p>如果启用,模式匹配将使用最小匹配;如果您不知道什么是最小匹配,请阅读 Kate 手册中正则表达式的附录。</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "文件通配符(&F):" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>以分号分隔的文件名通配符列表。此列表可用于限制此实体的用途仅限于匹配名称的文件。</p>" +"<p>使用下方 MIME 类型项右侧的向导按钮可轻松填入全部列表。</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>以分号分隔的 MIME 类型列表。此列表可用于限制此实体的用途仅限于匹配 MIME 类型的文件。</p>" +"<p>使用下方 MIME 类型项右侧的向导按钮可轻松填入全部列表。</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "<p>单击此按钮可显示系统中可用的 MIME 类型复选列表。使用此功能后,上面的文件通配符项也会按照相应的 MIME 类型填入。</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"选择你想要为此文件类型对应的 MIME 类型。\n" +"请注意,这也将自动编辑相关联的文件扩展名。" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "模式(&P)" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "模式" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME 类型" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "文件通配符" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>此列表为您显示了已经配置的自动书签实体。当文档打开时,每项将以如下方式使用:" +"<ol>" +"<li>如果定义了 MIME 和/或文件名通配符,而二者之一与文档不符,则忽略此项。</li>" +"<li>否则,会将文档的每一行与模式进行匹配,并在匹配行上设置书签。</li></ul>" +"<p>使用下面的按钮可管理您的项收藏。</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "按此按钮可创建新的自动书签实体。" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "按此按钮可删除当前选中实体。" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "编辑(&E)..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "按此按钮可编辑当前选中实体。" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "递增搜索" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "反向递增搜索" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "递增搜索:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "搜索选项" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "区分大小写" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "从开头开始" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "正则表达式" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "递增搜索:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "递增搜索失败:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "反向递增搜索:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "反向递增搜索失败:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "回绕递增搜索:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "回绕递增搜索失败:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "反向回绕递增搜索:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "反向回绕递增搜索失败:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "双重回绕递增搜索:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "双重回绕递增搜索失败:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "反向双重回绕递增搜索:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "反向双重回绕递增搜索失败:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "错误:未知的递增搜索状态!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "下一个递增搜索匹配" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "上一个递增搜索匹配" + #~ msgid "" #~ "_: Language\n" #~ "C++" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/kmcop.po index 7a49e4ccaa3..28fc15aa640 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-29 22:20+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/knotify.po index dd983e6c4ff..94fce6ab532 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/knotify.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-10 20:36+0800\n" "Last-Translator: Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index e9fc330fb00..8e1eb5514d1 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-31 18:27+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index 00a93ac5915..b522dc0711c 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 23:13+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index eba3f2727a1..1fb1c947693 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 23:14+0800\n" "Last-Translator: Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index 2ce4d6fd54f..709f3c988ac 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-13 09:58+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index 38e2e452bbb..c4c3036e26f 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 23:18+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index 91a07878256..9d2dfe34535 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-09 17:07+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index 748417e8e7b..5eab700f6a0 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 23:12+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdecmshell.po index 103b4ca9da6..943ae44d711 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-20 01:30+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index 592fc209139..7ed68b59f68 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview 3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 23:15+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeio.po index d8eeef01ac5..aba7c44bc39 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-10 18:14+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -17,178 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "URI 过滤器插件框架的单元测试。" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "使用空格作为速搜的关键字分隔符" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "开源软件国际化之简体中文组" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "添加书签" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera 书签文件(*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "在此添加书签" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "在书签编辑器中打开文件夹" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "删除文件夹" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "复制链接地址" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "删除书签" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "书签属性" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "无法添加空 URL 的书签。" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"您确定想要删除书签文件夹\n" -"“%1”吗?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"您确定想要删除书签\n" -"“%1”吗?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "书签文件夹删除" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "书签删除" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "将标签添加为书签文件夹..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "为已打开的全部标签添加书签文件夹。" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "为当前文档添加书签" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "在另外的窗口中编辑您的书签集" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "新建书签文件夹(&N)..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "在该菜单中创建新书签文件夹" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "快速动作" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 -msgid "&Add" -msgstr "添加(&A)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "新建文件夹(&N)..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "书签" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape 书签" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "新建书签文件夹" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "在 %1 中新建书签文件夹" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "新建文件夹:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- 分隔符 ---" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML 文件(*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- 本文件由 Konqueror 生成 -->" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "无法在 %1 中保存书签。报告的错误是:%2。错误信息只会显示一次。产生错误的原因需要尽快修复,因为很可能是硬盘已满。" - #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" msgstr "证书" @@ -503,1276 +331,19 @@ msgstr "证书密码" msgid "GMT" msgstr "GMT" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "Telnet 服务" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "Telnet 协议处理程序" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "您可能没有访问 %1 协议的权限。" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "主题行" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "收件人" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "连接到服务器时发生错误。" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "没有连接。" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "连接超时。" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "在等待服务器响应时超时。" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "服务器消息:“%1”" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "把简短的错误报告发送给 submit@bugs.kde.org" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "作者" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "邮件服务" - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "设置..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "配置网络操作窗口" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "显示系统托盘图标" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "将网络操作窗口始终保持打开" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "显示列头" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "显示工具栏" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "显示状态栏" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "列宽可由用户调整" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "显示信息:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "剩余时间" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "计数" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "续传" - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "本地文件名" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "操作" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1/ %2" - -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "暂停" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/秒" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "复制" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "移动" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "创建" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "删除" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "载入" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "检查" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "挂载" - -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "卸载" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " 文件数:%1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " 剩余大小:%1 kB " - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " 剩余时间:00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/秒" - -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "进度对话框" - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "取消任务" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " 剩余大小:%1" - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " 剩余时间:%1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/秒 " - -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "对端的 SSL 证书似乎已损坏。" - -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "TDE 进度信息界面服务器" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "开发者" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>密码为空。<b>(警告:不安全)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "密码匹配。" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "密码不匹配。" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "<qt>TDE 请求打开钱包“<b>%1</b>”。请在下面输入此钱包的密码。" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "<qt>应用程序“<b>%1</b>”请求打开钱包“<b>%2</b>”。请在下面输入此钱包的密码。" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "打开(&O)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "TDE 请求打开钱包。这将把敏感的数据存储在安全的地方。请输入此钱包的密码,或者单击取消以拒绝应用程序的请求。" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "<qt>应用程序“<b>%1</b>”请求打开钱包。这将把敏感的数据存储在安全的地方。请输入此钱包的密码,或者单击取消以拒绝应用程序的请求。" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "<qt>TDE 请求创建一个名为“<b>%1</b>”的新钱包。请为此钱包选择一个密码,或者单击取消以拒绝应用程序的请求。" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>应用程序“<b>%1</b>”请求创建一个名为“<b>%2</b>”的新钱包。请为此钱包选择一个密码,或者单击取消以拒绝应用程序的请求。" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "创建(&R)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "TDE 钱包服务" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "<qt>打开钱包“<b>%1</b>”出错。请再试一次。<br>(错误代码 %2:%3)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>TDE 请求访问打开的钱包“<b>%1</b>”。" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "<qt>应用程序“<b>%1</b>”请求访问打开的钱包“<b>%2</b>”。" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "无法打开钱包。要更改密码,必须先打开钱包。" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>请为钱包“<b>%1</b>”选择一个新密码。" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "重新加密钱包出错。密码未更改。" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "重新打开钱包出错。数据可能已丢失。" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "试图获得钱包的访问权限时发生了连续失败。应用程序可能行为不正常。" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "找不到可用的代理配置脚本" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"无法下载代理配置脚本:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "无法下载代理配置脚本" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"代理配置脚本无效:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"代理配置脚本返回了错误:\n" -"%1" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "不打印给定文件的 MIME 类型" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "列举所有给定文件的被支持的元数据关键词。如果没有指定 MIME 类型,则使用给定文件的 MIME 类型。" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "列举所有给定文件所想用的元数据关键词。如果没有指定 MIME 类型,则使用给定文件的 MIME 类型。" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "列举所有在给定文件中被赋予值的元数据关键词。" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "显示所有带有元数据支持的 MIME 类型。" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "若给定的文件不止一个,且文件的 MIME 类型不全相同,则不要显示警告。" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "显示所有在给定文件中的元数据值。" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "显示给定文件中首选的元数据值。" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "打开 TDE 属性对话框以便查看和修改给定文件的元数据。" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "显示给定文件中“key”的值。“key”也可能是用逗号分隔的关键词列表。" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "试图为给定文件把元数据关键词“key”设置为值“value”。" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "要获取值或设置值的组" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "要操作的文件(或一组文件)。" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "没有找到对元数据抽取的支持。" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "支持的 MIME 类型:" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "读取和修改文件元数据的命令行工具。" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "没有指定文件" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "无法判定元数据" - -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "TDEIO Exec - 打开远程文件、监视修改、请求上传" - -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "将 URL 当作本地文件并进行删除" - -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "为所下载文件建议的文件名" - -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "要执行的命令" - -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "“command”所用的 URL 或文件" - -#: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"需要“command”。\n" - -#: tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL %1\n" -"的格式不正确" - -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"远程 URL %1\n" -"不允许使用 --tempfiles 开关" - -#: tdeioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"可能的临时文件\n" -"%1\n" -"已经被修改。\n" -"您仍然想要删除吗?" - -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "文件已更改" - -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "不删除" - -#: tdeioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"文件\n" -"%1\n" -"已经被修改。\n" -"您想要上传更改吗?" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "上传" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "不上传" - -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "您必须现在就为证书请求提供一个密码。请选择非常安全的密码,因为该密码会用于加密您的私人密钥。" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "重复密码(&R):" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "选择密码(&C):" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "您已经表明您想要获得或者购买安全证书。此向导将会引导您完成这个过程。您可在任何时候取消,从而中止此项事务。" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "TDE 钱包向导" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "简介" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" -msgstr "<u>TDEWallet</u> - TDE 钱包系统" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"欢迎使用 TDEWallet - TDE 钱包系统。TDEWallet " -"允许您将您的密码和其他个人信息保存在磁盘上的加密文件中,这样可以避免其他人查看该信息。此向导将会为您介绍 TDEWallet 的特性,并帮助您进行首次配置。" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "基本设置(推荐)(&B)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "高级设置(&A)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"TDE " -"钱包系统将您的数据存储在本地硬盘的<i>钱包</i>文件中。数据只能以加密方式写入,这并且会用您的密码作为密钥进行强加密。当钱包打开时,钱包管理器应用程序将会调" -"用并在系统托盘中显示图标。您可以使用此应用程序管理您的钱包。它甚至允许您拖曳钱包及钱包的内容,这样就可以很轻松地将钱包复制到远程系统。" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "密码选择" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"各种应用程序都可能试图使用 TDE 钱包来存储密码或其它诸如 Web 表单数据和 Cookies " -"这样的信息。如果您想要这些应用程序使用钱包,您必须现在就启用并选择一个密码。如果您忘记所选的密码的话,将<i>无法</i>" -"恢复。知道该密码的所有人都可以获取钱包中所包含的全部信息。" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "输入新密码:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "校验密码:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "是,我想要使用 TDE 钱包来存储我的个人信息。" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "安全级别" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." -msgstr "" -"TDE 钱包系统允许您控制您个人数据的安全级别。某些设置会对可用性造成一定的影响。尽管默认设置适用于大多数用户,您仍然可以进行更改。您稍候可以从 " -"TDEWallet 控制模块中对这些设置详细调整。" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "在独立的钱包文件中存储网络密码和本地密码" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "自动关闭不用的钱包" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "允许一次(&O)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "总是允许(&A)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "拒绝(&O)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "永远拒绝(&F)" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "选择要添加的一个或多个文件类型:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME 类型" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>在此选择您的应用程序可处理的一种或多种文件类型。此列表是按照 <u>MIME 类型</u>组织的。</p>\n" -"<p>MIME——多用途网际邮件扩展——是一种用来根据文件扩展名和相应的 <u>MIME 类型</u>来标识数据类型的标准协议。例如:flower.bmp " -"中句点后面的“bmp”部分表明了这是一种图像 " -"<u>image/x-bmp</u>。要哪个应用程序应该打开哪种类型的文件,您系统通知系统每个应用程序可处理哪些扩展名和 MIME 类型。</p>" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "支持的 MIME 类型(&S):" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>在此选择您的应用程序可处理的一种或多种文件类型。此列表是按照 <u>MIME 类型</u>组织的。</p>\n" -"<p>MIME——多用途网际邮件扩展——是一种用来根据文件扩展名和相应的 <u>MIME 类型</u>来标识数据类型的标准协议。例如:flower.bmp " -"中句点后面的“bmp”部分表明了这是一种图像 " -"<u>image/x-bmp</u>。要哪个应用程序应该打开哪种类型的文件,您系统通知系统每个应用程序可处理哪些扩展名和 MIME 类型。</p>\n" -"<p>如果您想要将此应用程序与一种或多种未在列表中出现的 MIME 类型关联起来,请单击下面的<b>添加</b>" -"按钮。如果此应用程序有一种或多种文件类型,您可以使用下面的<b>删除</b>按钮从列表中予以删除。</p></qt>" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "名称(&N):" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "在此输入您想要为此应用程序起的名字。此应用程序将以此名称出现在应用程序菜单和面板中。" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "描述(&D):" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "在此根据用途输入此应用程序的描述。例如:拨号应用程序(KPPP)可能是“拨号工具”。" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "注释(&E):" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "在此输入您认为有用的注释。" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "命令(&M):" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"在此输入启动此应用程序的命令。\n" -"\n" -"在命令之后,您可以使用某些占位符,在程序实际运行时这些占位符将被替换为实际值:\n" -"%f - 单个文件名\n" -"%F - 文件列表;用于可一次打开多个本地文件的应用程序\n" -"%u - 单个 URL\n" -"%U - URL 列表\n" -"%d - 要打开文件的目录\n" -"%D - 目录列表\n" -"%i - 图标\n" -"%m - 小图标\n" -"%c - 标题" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "浏览(&B)..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "单击此处可在您的文件系统中浏览,以便找到想要的可执行文件。" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "工作路径(&W):" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "设置您应用程序的工作目录。" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "添加..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "如果您想要为您的应用程序可处理的文件类型(MIME 类型),请单击此按钮。" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "如果您想要删除某种您应用程序无法处理的文件类型(MIME 类型),请在上面的列表中选择该 MIME 类型,然后单击此按钮。" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "高级选项(&V)" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "单击此处修改应用程序运行的方式,执行反馈,DCOP 选项或者以不同的用户运行。" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "事件" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "快速控制" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "应用到全部应用程序(&A)" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "全部关闭(&F)" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "允许您一次更改全部事件的行为" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "全部打开(&N)" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "动作" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "把消息打印到标准错误输出(&E)" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "在弹出窗口中显示消息(&M)" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "执行程序(&X):" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "播放声音(&S):" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "测试声音" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "制作任务栏项(&T)" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "记录日志到文件(&L):" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "使用不打断其它工作的被动窗口(&U)" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "更少选项" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "播放器设置" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " 您想重试吗?" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "验证" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "重试" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "全部图片" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "授权对话框" +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "用于剪贴板内容的文件名:" #: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 #: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 msgid "File Already Exists" msgstr "文件已存在" -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "文件夹已存在" - -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "已经存在一个同名文件夹" - -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "没有实现 %1 的服务" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "重命名(&R)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "建议新名称(&N)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "跳过(&S)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "自动跳过(&A)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "覆盖(&O)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "全部覆盖(&V)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "续传(&R)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "全部续传(&E)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"这个动作将用它自身来覆盖“%1”。\n" -"请输入新文件名:" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "继续(&O)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "已经存在一个名为“%1”的旧项目。" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "名为“%1”的类似文件已存在。" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "已经存在一个名为“%1”的较新项目。" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "大小 %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "创建于 %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "修改于 %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "源文件是“%1”" - -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"不正确的 URL\n" -"%1" - -#: tdeio/krun.cpp:128 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>无法进入 <b>%1</b>。\n" -"您没有到这个位置的访问权。</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:173 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "<qt>文件 <b>%1</b> 是可执行程序。为安全起见,不会启动该程序。</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>您没有运行 <b>%1</b>的权限。</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "您没有被授权打开该文件。" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "打开方式:" - -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "您没有被授权执行该文件。" - -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "调用 %1" - -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "您没有被授权执行该服务。" - -#: tdeio/krun.cpp:1033 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>无法运行指定的命令。文件或文件夹 <b>%1</b> 不存在。</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "找不到程序“%1”" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME 类型" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "备注" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "模式" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "编辑(&E)..." - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "单击此按钮来显示熟悉的 TDE MIME 类型编辑器。" - -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " 暂停 " - -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "您需要提供一个用户名和密码" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "用户名(&U):" - -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "密码(&P):" - -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "保存密码(&K)" - -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "用于剪贴板内容的文件名:" - #: tdeio/paste.cpp:108 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" @@ -1787,6 +358,16 @@ msgstr "剪贴板自您使用“粘贴”之后已经发生了更改:所选的 msgid "The clipboard is empty" msgstr "剪贴板是空的" +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"不正确的 URL\n" +"%1" + #: tdeio/paste.cpp:299 #, c-format msgid "" @@ -1805,107 +386,13 @@ msgstr "粘贴 %n 个 URL(&P)" msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "粘贴剪贴板内容(&P)" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "秒 " - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "毫秒" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "像素" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "英寸" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "厘米" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "毫米" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "<qt>无法修改文件 <b>%1</b> 的所有者。您没有足够的权限来进行修改。</qt>" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "跳过文件(&S)" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "符号链接" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (链接)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "链接到 %1(%2)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Modified:" -msgstr "修改时间:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 -msgid "Owner:" -msgstr "所有者:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 -msgid "Permissions:" -msgstr "权限:" - -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "文件“%1”不可读" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "采集图像" -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "错误:未知的协议“%1”" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "OCR 图像" #: tdeio/kmimetype.cpp:110 msgid "No mime types installed." @@ -1978,9 +465,39 @@ msgstr "" "含有无效的菜单项\n" "%2。" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "全部图片" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "无法创建 io-slave:%1" + +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "未知的协议“%1”。" + +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "找不到协议“%1”使用的 io-slave。" + +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "无法和 tdelauncher 通信" + +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"无法创建 io-slave:\n" +"tdelauncher 消息:%1" + +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "更新系统配置" + +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "更新系统配置。" #: tdeio/defaultprogress.cpp:104 msgid "Source:" @@ -2002,6 +519,10 @@ msgstr "打开文件(&F)" msgid "Open &Destination" msgstr "打开目的(&D)" +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "进度对话框" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:226 #, no-c-format msgid "" @@ -2066,6 +587,10 @@ msgid "" "%1 / %n files" msgstr "%1/%n 个文件" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "暂停" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:327 msgid "%1/s ( %2 remaining )" msgstr "%1/秒 (剩下 %2)" @@ -2099,6 +624,10 @@ msgstr "检查文件进度" msgid "Mounting %1" msgstr "挂载 %1" +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "卸载" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:418 #, c-format msgid "Resuming from %1" @@ -2112,9 +641,41 @@ msgstr "不可继续" msgid "%1/s (done)" msgstr "%1/s (完成)" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "强力删除:完成35次中的%1次" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "数据格式:" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "文件“%1”不可读" + +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "错误:未知的协议“%1”" + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "您需要提供一个用户名和密码" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "用户名(&U):" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "密码(&P):" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "保存密码(&K)" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "授权对话框" #: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 msgid "%1 B" @@ -2964,6 +1525,10 @@ msgstr "删除当前文件然后再试一次。" msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "为新建文件选择其它的文件名。" +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "文件夹已存在" + #: tdeio/global.cpp:760 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same name " @@ -3658,59 +2223,100 @@ msgstr "为目标文件选择另一个文件名。" msgid "Undocumented Error" msgstr "未记录在文档中的错误" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "跳过" +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "重命名(&R)" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "自动跳过" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "建议新名称(&N)" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "采集图像" +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "跳过(&S)" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "OCR 图像" +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "自动跳过(&A)" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "更新系统配置" +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "覆盖(&O)" -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "更新系统配置。" +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "全部覆盖(&V)" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "数据格式:" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "续传(&R)" -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "无法创建 io-slave:%1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "全部续传(&E)" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "未知的协议“%1”。" +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" +msgstr "" +"这个动作将用它自身来覆盖“%1”。\n" +"请输入新文件名:" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "找不到协议“%1”使用的 io-slave。" +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "继续(&O)" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "无法和 tdelauncher 通信" +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "已经存在一个名为“%1”的旧项目。" -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "名为“%1”的类似文件已存在。" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "已经存在一个名为“%1”的较新项目。" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 #, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" -msgstr "" -"无法创建 io-slave:\n" -"tdelauncher 消息:%1" +msgid "size %1" +msgstr "大小 %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "创建于 %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "修改于 %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "源文件是“%1”" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME 类型" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "备注" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "模式" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "编辑(&E)..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "单击此按钮来显示熟悉的 TDE MIME 类型编辑器。" #: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" @@ -3744,6 +2350,10 @@ msgstr "无法打开证书。试用新密码吗?" msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." msgstr "为会话设置客户端证书的过程失败。" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + #: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " @@ -3818,461 +2428,943 @@ msgstr "显示 SSL 信息(&I)" msgid "C&onnect" msgstr "连接(&O)" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "自动预览(&A)" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "符号链接" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "预览(&P)" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (链接)" -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "选择图标" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "图标来源" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "系统图标(&Y):" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "链接到 %1(%2)" -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "其它图标(&T):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "清除搜索" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "修改时间:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "搜索(&S):" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "所有者:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "交互式搜索图标名称(如文件夹)。" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "权限:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "动画" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "秒 " -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "程序" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "毫秒" -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "类别" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "设备" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "像素" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "徽标" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "英寸" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "表情" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "厘米" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "文件系统" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "国际" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME 类型" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "位置" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "状态" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|图标文件(*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "小图标" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "毫米" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "大图标" +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" +"You do not have access rights to this location.</qt>" +msgstr "" +"<qt>无法进入 <b>%1</b>。\n" +"您没有到这个位置的访问权。</qt>" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "缩略预览" +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " +"started.</qt>" +msgstr "<qt>文件 <b>%1</b> 是可执行程序。为安全起见,不会启动该程序。</qt>" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "图标视图" +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>您没有运行 <b>%1</b>的权限。</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "您没有被授权打开该文件。" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "打开方式:" + +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "您没有被授权执行该文件。" + +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "调用 %1" + +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "您没有被授权执行该服务。" + +#: tdeio/krun.cpp:1033 msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>快速访问</b>面板提供对常用文件位置的简便访问。" -"<p>单击快捷项就会将您带到相应位置。" -"<p>用鼠标右键单击项,可以添加、编辑或删除快捷方式。</qt>" +"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " +"does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>无法运行指定的命令。文件或文件夹 <b>%1</b> 不存在。</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "桌面" +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "找不到程序“%1”" -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "大图标(&L)" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "对端的 SSL 证书似乎已损坏。" -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "小图标(&S)" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "跳过" -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "编辑项目(&E)..." +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "自动跳过" -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "添加项目(&A)..." +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "没有实现 %1 的服务" -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "删除项目(&R)" +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "强力删除:完成35次中的%1次" -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "输入描述" +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " 暂停 " -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "编辑快速访问项目" +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/秒 " -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "<qt><b>请为此快速访问项目提供描述、URL 和图标。</b></br></qt>" +"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" +". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" +msgstr "<qt>无法修改文件 <b>%1</b> 的所有者。您没有足够的权限来进行修改。</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "跳过文件(&S)" + +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "已经存在一个同名文件夹" + +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "TDEIO Exec - 打开远程文件、监视修改、请求上传" + +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "将 URL 当作本地文件并进行删除" + +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "为所下载文件建议的文件名" + +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "要执行的命令" + +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "“command”所用的 URL 或文件" + +#: tdeioexec/main.cpp:73 msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" -msgstr "<qt>这是将出现在快速访问面板中的文字。<p>描述应该由一两个词组成,以便帮助您记住本项的含义。</qt>" +"'command' expected.\n" +msgstr "" +"需要“command”。\n" -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 -#, fuzzy +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.trinitydesktop.org" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"<qt>这是与该项关联的位置,可以使用任何合法的 URL。例如:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>单击文本编辑框旁边的按钮可以浏览相应的 URL。</qt>" +"URL %1\n" +"的格式不正确" -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: tdeioexec/main.cpp:104 +msgid "" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" +msgstr "" +"远程 URL %1\n" +"不允许使用 --tempfiles 开关" -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "<qt>这是将出现在快速访问面板中的图标。<p>单击按钮可以选择不同的图标。</qt>" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" +msgstr "" +"可能的临时文件\n" +"%1\n" +"已经被修改。\n" +"您仍然想要删除吗?" -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "选择图标(&I):" +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "文件已更改" -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "仅在使用此程序(%1)时显示(&O)" +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "不删除" -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +#: tdeioexec/main.cpp:244 msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" -"<qt>如果您希望此项仅在使用当前应用程序(%1)时显示,请选择该设置。\n" -"<p>如果该设置没有被选,此项将在所有应用程序中显示。</qt>" +"文件\n" +"%1\n" +"已经被修改。\n" +"您想要上传更改吗?" -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "打开文件对话框" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "上传" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "新建文件夹" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "不上传" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 -#, c-format +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" + +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "意外数据结束,某些信息可能丢失了。" + +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "接收损坏的数据。" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"创建新文件夹的位置:\n" -"%1" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "您必须现在就为证书请求提供一个密码。请选择非常安全的密码,因为该密码会用于加密您的私人密钥。" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "名为 %1 的文件或文件夹已存在。" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "重复密码(&R):" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "您没有创建该文件夹的权限。" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "选择密码(&C):" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "您没有选择要删除的文件。" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." +msgstr "您已经表明您想要获得或者购买安全证书。此向导将会引导您完成这个过程。您可在任何时候取消,从而中止此项事务。" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "没有可删除的" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "事件" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "快速控制" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "应用到全部应用程序(&A)" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "全部关闭(&F)" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "允许您一次更改全部事件的行为" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "全部打开(&N)" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "动作" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "把消息打印到标准错误输出(&E)" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "在弹出窗口中显示消息(&M)" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "执行程序(&X):" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "播放声音(&S):" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "测试声音" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "制作任务栏项(&T)" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "记录日志到文件(&L):" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "使用不打断其它工作的被动窗口(&U)" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "更少选项" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "播放器设置" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "选择要添加的一个或多个文件类型:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "MIME 类型" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"<qt>" +"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>" msgstr "" -"<qt>您真的要删除\n" -"<b>“%1”</b>吗?</qt>" +"<qt>" +"<p>在此选择您的应用程序可处理的一种或多种文件类型。此列表是按照 <u>MIME 类型</u>组织的。</p>\n" +"<p>MIME——多用途网际邮件扩展——是一种用来根据文件扩展名和相应的 <u>MIME 类型</u>来标识数据类型的标准协议。例如:flower.bmp " +"中句点后面的“bmp”部分表明了这是一种图像 " +"<u>image/x-bmp</u>。要哪个应用程序应该打开哪种类型的文件,您系统通知系统每个应用程序可处理哪些扩展名和 MIME 类型。</p>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "删除文件" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "支持的 MIME 类型(&S):" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, c-format +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "您真的要删除这 %n 项吗?" +"<qt>" +"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>\n" +"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " +"below.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>在此选择您的应用程序可处理的一种或多种文件类型。此列表是按照 <u>MIME 类型</u>组织的。</p>\n" +"<p>MIME——多用途网际邮件扩展——是一种用来根据文件扩展名和相应的 <u>MIME 类型</u>来标识数据类型的标准协议。例如:flower.bmp " +"中句点后面的“bmp”部分表明了这是一种图像 " +"<u>image/x-bmp</u>。要哪个应用程序应该打开哪种类型的文件,您系统通知系统每个应用程序可处理哪些扩展名和 MIME 类型。</p>\n" +"<p>如果您想要将此应用程序与一种或多种未在列表中出现的 MIME 类型关联起来,请单击下面的<b>添加</b>" +"按钮。如果此应用程序有一种或多种文件类型,您可以使用下面的<b>删除</b>按钮从列表中予以删除。</p></qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "删除文件" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "名称(&N):" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "您没有选择要放入回收站的文件。" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "在此输入您想要为此应用程序起的名字。此应用程序将以此名称出现在应用程序菜单和面板中。" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "没有可放入回收站的" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "描述(&D):" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "在此根据用途输入此应用程序的描述。例如:拨号应用程序(KPPP)可能是“拨号工具”。" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "注释(&E):" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "在此输入您认为有用的注释。" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "命令(&M):" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"<qt>您真的要将\n" -"<b>“%1”</b>放入回收站吗?</qt>" +"在此输入启动此应用程序的命令。\n" +"\n" +"在命令之后,您可以使用某些占位符,在程序实际运行时这些占位符将被替换为实际值:\n" +"%f - 单个文件名\n" +"%F - 文件列表;用于可一次打开多个本地文件的应用程序\n" +"%u - 单个 URL\n" +"%U - URL 列表\n" +"%d - 要打开文件的目录\n" +"%D - 目录列表\n" +"%i - 图标\n" +"%m - 小图标\n" +"%c - 标题" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "放入回收站" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "浏览(&B)..." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "放入回收站(&T)" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "单击此处可在您的文件系统中浏览,以便找到想要的可执行文件。" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, c-format +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "工作路径(&W):" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "设置您应用程序的工作目录。" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "添加..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "您真的要删除将这 %n 项放入回收站吗?" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "如果您想要为您的应用程序可处理的文件类型(MIME 类型),请单击此按钮。" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "放入回收站" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "如果您想要删除某种您应用程序无法处理的文件类型(MIME 类型),请在上面的列表中选择该 MIME 类型,然后单击此按钮。" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "指定的文件夹不存在或不可读。" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "高级选项(&V)" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "详细资料视图" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." +msgstr "单击此处修改应用程序运行的方式,执行反馈,DCOP 选项或者以不同的用户运行。" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "简要视图" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "TDE 钱包向导" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "菜单" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "简介" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "父文件夹" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>TDEWallet</u> - TDE 钱包系统" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "主文件夹" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" +"欢迎使用 TDEWallet - TDE 钱包系统。TDEWallet " +"允许您将您的密码和其他个人信息保存在磁盘上的加密文件中,这样可以避免其他人查看该信息。此向导将会为您介绍 TDEWallet 的特性,并帮助您进行首次配置。" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "新建文件夹..." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "基本设置(推荐)(&B)" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "移至回收站" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "高级设置(&A)" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "排序" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." +msgstr "" +"TDE " +"钱包系统将您的数据存储在本地硬盘的<i>钱包</i>文件中。数据只能以加密方式写入,这并且会用您的密码作为密钥进行强加密。当钱包打开时,钱包管理器应用程序将会调" +"用并在系统托盘中显示图标。您可以使用此应用程序管理您的钱包。它甚至允许您拖曳钱包及钱包的内容,这样就可以很轻松地将钱包复制到远程系统。" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "按名称" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "密码选择" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "按日期" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." +msgstr "" +"各种应用程序都可能试图使用 TDE 钱包来存储密码或其它诸如 Web 表单数据和 Cookies " +"这样的信息。如果您想要这些应用程序使用钱包,您必须现在就启用并选择一个密码。如果您忘记所选的密码的话,将<i>无法</i>" +"恢复。知道该密码的所有人都可以获取钱包中所包含的全部信息。" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "按大小" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "输入新密码:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "逆序" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "校验密码:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "文件夹在前" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "是,我想要使用 TDE 钱包来存储我的个人信息。" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "不区分大小写" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "安全级别" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "显示隐藏文件" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." +msgstr "" +"TDE 钱包系统允许您控制您个人数据的安全级别。某些设置会对可用性造成一定的影响。尽管默认设置适用于大多数用户,您仍然可以进行更改。您稍候可以从 " +"TDEWallet 控制模块中对这些设置详细调整。" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "分离文件" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "在独立的钱包文件中存储网络密码和本地密码" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "显示预览" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "自动关闭不用的钱包" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "隐藏预览" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "允许一次(&O)" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "桌面" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "总是允许(&A)" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "文档" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "拒绝(&O)" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "存储介质" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "永远拒绝(&F)" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Download" -msgstr "" +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "已知程序" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" -msgstr "" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "程序" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "全部图片" +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "打开方式" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" -msgstr "" +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +msgid "" +"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +msgstr "<qt>选择用来打开 <b>%1</b> 的程序。如果程序未列出,输入程序名称或单击浏览按钮。</qt>" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "选择用来打开文件的程序名。" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "选择用于 %1 的程序" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 +msgid "" +"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +msgstr "<qt>选择打开文件类型<b>%1</b>使用的程序。如果要使用的程序没有列出,输入程序名称或单击浏览按钮。</qt>" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "选择应用程序" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +msgid "" +"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button.</qt>" +msgstr "<qt>选择程序。如果要使用的程序没有列出,输入程序名称或单击浏览按钮。</qt>" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "清除输入区" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" +"您可以在命令后面跟上几个占位符,程序运行时这些占位符将会替换为实际的值:\n" +"%f - 单个文件名\n" +"%F - 文件列表;用于可同时打开多个本地文件的应用程序\n" +"%u - 单个 URL\n" +"%U - URL 列表\n" +"%d - 要打开的文件所在目录\n" +"%D - 目录列表\n" +"%i - 图标\n" +"%m - 小图标\n" +"%c - 注释" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "公钥:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "在终端中运行(&T)" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -msgid "Network Folders" -msgstr "网络文件夹" +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "命令退出时不关闭(&D)" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "预览(&R)" +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "记住该文件类型的应用程序关联(&R)" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "名称" +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "选择图标" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "图标来源" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "权限" +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "系统图标(&Y):" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "所有者" +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "其它图标(&T):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "群组" +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "清除搜索" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "元信息(&M)" +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "搜索(&S):" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "选择文件夹" +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "交互式搜索图标名称(如文件夹)。" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "文件夹" +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "动画" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "显示隐藏文件夹" +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "类别" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "设备" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "徽标" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "表情" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "文件系统" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "国际" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME 类型" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "位置" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|图标文件(*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "所有者" #: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 msgid "Owning Group" @@ -4335,6 +3427,10 @@ msgstr "群组:" msgid "Type" msgstr "类型" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "名称" + #: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" "_: read permission\n" @@ -4357,357 +3453,126 @@ msgstr "执行" msgid "Effective" msgstr "生效" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "请指定要保存的文件名。" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "请选择要打开的文件。" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 -msgid "You can only select local files." -msgstr "只能选择本地文件。" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "不接受远程文件" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"似乎不是有效的 URL。\n" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "无效的 URL" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 -msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." -msgstr "<p>在文本区域输入的时候,您将会得到可能匹配的提示。若要控制此功能,您可以单击鼠标右键,然后从<b>文本补齐</b>菜单中选择希望的模式。" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "这是文件要保存的名称。" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "这是要打开的文件列表。如果想要指定多个文件,可以用空格分隔。" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "这是要打开的文件名。" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "当前位置" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "这是目前列出的位置。下拉列表还列出了最常用的位置。其中包括标准位置,如您的主文件夹,以及最近曾经访问过的位置。" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "根文件夹:%1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "主文件夹:%1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "文档:%1" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|全部文件" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "桌面:%1" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "支持的全部文件" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" -msgstr "" -"<qt>单击此按钮来进入父文件夹。" -"<p>例如,如果当前位置是:file:/home/%1,单击此按钮将把您带到 file:/home。</qt>" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "<Error>" +msgstr "<错误>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "单击此按钮在浏览历史中向后移动一步。" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "预览" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "单击此按钮在浏览历史中向前移动一步。" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "没有可用的预览。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "单击此按钮来刷新当前位置的内容。" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "未知视图" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "单击此按钮来创建新文件夹。" +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "预览(&R)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "显示快速访问导航面板" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "隐藏快速访问导航面板" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "文档" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "显示书签" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "主文件夹" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "隐藏书签" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "存储介质" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" msgstr "" -"<qt>这是文件对话框的配置菜单。此菜单中可访问的各种选项包括:" -"<ul>" -"<li>列表中的文件如何排序</li>" -"<li>视图类型,包括图标和列表</li>" -"<li>隐藏文件的显示与否</li>" -"<li>快速访问导航面板</li>" -"<li>文件预览</li>" -"<li>区分文件和文件夹</li></ul></qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "位置(&L):" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" msgstr "" -"<qt>这是应用到文件列表的过滤器。不符合该过滤器的文件名将不会被显示。" -"<p>您可以从下拉菜单中选择预设的过滤器,或者直接在文本区域中输入自定义的过滤器。" -"<p>允许使用 * 和 ? 通配符。</qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 -msgid "&Filter:" -msgstr "过滤(&F):" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "全部图片" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 -msgid "search term" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" msgstr "" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "选中的文件名似乎无效。" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "无效的文件名" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" msgstr "" -"请求的文件名\n" -"%1\n" -"似乎无效;\n" -"请确定将每个文件名包括在双引号内。" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -msgid "Filename Error" -msgstr "文件名错误" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|全部文件夹" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|全部文件" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "自动选择文件扩展名(%1)(&X)" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "扩展名 <b>%1</b>" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "自动选择文件扩展名(&X)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -msgid "a suitable extension" -msgstr "适合的扩展名" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"此选项将在保存带扩展名的文件时启用某些便捷特性:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>如果您更改了保存的文件类型,<b>%1</b> 文本区中指定的扩展名也会进行更新。" -"<br>" -"<br></li>" -"<li>如果当您单击<b>保存</b>时,没有在 <b>%2</b> 文本区中指定扩展名,将会在文件名结尾处添加 " -"%3(如果文件名不存在的话)。扩展名基于您所选的保存类型。" -"<br>" -"<br>如果您不想让 TDE 为文件名提供扩展名,您可以关闭选项,或者在文件名末尾添加句号(.)(句号会被自动去掉)。</li></ol>" -"如果不确定的话,请保持此选项有效,这样会使得您的文件更容易管理。" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "公钥:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>此按钮允许您将指定位置加入书签。单击此按钮将打开书签菜单,其中您可以添加、编辑或选择书签。" -"<p>这些书签专用于文件对话框,但是可像 TDE 其它地方的书签一样操作。</qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "网络文件夹" -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "未知视图" +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "打开文件对话框" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "预览" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "元信息(&M)" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "没有可用的预览。" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "选择文件夹" -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "已知程序" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "新建文件夹..." -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "打开方式" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "文件夹" -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "<qt>选择用来打开 <b>%1</b> 的程序。如果程序未列出,输入程序名称或单击浏览按钮。</qt>" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "显示隐藏文件夹" -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "选择用来打开文件的程序名。" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "新建文件夹" -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "选择用于 %1 的程序" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "<qt>选择打开文件类型<b>%1</b>使用的程序。如果要使用的程序没有列出,输入程序名称或单击浏览按钮。</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "选择应用程序" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" -msgstr "<qt>选择程序。如果要使用的程序没有列出,输入程序名称或单击浏览按钮。</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "清除输入区" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" -"您可以在命令后面跟上几个占位符,程序运行时这些占位符将会替换为实际的值:\n" -"%f - 单个文件名\n" -"%F - 文件列表;用于可同时打开多个本地文件的应用程序\n" -"%u - 单个 URL\n" -"%U - URL 列表\n" -"%d - 要打开的文件所在目录\n" -"%D - 目录列表\n" -"%i - 图标\n" -"%m - 小图标\n" -"%c - 注释" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "在终端中运行(&T)" +"创建新文件夹的位置:\n" +"%1" -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "命令退出时不关闭(&D)" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "名为 %1 的文件或文件夹已存在。" -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "记住该文件类型的应用程序关联(&R)" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "您没有创建该文件夹的权限。" #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 msgid "&Share" @@ -4776,6 +3641,151 @@ msgid "" "script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "试图取消文件夹“%1”的共享时发生了错误。请确定 Perl 脚本“fileshareset”已设置了 suid root。" +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +msgid "" +"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>快速访问</b>面板提供对常用文件位置的简便访问。" +"<p>单击快捷项就会将您带到相应位置。" +"<p>用鼠标右键单击项,可以添加、编辑或删除快捷方式。</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "桌面" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "大图标(&L)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "小图标(&S)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "编辑项目(&E)..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "添加项目(&A)..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "删除项目(&R)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "输入描述" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "编辑快速访问项目" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +msgid "" +"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.</b></br></qt>" +msgstr "<qt><b>请为此快速访问项目提供描述、URL 和图标。</b></br></qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"<p>The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.</qt>" +msgstr "<qt>这是将出现在快速访问面板中的文字。<p>描述应该由一两个词组成,以便帮助您记住本项的含义。</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"<p>%1" +"<br>http://www.trinitydesktop.org" +"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.</qt>" +msgstr "" +"<qt>这是与该项关联的位置,可以使用任何合法的 URL。例如:" +"<p>%1" +"<br>http://www.kde.org" +"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"<p>单击文本编辑框旁边的按钮可以浏览相应的 URL。</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" +msgstr "<qt>这是将出现在快速访问面板中的图标。<p>单击按钮可以选择不同的图标。</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "选择图标(&I):" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "仅在使用此程序(%1)时显示(&O)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.</qt>" +msgstr "" +"<qt>如果您希望此项仅在使用当前应用程序(%1)时显示,请选择该设置。\n" +"<p>如果该设置没有被选,此项将在所有应用程序中显示。</qt>" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "自动预览(&A)" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "预览(&P)" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "菜单编辑器" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "菜单" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "新建..." + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "上移" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "下移" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "小图标" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "大图标" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "缩略预览" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "图标视图" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 @@ -5087,6 +4097,10 @@ msgstr "特殊标志。您可在右手列中查看每个标志的具体含义。 msgid "User" msgstr "用户" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "群组" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 msgid "Set UID" msgstr "设置 UID" @@ -5216,6 +4230,10 @@ msgstr "应用程序(&A)" msgid "Add File Type for %1" msgstr "为 %1 添加文件类型" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "添加(&A)" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" "Add the selected file types to\n" @@ -5305,26 +4323,6 @@ msgstr "注释:" msgid "File types:" msgstr "文件类型:" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "支持的全部文件" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "菜单编辑器" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "新建..." - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "上移" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "下移" - #: tdefile/knotifydialog.cpp:81 msgid "Sounds" msgstr "声音" @@ -5446,301 +4444,1102 @@ msgstr "指定的文件不存在。" msgid "No description available" msgstr "没有可用的描述" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<错误>" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "请指定要保存的文件名。" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "意外数据结束,某些信息可能丢失了。" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "请选择要打开的文件。" -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "接收损坏的数据。" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +msgid "You can only select local files." +msgstr "只能选择本地文件。" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "不接受远程文件" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" +msgstr "" +"%1\n" +"似乎不是有效的 URL。\n" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "无效的 URL" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +msgid "" +"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." +msgstr "<p>在文本区域输入的时候,您将会得到可能匹配的提示。若要控制此功能,您可以单击鼠标右键,然后从<b>文本补齐</b>菜单中选择希望的模式。" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "这是文件要保存的名称。" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +msgid "" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." +msgstr "这是要打开的文件列表。如果想要指定多个文件,可以用空格分隔。" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "这是要打开的文件名。" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +msgid "Current location" +msgstr "当前位置" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." +msgstr "这是目前列出的位置。下拉列表还列出了最常用的位置。其中包括标准位置,如您的主文件夹,以及最近曾经访问过的位置。" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 #, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "打开到主机 %1 的连接" +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "根文件夹:%1" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 #, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "已连接到主机 %1" +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "主文件夹:%1" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "文档:%1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "桌面:%1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" +"<qt>Click this button to enter the parent folder." +"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home.</qt>" msgstr "" -"%1。\n" -"\n" -"原因:%2" +"<qt>单击此按钮来进入父文件夹。" +"<p>例如,如果当前位置是:file:/home/%1,单击此按钮将把您带到 file:/home。</qt>" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "发送登录信息" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "单击此按钮在浏览历史中向后移动一步。" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "单击此按钮在浏览历史中向前移动一步。" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "单击此按钮来刷新当前位置的内容。" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "单击此按钮来创建新文件夹。" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "显示快速访问导航面板" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "隐藏快速访问导航面板" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "显示书签" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "隐藏书签" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" +"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"<ul>" +"<li>how files are sorted in the list</li>" +"<li>types of view, including icon and list</li>" +"<li>showing of hidden files</li>" +"<li>the Quick Access navigation panel</li>" +"<li>file previews</li>" +"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" msgstr "" -"发送的消息:\n" -"登录所用的用户名=%1,密码=[隐藏]\n" -"\n" -"服务器的回应:\n" -"%2\n" -"\n" +"<qt>这是文件对话框的配置菜单。此菜单中可访问的各种选项包括:" +"<ul>" +"<li>列表中的文件如何排序</li>" +"<li>视图类型,包括图标和列表</li>" +"<li>隐藏文件的显示与否</li>" +"<li>快速访问导航面板</li>" +"<li>文件预览</li>" +"<li>区分文件和文件夹</li></ul></qt>" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "您需要提供用户名和密码来访问这个站点。" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "位置(&L):" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 -msgid "Site:" -msgstr "站点:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 +msgid "" +"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>这是应用到文件列表的过滤器。不符合该过滤器的文件名将不会被显示。" +"<p>您可以从下拉菜单中选择预设的过滤器,或者直接在文本区域中输入自定义的过滤器。" +"<p>允许使用 * 和 ? 通配符。</qt>" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "&Filter:" +msgstr "过滤(&F):" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "登录成功" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "无法登录到 %1。" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 +msgid "" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "选中的文件名似乎无效。" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 -#, c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "无效的文件名" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." msgstr "" -"无法改变 %1\n" -"的权限" +"请求的文件名\n" +"%1\n" +"似乎无效;\n" +"请确定将每个文件名包括在双引号内。" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "无法将文件从 %1 复制到 %2。(错误号:%3)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "文件名错误" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "%1 设备中没有介质" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|全部文件夹" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "未插入介质,或介质不可识别。" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "打开(&O)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "“vold”未运行。" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "自动选择文件扩展名(%1)(&X)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "找不到程序“mount”" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension <b>%1</b>" +msgstr "扩展名 <b>%1</b>" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "找不到程序“umount”" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "自动选择文件扩展名(&X)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "适合的扩展名" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"<br>" +"<ol>" +"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"<br>" +"<br></li>" +"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" +"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"<br>" +"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"此选项将在保存带扩展名的文件时启用某些便捷特性:" +"<br>" +"<ol>" +"<li>如果您更改了保存的文件类型,<b>%1</b> 文本区中指定的扩展名也会进行更新。" +"<br>" +"<br></li>" +"<li>如果当您单击<b>保存</b>时,没有在 <b>%2</b> 文本区中指定扩展名,将会在文件名结尾处添加 " +"%3(如果文件名不存在的话)。扩展名基于您所选的保存类型。" +"<br>" +"<br>如果您不想让 TDE 为文件名提供扩展名,您可以关闭选项,或者在文件名末尾添加句号(.)(句号会被自动去掉)。</li></ol>" +"如果不确定的话,请保持此选项有效,这样会使得您的文件更容易管理。" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +msgid "" +"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" +msgstr "" +"<qt>此按钮允许您将指定位置加入书签。单击此按钮将打开书签菜单,其中您可以添加、编辑或选择书签。" +"<p>这些书签专用于文件对话框,但是可像 TDE 其它地方的书签一样操作。</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "详细资料视图" + +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "权限" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "您没有选择要删除的文件。" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "没有可删除的" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>您真的要删除\n" +"<b>“%1”</b>吗?</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "删除文件" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "无法读取 %1" +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "您真的要删除这 %n 项吗?" -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "删除文件" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "您没有选择要放入回收站的文件。" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "没有可放入回收站的" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>您真的要将\n" +"<b>“%1”</b>放入回收站吗?</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "放入回收站" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "放入回收站(&T)" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "没有 %1 的元信息" +msgid "" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "您真的要删除将这 %n 项放入回收站吗?" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Cookie 警报" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "放入回收站" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "指定的文件夹不存在或不可读。" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "简要视图" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "父文件夹" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "移至回收站" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "排序" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "按名称" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "按日期" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "按大小" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "逆序" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "文件夹在前" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "不区分大小写" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "显示隐藏文件" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "分离文件" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "显示预览" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "隐藏预览" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "新建书签文件夹" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 #, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "在 %1 中新建书签文件夹" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "新建文件夹:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- 分隔符 ---" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "您收到了 %n 个 cookie,来自" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "无法在 %1 中保存书签。报告的错误是:%2。错误信息只会显示一次。产生错误的原因需要尽快修复,因为很可能是硬盘已满。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" -msgstr " <b>[跨域!]</b>" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "无法添加空 URL 的书签。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "您要接受还是拒绝?" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera 书签文件(*.adr)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "将选择应用到" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "在此添加书签" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "仅这个 cookie(&O)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "在书签编辑器中打开文件夹" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "仅这些 cookie(&O)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "删除文件夹" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "复制链接地址" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "删除书签" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "书签属性" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)</em>." +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"使用该选项来接受或拒绝这个 cookie。在收到另外一个 cookie 时,您会被再次提示。<em>(查看控制中心的“网页浏览/Cookie”)</em>。" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "来自这个域的的全部 cookie(&M)" +"您确定想要删除书签文件夹\n" +"“%1”吗?" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"使用该选项来接受或拒绝来自这个网站的所有 cookie。选择该选项会给这个 cookie " -"的来源站点添加一个新策略。这个策略将一直保持,直到您在控制中心手工修改它 <em>(查看控制中心的“网页浏览/Cookie”)</em>。" +"您确定想要删除书签\n" +"“%1”吗?" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "全部 cookie(&C)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "书签文件夹删除" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "书签删除" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "将标签添加为书签文件夹..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "为已打开的全部标签添加书签文件夹。" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "添加书签" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "为当前文档添加书签" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "在另外的窗口中编辑您的书签集" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "新建书签文件夹(&N)..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "在该菜单中创建新书签文件夹" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "快速动作" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "新建文件夹(&N)..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "书签" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Netscape 书签" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML 文件(*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" +msgstr "<!-- 本文件由 Konqueror 生成 -->" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之简体中文组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"for this wallet below." +msgstr "<qt>TDE 请求打开钱包“<b>%1</b>”。请在下面输入此钱包的密码。" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" +"'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "<qt>应用程序“<b>%1</b>”请求打开钱包“<b>%2</b>”。请在下面输入此钱包的密码。" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." +msgstr "TDE 请求打开钱包。这将把敏感的数据存储在安全的地方。请输入此钱包的密码,或者单击取消以拒绝应用程序的请求。" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "<qt>应用程序“<b>%1</b>”请求打开钱包。这将把敏感的数据存储在安全的地方。请输入此钱包的密码,或者单击取消以拒绝应用程序的请求。" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "<qt>TDE 请求创建一个名为“<b>%1</b>”的新钱包。请为此钱包选择一个密码,或者单击取消以拒绝应用程序的请求。" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" +"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"使用该选项来接受或拒绝来自任何地方的 cookie。选择该选项会修改控制中心设置的用于 cookie 的全局策略<em>" -"(查看控制中心的“网页浏览/Cookie”)</em>。" +"<qt>应用程序“<b>%1</b>”请求创建一个名为“<b>%2</b>”的新钱包。请为此钱包选择一个密码,或者单击取消以拒绝应用程序的请求。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "接受(&A)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "创建(&R)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "拒绝(&R)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "TDE 钱包服务" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "细节(&D) <<" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." +"<br>(Error code %2: %3)" +msgstr "<qt>打开钱包“<b>%1</b>”出错。请再试一次。<br>(错误代码 %2:%3)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "细节(&D) >>" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>TDE 请求访问打开的钱包“<b>%1</b>”。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "显示或修改 cookie 信息" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" +"%2</b>'." +msgstr "<qt>应用程序“<b>%1</b>”请求访问打开的钱包“<b>%2</b>”。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Cookie 细节" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "无法打开钱包。要更改密码,必须先打开钱包。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "值:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>请为钱包“<b>%1</b>”选择一个新密码。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "过期时间:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "重新加密钱包出错。密码未更改。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "路径:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "重新打开钱包出错。数据可能已丢失。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "域:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "试图获得钱包的访问权限时发生了连续失败。应用程序可能行为不正常。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "过期:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" +msgstr "<qt>密码为空。<b>(警告:不安全)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "密码匹配。" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "密码不匹配。" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "邮件服务" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "不打印给定文件的 MIME 类型" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "下一个(&N) >>" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "列举所有给定文件的被支持的元数据关键词。如果没有指定 MIME 类型,则使用给定文件的 MIME 类型。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "显示下一个 cookie 的细节" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "列举所有给定文件所想用的元数据关键词。如果没有指定 MIME 类型,则使用给定文件的 MIME 类型。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "没有指定" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "列举所有在给定文件中被赋予值的元数据关键词。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "会话结束" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "显示所有带有元数据支持的 MIME 类型。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "只对安全服务器" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "若给定的文件不止一个,且文件的 MIME 类型不全相同,则不要显示警告。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "安全服务器,页面脚本" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "显示所有在给定文件中的元数据值。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "服务器" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "显示给定文件中首选的元数据值。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "服务器,页面脚本" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "打开 TDE 属性对话框以便查看和修改给定文件的元数据。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP Cookie 守护程序" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "显示给定文件中“key”的值。“key”也可能是用逗号分隔的关键词列表。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "关闭 cookie jar" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "试图为给定文件把元数据关键词“key”设置为值“value”。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "删除域的全部 cookies" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "要获取值或设置值的组" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "删除全部 cookies" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "要操作的文件(或一组文件)。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "重新载入配置文件" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "没有找到对元数据抽取的支持。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP cookie 守护程序" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "支持的 MIME 类型:" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "TDE HTTP 缓存维护工具" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "清空缓存" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "读取和修改文件元数据的命令行工具。" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "没有指定文件" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "无法判定元数据" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "主题行" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "收件人" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "连接到服务器时发生错误。" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "没有连接。" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "连接超时。" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "在等待服务器响应时超时。" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "服务器消息:“%1”" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "把简短的错误报告发送给 submit@bugs.kde.org" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "设置..." + +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "配置网络操作窗口" + +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "显示系统托盘图标" + +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "将网络操作窗口始终保持打开" + +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "显示列头" + +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "显示工具栏" + +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "显示状态栏" + +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "列宽可由用户调整" + +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "显示信息:" + +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "剩余时间" + +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "计数" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "续传" + +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "本地文件名" + +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "操作" + +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1/ %2" + +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/秒" + +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "复制" + +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "移动" + +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "创建" + +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "删除" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "载入" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "检查" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "挂载" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " 文件数:%1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " 剩余大小:%1 kB " + +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " 剩余时间:00:00:00 " + +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/秒" + +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "取消任务" + +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " 剩余大小:%1" + +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " 剩余时间:%1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE 进度信息界面服务器" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "开发者" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "Telnet 服务" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "Telnet 协议处理程序" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "您可能没有访问 %1 协议的权限。" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"代理配置脚本无效:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"代理配置脚本返回了错误:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"无法下载代理配置脚本:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "无法下载代理配置脚本" + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "找不到可用的代理配置脚本" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " 您想重试吗?" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "验证" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "重试" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "URI 过滤器插件框架的单元测试。" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "使用空格作为速搜的关键字分隔符" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "没有指定文件" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#, c-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "打开到主机 %1 的连接" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#, c-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "已连接到主机 %1" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1。\n" +"\n" +"原因:%2" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +msgid "Sending login information" +msgstr "发送登录信息" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +msgid "" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" +msgstr "" +"发送的消息:\n" +"登录所用的用户名=%1,密码=[隐藏]\n" +"\n" +"服务器的回应:\n" +"%2\n" +"\n" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +msgstr "您需要提供用户名和密码来访问这个站点。" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 +msgid "Site:" +msgstr "站点:" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +msgid "<b>%1</b>" +msgstr "<b>%1</b>" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +msgid "Login OK" +msgstr "登录成功" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#, c-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "无法登录到 %1。" #: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." @@ -5938,27 +5737,228 @@ msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "不支持的方式:身份验证将会失败。请提交错误报告。" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP Cookie 守护程序" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "关闭 cookie jar" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "删除域的全部 cookies" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "删除全部 cookies" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "重新载入配置文件" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "HTTP cookie 守护程序" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Cookie 警报" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" +msgstr "您收到了 %n 个 cookie,来自" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" +msgstr " <b>[跨域!]</b>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "您要接受还是拒绝?" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "将选择应用到" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "仅这个 cookie(&O)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "仅这些 cookie(&O)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " +"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)</em>." msgstr "" +"使用该选项来接受或拒绝这个 cookie。在收到另外一个 cookie 时,您会被再次提示。<em>(查看控制中心的“网页浏览/Cookie”)</em>。" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "来自这个域的的全部 cookie(&M)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " +"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " +"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " +"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" +"使用该选项来接受或拒绝来自这个网站的所有 cookie。选择该选项会给这个 cookie " +"的来源站点添加一个新策略。这个策略将一直保持,直到您在控制中心手工修改它 <em>(查看控制中心的“网页浏览/Cookie”)</em>。" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "全部 cookie(&C)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " +"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" +"使用该选项来接受或拒绝来自任何地方的 cookie。选择该选项会修改控制中心设置的用于 cookie 的全局策略<em>" +"(查看控制中心的“网页浏览/Cookie”)</em>。" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "接受(&A)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "拒绝(&R)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "细节(&D) <<" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "细节(&D) >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "显示或修改 cookie 信息" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "Cookie 细节" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "值:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "过期时间:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "路径:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "域:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "过期:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "下一个(&N) >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "显示下一个 cookie 的细节" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "没有指定" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "会话结束" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "只对安全服务器" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "安全服务器,页面脚本" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "服务器" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "服务器,页面脚本" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "TDE HTTP 缓存维护工具" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "清空缓存" + +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "没有 %1 的元信息" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" msgstr "" +"无法改变 %1\n" +"的权限" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "没有指定文件" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "无法将文件从 %1 复制到 %2。(错误号:%3)" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "%1 设备中没有介质" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "未插入介质,或介质不可识别。" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "“vold”未运行。" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "找不到程序“mount”" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "找不到程序“umount”" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "无法读取 %1" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "已共享" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 154b81b0bbd..f176d6f138e 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help head\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 18:20+0800\n" "Last-Translator: Dick Zhang <netwind2003@263.net>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeioexec.po index 27e9c195cda..f7d4c9f2af0 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfmexec\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 23:10+0800\n" "Last-Translator: Dick Zhang <netwind2000@etang.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs.po index 8ae88b51457..42e88ce5734 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 16:49+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -18,143 +18,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "选择编辑器" - -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." -msgstr "" -"请选择您想要在此程序中使用的默认文本编辑组件。如果您选择<B>系统默认</B>,应用程序将会遵从您在控制中心的更改。所有其它的选项都会超越该选项。" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "框架" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "编辑(&E)" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "JavaScript 错误" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " -"the problem will be appreciated." -msgstr "" -"这个对话框向您提供网页中出现的脚本错误通知和详细信息。很多情况下它是由于网页设计者的网站设计错误产生的。有其它情况是由于 Konqueror " -"中的程序设计错误。如果您怀疑是前一种错误,请和相关网站的网页设计者联系。反之,如果您怀疑是 Konqueror 的错误,请在 " -"http://bugs.kde.org/ 提交错误报告。如果您能提供表现出这个问题的测试实例我们将非常感激。" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "清除(&L)" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "文件(&F)" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "查看(&V)" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "主工具栏" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "文档信息" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "常规" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "标题:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "上次修改时间:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "文档编码:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP 头" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "属性" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "值" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 38 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "未知单词:" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 44 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "" "<qt>" @@ -179,26 +50,26 @@ msgstr "" "替换</b>或者<b>全部替换</b>。</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "<b>misspelled</b>" msgstr "<b>拼错</b>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 55 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "未知单词" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 69 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "语言(&L):" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 77 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -209,20 +80,20 @@ msgstr "" "<p>在此可以选择您校对的文档的语种。</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 88 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." msgstr "... 上下文中出现的<b>拼错</b>的单词 ..." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 94 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "含有该未知单词的上下文摘录文本。" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 99 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -237,14 +108,14 @@ msgstr "" "这里继续进行校对。</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< 添加到字典" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 113 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -264,39 +135,20 @@ msgstr "" "或者<b>全部忽略</b>。</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "全部替换(&E)" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>点击这里可以用上面(左边)编辑框中的文本替换所有出现的未知文本。</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:232 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "建议单词" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 152 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:235 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "建议列表" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 158 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:238 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -313,14 +165,55 @@ msgstr "" "<p>要更正这个单词且并且只更正这一处,请点击<b>替换</b>,如果您要更正所有出现的这个错词,请点击<b>全部替换</b>。</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Replace &with:" +msgstr "替换为(&W):" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 175 +#: rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:255 rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " +"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" +"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " +"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " +"occurrences.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>如果该未知单词是拼写错误,您应该在这里输入或者从下面的列表中挑选拼写正确的单词。</p>\n" +"<p>如果只要更正这一处,请点击<b>替换</b>,如果您要更正所有出现的这个错词,请点击<b>全部替换</b>。</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:79 rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "English" +msgstr "英语" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 199 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Language Selection" +msgstr "语言选择" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 220 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "S&uggest" +msgstr "建议(&U)" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 228 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:93 rc.cpp:244 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "替换(&R)" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 233 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:247 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -332,37 +225,33 @@ msgstr "" "<p>点击这里可以用上面(左边)编辑框中的文本替换这里出现的未知文本。</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 241 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:224 #, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "替换为(&W):" +msgid "R&eplace All" +msgstr "全部替换(&E)" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 246 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" -"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -"occurrences.</p>\n" +"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>如果该未知单词是拼写错误,您应该在这里输入或者从下面的列表中挑选拼写正确的单词。</p>\n" -"<p>如果只要更正这一处,请点击<b>替换</b>,如果您要更正所有出现的这个错词,请点击<b>全部替换</b>。</p>\n" +"<p>点击这里可以用上面(左边)编辑框中的文本替换所有出现的未知文本。</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:109 rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "忽略(&I)" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 260 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -376,14 +265,14 @@ msgstr "" "<p>如果该单词是一个专有名词、缩写词、外来语、或者任何其它未知的、您希望使用但不添加到字典中的单词,就可以使用这个动作。</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 268 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "全部忽略(&G)" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 274 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:130 rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -398,216 +287,327 @@ msgstr "" "<p>如果该单词是一个专有名词、缩写词、外来语、或者任何其它未知的、您希望使用但不添加到字典中的单词,就可以使用这个动作。</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "建议(&U)" +msgid "Autocorrect" +msgstr "自动更正" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format -msgid "English" -msgstr "英语" +msgid "" +"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " +"will list all of the dictionaries of your existing languages." +msgstr "这是拼写检查器将使用的默认语言。下拉框将列出您已有语言的全部字典。" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 +#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:139 #, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "语言选择" +msgid "Options" +msgstr "选项" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:193 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "备选快捷键:" +msgid "Enable &background spellchecking" +msgstr "启用后台拼写检查(&B)" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:196 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 +#: rc.cpp:145 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "主要快捷键:" +msgid "" +"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " +"are immediately highlighted." +msgstr "如果选中的话,将激活“即输即查”模式,拼错的全部单词都将立即被突出显示。" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:199 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Skip all &uppercase words" +msgstr "跳过全部大写的单词(&U)" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." -msgstr "当前设置的或者您正在输入的快捷键将在这里显示。" +"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." +msgstr "如果选中的话,只由大写字母所组成的单词将不会被检查拼写。如果您的文档由很多类似 TDE 的缩写词组成,则此选项非常有用。" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "S&kip run-together words" +msgstr "跳过连字符连接的单词(&K)" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "清除快捷键" +msgid "" +"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " +"This is useful in some languages." +msgstr "如果选中的话,由连字符将现有单词连在一起所组成的单词将不会被检查拼写。某些语言这将非常有用。" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:214 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "多键模式" +msgid "Default language:" +msgstr "默认语言:" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:217 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "启用多按键的快捷键输入" +msgid "Ignore These Words" +msgstr "忽略下列单词" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:220 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " +"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +msgstr "要添加您想要忽略的单词,请在上方的编辑框中输入该单词,然后单击添加。要删除单词,请在列表中选中该单词,然后单击删除。" + +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Editor Chooser" +msgstr "选择编辑器" + +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " +"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " +"your changes in the Control Center. All other choices will override that " +"setting." msgstr "" -"选中此复选框可以启用多按键的快捷键输入。多按键的快捷键由最多 4 " -"个键的序列组成,例如,您可以将“Ctrl+F,B”指定为字体-斜体,将“Ctrl+F,U”指定为字体-下划线。" +"请选择您想要在此程序中使用的默认文本编辑组件。如果您选择<B>系统默认</B>,应用程序将会遵从您在控制中心的更改。所有其它的选项都会超越该选项。" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "Shortcut:" +msgstr "快捷键:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 79 +#: rc.cpp:305 rc.cpp:356 rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 85 +#: rc.cpp:308 rc.cpp:359 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "清除快捷键" + +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:311 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "文件(&F)" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "&Game" msgstr "游戏(&G)" +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:317 rc.cpp:386 rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "编辑(&E)" + #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "移动(&M)" +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:323 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "查看(&V)" + #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "出发(&G)" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "&Bookmarks" msgstr "书签(&B)" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "设置(&S)" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:344 rc.cpp:392 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "快捷键:" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "主工具栏" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "备选快捷键:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:350 +#, no-c-format +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "主要快捷键:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "" +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +msgstr "当前设置的或者您正在输入的快捷键将在这里显示。" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Multi-key mode" +msgstr "多键模式" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "启用多按键的快捷键输入" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +msgstr "" +"选中此复选框可以启用多按键的快捷键输入。多按键的快捷键由最多 4 " +"个键的序列组成,例如,您可以将“Ctrl+F,B”指定为字体-斜体,将“Ctrl+F,U”指定为字体-下划线。" #. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:271 +#: rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "&Certificate" msgstr "证书(&C)" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:274 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#: rc.cpp:380 #, no-c-format -msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." -msgstr "这是拼写检查器将使用的默认语言。下拉框将列出您已有语言的全部字典。" +msgid "Frame" +msgstr "框架" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:395 #, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "选项" +msgid "Document Information" +msgstr "文档信息" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:280 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:398 #, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "启用后台拼写检查(&B)" +msgid "General" +msgstr "常规" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:283 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:401 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." -msgstr "如果选中的话,将激活“即输即查”模式,拼错的全部单词都将立即被突出显示。" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:286 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:404 #, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "跳过全部大写的单词(&U)" +msgid "Title:" +msgstr "标题:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:289 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:407 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." -msgstr "如果选中的话,只由大写字母所组成的单词将不会被检查拼写。如果您的文档由很多类似 TDE 的缩写词组成,则此选项非常有用。" +msgid "Last modified:" +msgstr "上次修改时间:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:292 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:410 #, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "跳过连字符连接的单词(&K)" +msgid "Document encoding:" +msgstr "文档编码:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:413 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "如果选中的话,由连字符将现有单词连在一起所组成的单词将不会被检查拼写。某些语言这将非常有用。" +msgid "HTTP Headers" +msgstr "HTTP 头" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:416 #, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "默认语言:" +msgid "Property" +msgstr "属性" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:419 #, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "忽略下列单词" +msgid "Value" +msgstr "值" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#: rc.cpp:425 #, no-c-format +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "JavaScript 错误" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#: rc.cpp:428 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." -msgstr "要添加您想要忽略的单词,请在上方的编辑框中输入该单词,然后单击添加。要删除单词,请在列表中选中该单词,然后单击删除。" +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." +msgstr "" +"这个对话框向您提供网页中出现的脚本错误通知和详细信息。很多情况下它是由于网页设计者的网站设计错误产生的。有其它情况是由于 Konqueror " +"中的程序设计错误。如果您怀疑是前一种错误,请和相关网站的网页设计者联系。反之,如果您怀疑是 Konqueror 的错误,请在 " +"http://bugs.kde.org/ 提交错误报告。如果您能提供表现出这个问题的测试实例我们将非常感激。" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:431 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434 #, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "自动更正" +msgid "C&lear" +msgstr "清除(&L)" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9 #: rc.cpp:440 @@ -1733,3592 +1733,4380 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "取消磁性" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 -msgid "Setting up synchronization for local folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +msgstr "从 INI 样式的描述文件中创建 Qt 部件插件。" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 -msgid "Synchronization Method" -msgstr "" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "输入文件" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 -msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 +msgid "Output file" +msgstr "输出文件" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "要生成的插件类的名称" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "要在设计器里显示的默认部件组名" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" +msgstr "从源文件目录中嵌入位图" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" +msgstr "maketdewidgets" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "查找下一个" + +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" +msgstr "<qt>查找下一个“<b>%1</b>”吗?</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." +msgstr "找到了 %n 个匹配。" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" +msgstr "<qt>没有找到“<b>%1</b>”的匹配项。</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." +msgstr "没有找到“<b>%1</b>”的匹配项。" + +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "已到文档开头。" + +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "已到文件结尾。" + +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "从结尾处继续吗?" + +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "从开头处继续吗?" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "查找文本" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "替换文本" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "要查找的文本(&T):" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "正则表达式(&X)" + +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "编辑(&E)..." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "替换为" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "替换文本(&M):" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "使用占位符(&L)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "插入占位符(&H)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "区分大小写(&A)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "匹配整个单词(&W)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "从光标处(&U)" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "反向查找(&B)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "选中文本(&S)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "替换时提示(&P)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "开始替换" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 msgid "" -"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" -"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" -msgstr "" +"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text.</qt>" +msgstr "<qt>如果您点击<b>替换</b>按钮,将在文档中查找您上面输入的文本,并且用替换文本对所有出现的地方进行替换。" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 -msgid "Remote Folder" -msgstr "" +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "查找(&F)" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Automatic Synchronization" -msgstr "自动检测" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "开始搜索" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 -msgid "Synchronize on logout" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 +msgid "" +"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " +"for within the document.</qt>" +msgstr "<qt>如果您点击<b>查找</b>按钮,将在文档中查找您上面输入的文本。" -#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 -#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 -#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "输入要搜索的模式,或者从列表中选择以前的模式。" -#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 -msgid "Synchronizing Folder..." -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "如果启用的话,将搜索正则表达式。" -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Remote authorization required" -msgstr "需要确认" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "单击此处使用图形化编辑器编辑您的正则表达式。" -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Please input" -msgstr "清除输入" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "输入替换字符串,或者从列表中选择以前的字符串。" -#: tdersync/tdersync.cpp:587 -msgid "An error ocurred on the remote system" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +msgid "" +"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" +"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" msgstr "" +"<qt>如果启用此选项,<code><b>\\N</b></code> 的每次出现(此时 <code><b>N</b></code> " +"为整数)都将替换为模式中相应的抓取(“括号包围的子串”)。" +"<p>要在您的替换中包含字面的 <code><b>\\N</b></code>,请在前面放一个额外的反斜线,即 <code><b>\\\\N</b>" +"</code>。</qt>" -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "User Intervention Required" -msgstr "需要确认" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "单击可列出可用抓取的菜单。" -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Use &Local File" -msgstr "打开文件" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "匹配要成功执行,需要在两端都有单词包围符。" -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -msgid "Use &Remote File" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "在光标的当前位置开始搜索,而不是从头开始搜索。" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "仅在选中范围内查找。" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Local" -msgstr "位置" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +msgstr "执行区分大小写的搜索:输入模式“Joe”将不会匹配“joe”或“JOE”,只能匹配“Joe”。" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Remote" -msgstr "删除" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "Search backwards." +msgstr "反向查找。" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "替换每次匹配前询问。" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 +msgid "Any Character" +msgstr "任意字符" -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 +msgid "Start of Line" +msgstr "行首" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "行尾" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Set of Characters" +msgstr "字符集" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "重复,零次或多次" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "重复,一次或多次" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Optional" +msgstr "可选" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Escape" +msgstr "Esc" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Newline" +msgstr "新行" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Carriage Return" +msgstr "回车" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "White Space" +msgstr "空白" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Digit" +msgstr "数字" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +msgid "Complete Match" +msgstr "补全匹配" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "抓取的文本(%1)" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "您必须输入要查找的文本。" -#: tdecore/twinmodule.cpp:458 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "桌面 %1" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "无效的正则表达式。" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "您的替换字符串引用了大于“%1”的抓取。" + +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, c-format msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." +msgstr "但是您的模式只定义了 %n 次抓取。" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "但您的模式未定义抓取。" + +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" "\n" +"Please correct." msgstr "" -"在设置 TDE 的进程间通信时发生了错误。系统返回的错误信息是:\n" "\n" +"请纠正。" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Description:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Author:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Version:</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>License:</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" msgstr "" -"\n" -"\n" -"请检查程序“dcopserver”是否正在运行!" +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>描述:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>作者:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>版本:</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>许可:</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "DCOP 通信错误 (%1)" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "名称" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "使用 X 服务器显示“displayname”" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(此插件不可配置)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "使用 QWS 显示“displayname”" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "全部(&A)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "恢复给定“sessionId”的应用程序" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "跳过(&S)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "让程序在 8 位显示上安装私有的颜色表" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "将“%1”替换为“%2”吗?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 -#, fuzzy +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "没有替换任何文本。" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the TQApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"如果程序在使用 QApplication::ManyColor 颜色规范,\n" -"把分配的颜色数量限制在 8 位显示上" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." +msgstr "完成了 %n 次替换。" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "让 Qt 从不争夺鼠标或键盘" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "您想要从结尾重新开始搜索吗?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "您想要从开头重新开始搜索吗?" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "重新开始" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" +"<qt>There was an error when loading the module '%1'." +"<br>" +"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" msgstr "" -"在调试器下运行会引起隐含的 -nograb,\n" -"使用 -dograb 来超越" +"<qt>装入模块“%1”出错。" +"<br>" +"<br>找到了桌面文件(%2)和库(%3),但模块仍无法正常装入。最可能的情况是工厂声明错误,或者缺少 create_* 函数。</qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "切换到同步模式以便调试" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "找不到指定的库 %1。" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 -msgid "defines the application font" -msgstr "定义程序字体" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "找不到指定的模块 %1。" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" +"<qt>" +"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.</p></qt>" msgstr "" -"设置默认的背景颜色和程序配色板(浅色和\n" -"深色阴影也被计算)" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "设置默认的前景色" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 -msgid "sets the default button color" -msgstr "设置默认的按钮颜色" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>The diagnostics is:" +"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" +msgstr "<qt><p>诊断信息为:<br>找不到桌面文件 %1。</qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 -msgid "sets the application name" -msgstr "设置应用程序名称" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "无法装入模块 %1。" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "设置应用程序标题" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "模块 %1 不是有效的配置模块。" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "强制程序在 8 位显示上使用 TrueColor 视觉效果" +"<qt>" +"<p>The diagnostics is:" +"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" +msgstr "<qt><p>诊断信息为:<br>桌面文件 %1 不指定库。</qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "装入模块时出错。" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" +"<qt>" +"<p>The diagnostics is:" +"<br>%1" +"<p>Possible reasons:</p>" +"<ul>" +"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" +"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.</p></qt>" msgstr "" -"设置 XIM(X 输入法) 输入风格。可能的值为\n" -"onthespot、overthespot、offthespot 和 root" +"<qt>" +"<p>诊断结果为:" +"<br>%1" +"<p>可能的原因:</p>" +"<ul>" +"<li>上次您的 TDE 升级时发生错误,留下一个孤儿控制模块。" +"<li>您的系统中有第三方的软件模块。</ul>" +"<p>请仔细检查这些情况,尝试删除错误信息中提到的模块。如果这样仍然失败,请考虑和您的发行商或者软件包装者联系。</p></qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 -msgid "set XIM server" -msgstr "设置 XIM 服务器" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 +msgid "" +"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +msgstr "<b>更改本节需要 root 权限。</b><br />单击“管理员模式”按钮可允许修改。" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 -msgid "disable XIM" -msgstr "禁用 XIM" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 +msgid "" +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." +msgstr "本节需要特殊权限,可能涉及到整个系统的更改;因此需要您提供 root 密码才能更改模块属性。如果您不提供密码,那么本模块将被禁用。" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "强制程序作为 QWS 服务器来运行" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "此配置节已经在 %1 中打开了" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "镜像整个构件布局" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "<big>Loading...</big>" +msgstr "<big>正在装入...</big>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "使用“caption”作为标题栏中的名称" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "选择组件" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "使用“icon”作为程序图标" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "选择组件..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "使用“icon”作为标题栏图标" +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" +msgstr "<qt>您真的要在 Internet 上搜索 <b>%1</b> 吗?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "使用替代的配置文件" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Internet 搜索" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "使用“server”指定的 DCOP 服务器" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "搜索(&S)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "禁用崩溃处理程序以便获得核心转储" +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "您真的要执行“%1”吗?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "等待 WM_NET 兼容的窗口管理器" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "覆盖文件吗?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "设置程序的 GUI 风格" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "执行" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "设置主窗口部件的客户区大小 - 参数格式请参看 man X" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"打开“%2”吗?\n" +"类型:%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" -"The style %1 was not found\n" +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" msgstr "" -"没有找到 %1 风格\n" +"打开“%3”吗?\n" +"名称:%2\n" +"类型:%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "已修改" +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "用“%1”打开(&O)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "无法调用帮助中心" +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "打开方式(&O)..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"无法调用 TDE 帮助中心:\n" -"\n" -"%1" +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "打开(&O)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "无法载入邮件客户程序" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "无法在搜索路径 $PATH 中找到下载管理器(%1)。" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 -#, c-format +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" +"Try to reinstall it \n" "\n" -"%1" +"The integration with Konqueror will be disabled!" msgstr "" -"无法调用邮件客户程序:\n" +"试着重新安装\n" "\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "无法调用浏览器" +"与 Konqueror 的集成将被禁用!" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 -#, c-format +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"无法调用浏览器:\n" -"\n" -"%1" +"文档“%1”已经被修改。\n" +"您想要保存更改还是丢弃更改?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "关闭文档" + +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" msgstr "" -"无法在 DCOP 上登记。\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 -msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." msgstr "" -"无法通过 DCOP 使用 TDELauncher。\n" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "无错误" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "需要确认" -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "不支持节点名的地址族" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "清除输入" -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "名称解析暂时失败" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "无效的“ai_flags”值" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "需要确认" -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "名称解析遇到不可恢复错误" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "打开文件" -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "不支持“ai_family”" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "内存分配失败" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "没有和节点名关联的地址" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "位置" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "未知的名称或服务" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "删除" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "对于 ai_socktype,servname 不被支持" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "不支持“ai_socktype”" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "系统错误" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "一月" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "二月" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "三月" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "四月" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "五月" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "六月" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "七月" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "自动检测" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "八月" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "九月" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "可用于运行 KUnitTest 模块的命令应用程序。" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "十月" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "只运行文件名匹配正则表达式的模块。" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "十一月" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." +msgstr "只运行文件夹中找到的测试模块。使用查询选项选择模块。" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "十二月" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "禁用调试捕捉。在您使用 GUI 时可能会用到此选项。" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 -msgid "January" -msgstr "一月" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitTest 模块运行器" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 -msgid "February" -msgstr "二月" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "libtdeabc 中的错误" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 -msgid "March" -msgstr "三月" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "配置分发列表" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 -msgid "April" -msgstr "四月" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "选择电子邮件地址" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "五月" +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "电子邮件地址" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 -msgid "June" -msgstr "六月" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "新建列表..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "July" -msgstr "七月" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "重新命名列表..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "August" -msgstr "八月" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "删除列表" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "September" -msgstr "九月" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "可用地址:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "October" -msgstr "十月" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "首选邮件地址" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "November" -msgstr "十一月" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "添加项目" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "December" -msgstr "十二月" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "一月" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "使用首选的" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "二月" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "更改电子邮件..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "三月" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "删除项目" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "四月" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "新建分发列表" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "五月" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "请输入名称(&N):" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "六月" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "分发列表" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "七月" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "请更改名称(&N):" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "八月" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "删除分发列表“%1”吗?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "九月" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "选中的地址:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "十月" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "“%1”中选中的地址:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "十一月" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "十二月" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "vCard 格式" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 -msgid "of January" -msgstr "一月" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "没有可用的描述。" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 -msgid "of February" -msgstr "二月" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "无法载入资源“%1”" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 -msgid "of March" -msgstr "三月" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "禁用登录时自动启动" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 -msgid "of April" -msgstr "四月" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "超越已有项目" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "五月" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 -msgid "of June" -msgstr "六月" +"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "地址簿文件 <b>%1</b> 未找到!请确定旧地址簿位于该处,您也有该文件的读权限。" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 -msgid "of July" -msgstr "七月" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Kab 到 tdeabc 转换器" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 -msgid "of August" -msgstr "八月" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "新建列表" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 -msgid "of September" -msgstr "九月" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "更改电子邮件" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 -msgid "of October" -msgstr "十月" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "请输入名称:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 -msgid "of November" -msgstr "十一月" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "LockNull:所有锁定都成功完成,但实际并未进行锁定。" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 -msgid "of December" -msgstr "十二月" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull:所有锁定都失败。" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "一" +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "首选" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "二" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "家庭电话" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "三" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "办公电话" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "四" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "信使" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "五" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "首选号码" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "六" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "语音" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "传真" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "日" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "移动电话" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 -msgid "Trash" -msgstr "回收站" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "视频" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "NEC SOCKS 客户" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "邮箱" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Dante SOCKS 客户" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "调制解调器" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" -msgstr "" -"<p>感谢分布在世界各地的翻译小组的辛勤工作,TDE 被翻译成多种语言。</p>" -"<p>要了解更多有关 TDE 国际化的信息,请访问 <a href=\"http://l10n.kde.org\">" -"http://l10n.kde.org</a></p>" -"<p>要了解关于 TDE 简体中文翻译的更多信息,请访问 <a href=\"http://i18n.linux.net.cn\">" -"i18n.linux.net.cn</a></p>" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "车载电话" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"这个程序没有指定授权条款。请检查文档或源文件来查看\n" -"是否有授权条款。\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "本程序在 %1 的条款下分发。" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "<unknown socket>" -msgstr "<未知接口>" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "寻呼机" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "<empty>" -msgstr "<空>" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "家庭传真" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 端口 %2" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "办公传真" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "<empty UNIX socket>" -msgstr "<空的 UNIX 套接字>" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "其它" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "资源选择" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "资源" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "无法保存到资源“%1”,因为它已被锁定。" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "邮局邮箱" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "扩展地址信息" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "街道" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "位置" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "地域" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "邮政编码" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "国家" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "邮递标签" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: tdeabc/address.cpp:287 +msgid "" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "首选" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "国内" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "国际" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "邮局" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "包裹" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdeabc/address.cpp:303 +msgid "" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "家庭地址" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdeabc/address.cpp:306 +msgid "" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "工作地址" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "of Muharram" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "首选地址" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "of Safar" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "of R. Awal" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Miss" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "of R. Thaani" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Mr." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "of J. Awal" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Mrs." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "of J. Thaani" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Ms." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "of Rajab" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "of Sha`ban" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "of Ramadan" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "of Shawwal" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "of Qi`dah" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "of Hijjah" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "of Rabi` al-Awal" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "of Rabi` al-Thaani" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "of Jumaada al-Awal" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "of Jumaada al-Thaani" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "未知类型" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "of Thu al-Qi`dah" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "唯一标识符" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "of Thu al-Hijjah" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "唯一标识符" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "正式名称" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "姓" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "名" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "额外名" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "尊称前缀" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "尊称后缀" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "昵称" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "生日" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "家庭地址街道" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "家庭地址城市" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "家庭地址省" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "家庭地址邮政编码" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "家庭地址国家" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "家庭地址门牌" -#: tdecore/tdelocale.cpp:226 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "NoPlural" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "办公地址街道" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 -msgid "pm" -msgstr "下午" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "办公地址城市" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 -msgid "am" -msgstr "上午" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "办公地址省" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 -msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "办公地址邮政编码" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 -msgid "&Next" -msgstr "下一个(&N)" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "办公地址国家" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"您已经到了匹配项列表的最后。\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "办公地址门牌" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"补全不确定,可用匹配项不止一个。\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "家庭电话" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"没有匹配的项目。\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "办公电话" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "移动电话" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "办公传真" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "车载电话" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "电子邮件地址" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "邮件客户" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "时区" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "地理位置" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "头衔" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: tdeabc/addressee.cpp:727 +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "角色" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "组织" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "部门" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "注释" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "产品标识符" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "修订日期" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "排序字符串" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "主页" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "安全级别" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "标志" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "照片" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "声音" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "代理" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "选择地址" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "已选中" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "取消选择" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "装入资源“%1”失败!" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "保存资源“%1”失败!" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "未知字段" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "全部" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "频率" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "地址" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "个人" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "未定义" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "公共" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "个人" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "机密" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "无法打开锁定文件。" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 -msgid "TDE composition manager detection utility" +#: tdeabc/lock.cpp:106 +msgid "" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" +"地址簿“%1”已经被应用程序“%2”锁定。\n" +"如果您认为这一信息不对,只需删除“%3”的锁定文件" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 -msgid "kdetcompmgr" -msgstr "" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +msgstr "解锁失败。锁文件已被其它进程所拥有:%1 (%2)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "新建" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "电子邮件列表" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "粘贴选中内容" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "用户:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "取消选择" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "基 DN:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "删除前面的单词" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "域:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "删除后面的单词" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "查找" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "主机:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "查找下一个" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "查找上一个" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "LDAP 版本:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "导航" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "大小限制:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "时间限制:" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " 秒" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Home" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "End" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "查询服务器" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "行首" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "过滤器:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 -msgid "End of Line" -msgstr "行尾" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "安全" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Prior" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Next" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "跳至行" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "身份验证" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "添加书签" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "匿名" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "放大" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "样例" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "缩小" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "上" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "SASL 算法:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "前进" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAP 查询" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "弹出菜单上下文" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWritevCard" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "显示菜单栏" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "上一单词" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "保留脚本的输出结果" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "下一单词" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "请检查配置文件自身是否需要更新" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "激活下一标签" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "要读入更新指令的文件" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "激活上一标签" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "只支持本地文件。" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "全屏模式" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "KConf 更新" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "这是什么" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "用于更新用户配置文件的 TDE 工具" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 -#: tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "文本补全" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "视频工具栏" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "上一个补全匹配" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "全屏模式(&M)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "下一个补全匹配" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "一半大小(&H)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "子串补全" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "正常大小(&N)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "在列表中的前一项" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "两倍大小(&D)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "在列表中的后一项" +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "KSpell2 配置" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 -msgid "Other" -msgstr "其它" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "检查拼写" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯语" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "已完成(&F)" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "波罗的语" +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "分析提供者列表出错。" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "中欧" +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "分析提供者列表出错。" -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "简体中文" +#: tdenewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" +"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible.</qt>" +msgstr "<qt>无法启动 <i>gpg</i> 获取可用的密钥。请确定 <i>gpg</i> 已安装,否则将无法校验下载的资源。</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "繁体中文" +#: tdenewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +msgstr "<qt>输入密钥 <b>0x%1</b> 的密码句,该密钥属于 <br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "斯拉夫语" +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " +"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible.</qt>" +msgstr "<qt>无法启动 <i>gpg</i> 检查文件的有效性。请确定 <i>gpg</i> 已安装,否则将无法校验下载的资源。</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "希腊语" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "选择签名密钥" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 -msgid "Hebrew" -msgstr "希伯来语" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "用于签名的密钥:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "日语" +#: tdenewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +msgstr "<qt>无法启动 <i>gpg</i> 并签名文件。请确定 <i>gpg</i> 已安装,否则将对资源签名。</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "韩语" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "下载新 %1" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "泰国语" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "百宝箱提供者" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 -msgid "Turkish" -msgstr "土耳其语" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "请从下面列出的提供者中选择一个:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "西欧" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "没有选择提供者。" -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "泰米尔语" +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "文件“%1”已经存在。您确定要覆盖它吗?" -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "北部沙米语" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "下载的资源 tarball 文件有错。可能的原因是存档文件已损坏或者存档中的目录结构无效。" -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "越南语" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "资源安装错误" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "东南欧" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "未找到密钥。" -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1(%2)" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "由于未知原因,校验失败。" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "未知选项“%1”。" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "MD5SUM 校验失败,存档可能已损坏。" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "缺少“%1”。" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "签名无效,存档可能已损坏或已被篡改。" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 -msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 的编写者是:\n" -"%2" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "签名有效,但不可信。" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "此应用程序由某个不愿透露姓名的人编写。" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "签名未知。" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 -#, fuzzy +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 msgid "" -"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" -msgstr "" -"请使用 http://bugs.kde.org 报告错误。\n" +"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" +"." +msgstr "资源用密钥 <i>0x%1</i> 签名,该密钥属于 <i>%2 <%3></i>。" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" +"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." +"<br>" +"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" msgstr "" -"请将错误报告给 %1。\n" - -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "未预料到的参数“%1”。" +"<qt>您下载的资源文件有问题。出现的错误为:<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br><b>不推荐</b>安装该资源。" +"<br>" +"<br>您是否想要继续安装?</qt>" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "使用 --help 获得可用的命令行选项列表。" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "有问题的资源文件" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 -msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +msgstr "<qt>%1<br><br>单击确定可安装。</qt>" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[选项] " +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "有效的资源" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-选项]" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "签名失败,原因未知。" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 msgid "" -"Usage: %1 %2\n" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" -"用法:%1 %2\n" - -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "通用选项" +"没有可用于签名的密钥,或者您没有输入正确的密码句。\n" +"不签名资源而继续吗?" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "显示选项的帮助" +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "下载新宝物" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "显示 %1 特有的选项" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "共享百宝箱" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "显示所有选项" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "显示作者信息" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "显示版本信息" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "电子邮件:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "显示版权信息" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "版本:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "选项结束" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "放出:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "%1 个选项" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "许可:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"选项:\n" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"参数:\n" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "应用程序所打开的文件/URL 即将在使用后删除" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Klash 博士的的加速键分析" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "语言:" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "禁用自动检查(&D)" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "预览 URL:" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -msgstr "<h2>快捷键已更改</h2>" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "概览:" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -msgstr "<h2>快捷键已删除</h2>" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "请输入名称。" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -msgstr "<h2>快捷键已添加(只是一个提示)</h2>" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "未找到旧的上传信息,要填写吗?" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "填充" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "不填充" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "获得百宝箱" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "欢迎" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "最受欢迎" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "最多下载" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Again" -msgstr "Again" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "最新" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 -msgid "Props" -msgstr "Props" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "版本" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 -msgid "Front" -msgstr "Front" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "评分" -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "代码库 %1 并不提供 %2 函数。" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "下载数" -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "代码库 %1 并不提供和 TDE 兼容的函数库。" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "放出日期" -#: tdecore/klibloader.cpp:184 -#, fuzzy -msgid " %1 %2" -msgstr "%1 %2,%3" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "安装" -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "“%1”的库文件未在路径中找到。" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "细节" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 msgid "" -"Will not save configuration.\n" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" msgstr "" -"将不会保存配置。\n" +"名称:%1\n" +"作者:%2\n" +"许可:%3\n" +"版本:%4\n" +"放出:%5\n" +"评分:%6\n" +"下载数:%7\n" +"发表日期:%8\n" +"概览:%9\n" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" msgstr "" -"配置文件“%1”不可写。\n" +"预览:%1\n" +"下载:%2\n" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "请联系您的系统管理员。" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "安装成功。" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "生成文件的目录" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "安装" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "输入 kcfg XML 文件" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "安装失败。" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "代码生成选项文件" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "预览不可用。" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "TDE .kcfg 编译器" +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "成功安装了百宝箱。" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "TDEConfig 编译器" +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "安装百宝箱失败。" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 -msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "无法创建要上传的文件。" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 -msgid "%1 Fixed Storage Device" +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" msgstr "" +"要上传的文件已经创建于:\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 -msgid "Hard Disk Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 +msgid "" +"Data file: %1\n" msgstr "" +"数据文件:%1\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 -msgid "Floppy Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 +msgid "" +"Preview image: %1\n" msgstr "" +"预览图像:%1\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 -msgid "Optical Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" msgstr "" +"内容信息:%1\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 -msgid "CDROM Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" msgstr "" +"无法上传这些文件。\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 -msgid "CDRW Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "请小心,任何人都可在任何时刻访问。" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 -msgid "DVD Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "上传文件" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 -msgid "DVDRW Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "请手动上传文件。" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 -msgid "DVDRAM Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "上传信息" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 -msgid "Zip Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "上传(&U)" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 -msgid "Tape Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "成功上传了新宝物。" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 -msgid "Digital Camera" -msgstr "" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "获得百宝箱:" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Removable Storage" -msgstr "删除项目" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "只显示此类型的媒体" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 -msgid "Compact Flash" -msgstr "" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "要使用的提供者列表" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 -msgid "Memory Stick" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 -msgid "Smart Media" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "配置" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 #, fuzzy -msgid "Secure Digital" -msgstr "安全" +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "资源配置" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 -msgid "Random Access Memory" +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 -msgid "Loop Device" +#: tderandr/randr.cpp:298 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 -msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 -msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "还原" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 -#, c-format -msgid "ACPI Node %1" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 -msgid "ACPI Lid Switch" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 -msgid "ACPI Sleep Button" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 -msgid "ACPI Power Button" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "水平" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 -msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "垂直平铺(&E)" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 #, fuzzy -msgid "Generic Input Device" -msgstr "通用选项" +msgid "Unknown orientation" +msgstr "方向" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 -msgid "Generic %1 Device" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "逆时针旋转(&C)" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 -#, c-format -msgid "Virtual Device %1" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "逆时针旋转(&C)" + +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "逆时针旋转(&C)" + +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 -msgid "Unknown Virtual Device" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#: tderandr/randr.cpp:365 #, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "未知字段" +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "水平扩展(&H)" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 -msgid "Lid Switch" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "水平扩展(&H)" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#: tderandr/randr.cpp:370 #, fuzzy -msgid "Tablet Mode" -msgstr "标签页模式(&B)" +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "垂直平铺(&E)" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 -msgid "Headphone Inserted" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "垂直平铺(&E)" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 -msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "方向" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 -msgid "Enable Radio" +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 -msgid "Microphone Inserted" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "没有选择提供者。" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#: tderandr/randr.cpp:852 #, fuzzy -msgid "Docked" -msgstr "停靠" +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "常规设置" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 -msgid "Line Out Inserted" +#: tderandr/randr.cpp:859 +msgid "" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 -msgid "Physical Jack Inserted" +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 -msgid "Video Out Inserted" -msgstr "" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "已修改" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 -msgid "Camera Lens Cover" -msgstr "" +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Web 风格插件" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 -msgid "Keypad Slide" -msgstr "" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "创建所有安装了的位图主题的缓存列表的 TDE 工具" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 -msgid "Front Proximity" -msgstr "" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "KInstalltheme" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #, fuzzy -msgid "Rotate Lock" -msgstr "顺时针旋转(&R)" - -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 -msgid "Line In Inserted" -msgstr "" +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "TDE 旧有风格插件" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 -msgid "Power Button" -msgstr "" +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "系统默认值(%1)" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 -msgid "Sleep Button" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "无法获得类型 “%1” 的 KScript Runner。" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 -msgid "hidden" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "KScript 错误" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 -msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "找不到脚本“%1”。" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 -msgid "802.11 WiFi" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "TDE 脚本" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "关闭此标签" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 -msgid "OLPC Mesh" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "试用(&T)" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 -msgid "WiMax" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +msgid "" +"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." msgstr "" +"如果您按下<b>确定</b> 按钮,您所做的所有\n" +"修改将会生效。" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 -msgid "Cellular Modem" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "接受设置" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 -msgid "Infiniband" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +msgid "" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " msgstr "" +"当点击<b>应用</b>后,设置会被程序\n" +"使用,但是对话框不会被关闭。\n" +"可以使用<b>应用</b>来试验不同设置。" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 -msgid "Bond" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "应用设置" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 -msgid "Virtual LAN" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "细节(&D)" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 -msgid "ADSL" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "获得帮助..." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 -msgid "Virtual Private Network" -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "后退(&B)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 -msgid "Disconnected %1 Port" -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "前进(&F)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 -#, fuzzy -msgid "Unknown PCI Device" -msgstr "未知字段" +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "首页(&H)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 -#, fuzzy -msgid "Unknown USB Device" -msgstr "未知字段" +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "帮助(&H)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 -#, fuzzy -msgid "Unknown PNP Device" -msgstr "未知字段" +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "显示菜单栏<p>隐藏菜单栏后再次显示菜单栏" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 -msgid "Unknown Monitor Device" -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "隐藏菜单栏(&M)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 -#, fuzzy -msgid "Root" -msgstr "无 CA 根" +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." +msgstr "隐藏菜单栏<p>隐藏菜单栏。您可以在窗口内使用鼠标右键重新显示。" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 -#, fuzzy -msgid "System Root" -msgstr "系统菜单" +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "显示状态栏(&A)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 -msgid "CPU" -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "显示状态栏<p>显示状态栏,即位于窗口底部用于显示状态信息的长条。" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 -#, fuzzy -msgid "Graphics Processor" -msgstr "地理位置" +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "隐藏状态栏(&A)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 -msgid "RAM" -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "隐藏状态栏<p>隐藏状态栏,即位于窗口底部用于显示状态信息的长条。" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 -msgid "Bus" -msgstr "" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "选择图像范围" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 -msgid "I2C Bus" -msgstr "" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "请单击并拖曳图像以便选择您感兴趣的范围:" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 -msgid "MDIO Bus" -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "检查拼写..." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 -#, fuzzy -msgid "Mainboard" -msgstr "主工具栏" +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "自动检查拼写" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 -msgid "Disk" -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "允许跳格" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 -msgid "SCSI" -msgstr "" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "拼写检查" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 -msgid "Storage Controller" -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "疑问" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 -msgid "Mouse" -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "不再提问" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 -msgid "Keyboard" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "关于 %1" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 -msgid "HID" -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "文本补全" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 -msgid "Modem" -msgstr "调制解调器" +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "无" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 -msgid "Monitor and Display" -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "手动" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 -msgid "Network" -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "自动" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 -#, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "打印" +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "下拉列表" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 -msgid "Scanner" -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "半自动" -#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 -msgid "Sound" -msgstr "声音" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "下拉列表和自动" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 -#, fuzzy -msgid "Video Capture" -msgstr "视频工具栏" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "最小化(&M)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 -msgid "IEEE1394" -msgstr "" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>您确定想要退出 <b>%1</b> 吗?</qt>" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 -msgid "PCMCIA" -msgstr "" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "确认从系统托盘退出" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 -msgid "Camera" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "搜索列" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 -#, fuzzy -msgid "Text I/O" -msgstr "仅文字" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "全部可见列" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 -msgid "Serial Communications Controller" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "第 %1 列" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 -msgid "Parallel Port" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "搜索(&E):" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 -msgid "Peripheral" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "%1 手册(&H)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 -#, fuzzy -msgid "Backlight" -msgstr "后退" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "这是什么(&T)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 -msgid "Battery" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 -msgid "Power Supply" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +msgid "Switch application &language..." +msgstr "切换应用程序语言(&L)..." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 -#, fuzzy -msgid "Docking Station" -msgstr "方向" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "关于 %1(&A)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 #, fuzzy -msgid "Thermal Sensor" -msgstr "常规设置" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 -msgid "Thermal Control" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 -msgid "Bridge" -msgstr "" +msgid "About &Trinity" +msgstr "关于 &TDE" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 -msgid "Platform" +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +msgid "" +"<b>Not Defined</b>" +"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to <a " +"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." msgstr "" +"<b>未定义</b>" +"<br>没有为此部件指派“这是什么”帮助。如果您想要帮助我们描述此部件,欢迎<a href=\"submit-whatsthis\">" +"向我们发送“这是什么”帮助</a>。" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 -msgid "Cryptography" -msgstr "" +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "作者" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 -msgid "Platform Event" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "任务" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 #, fuzzy -msgid "Platform Input" -msgstr "清除输入" +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (使用 TDE %3)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 -msgid "Plug and Play" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2,%3" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 -#, fuzzy -msgid "Other ACPI" -msgstr "其它" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "其它贡献者:" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 -#, fuzzy -msgid "Other USB" -msgstr "其它" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(没有可用的徽标)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 -msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "缺少图像" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 -msgid "Other Peripheral" -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* 最近使用的颜色 *" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 -msgid "Other Sensor" -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* 自定义颜色 *" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 -msgid "Other Virtual" -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "四十种颜色" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " -"available." -msgstr "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "彩虹颜色" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." -msgstr "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "精选颜色" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " -"connection." -msgstr "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Web 颜色" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 -msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "命名颜色" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 -msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" msgstr "" +"无法读取 X11 RGB 颜色字符串。以下文件位置已被检查过:\n" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 -msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "选择颜色" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 -msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 -msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 -msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 -msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The connection sharing service failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 -msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The connection sharing service encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 -msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 -msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "添加到自定义颜色中(&A)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 -msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 -msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "默认颜色" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 -msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-默认-" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 -msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-未命名-" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 -msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "撤消(&U):%1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 -msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "重做(&R):%1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 -msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "撤消:%1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "重做:%1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>GSM registration failed to search for networks." -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." +"_: Character\n" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Unicode code point: U+%3" +"<br>(In decimal: %4)" +"<br>(Character: %5)</qt>" msgstr "" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Unicode 代码点:U+%3" +"<br>(十进制:%4)" +"<br>(字符:%5)</qt>" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "字体:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "表:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "&Unicode 代码点:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 -msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." -msgstr "" +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "浏览(&B)..." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 -msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." -msgstr "" +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "退出全屏模式(&U)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 -msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "全屏模式(&U)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 -msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "密码(&P):" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 -msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "保存密码(&K)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 -msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "校验(&V):" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 -msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "密码强度衡量:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 -msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." msgstr "" +"密码强度衡量可表明您所输入的密码的安全性。要改进密码的强度,请试着:\n" +" - 使用更长的密码;\n" +" - 混合使用大小写字母;\n" +" - 将字母与数字或符号组合使用,比如 #。" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 -msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "密码不匹配" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 -msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "您输入了两个不同的密码。请重新输入。" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" msgstr "" +"您所输入的密码长度较低。要改进密码的强度,请试着:\n" +" - 使用更长的密码;\n" +" - 混合使用大小写字母;\n" +" - 将字母与数字或符号组合使用。\n" +"\n" +"您是否仍然想要使用此密码?" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "密码太简单" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "密码为空" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#, c-format +msgid "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" +msgstr "密码必须至少有 %n 个字符" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 -msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "密码匹配" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 -msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "创建字典中没有的词根或词缀复合词(&R)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 -msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "把连在一起的词认作拼写错误(&W)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 -msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "字典(&D):" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 -msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "编码(&E):" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 -msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "国际语言 Ispell" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 -msgid "NetworkManager" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 -msgid "Connection name is invalid" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 -msgid "IPv4 address is invalid" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 -msgid "IPv6 address is invalid" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "客户(&C):" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 -msgid "No SSID provided" -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯来语" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 -msgid "WEP key 0 has invalid length" -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其语" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 -msgid "WEP key 1 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙语" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 -msgid "WEP key 2 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "丹麦语" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 -msgid "WEP key 3 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "德语" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 -msgid "No WEP key(s) provided" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "德语 (新拼写)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 -msgid "LEAP username and/or password not provided" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "巴西葡萄牙语" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 -msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙语" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 -#, fuzzy -msgid "No PSK provided" -msgstr "没有选择提供者。" +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "世界语" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "未知的家庭号码 %1" +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "挪威语" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "此主机名不支持请求的家族" +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "波兰语" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "无效的标志" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "俄语" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "不支持请求的家族" +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "斯洛文尼亚语" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "请求的服务不支持此套接字类型" +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "斯洛伐克语" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "请求的套接字类型不支持" +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "捷克语" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "未知的错误" +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "瑞典语" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "系统错误:%1" +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "瑞士德语" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "请求已取消" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "乌克兰语" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "无错误" +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "立陶宛语" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "名称查阅失败" +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "法语" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "地址已在使用中" +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "白俄罗斯语" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "套接字已绑定" +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "匈牙利语" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "套接字已创建" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "未知" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "套接字未绑定" +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "ISpell 默认" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "套接字未创建" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "默认 - %1 [%2]" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "操作将阻塞" +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "ASpell 默认" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "拒绝活动连接" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "默认 - %1" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "连接超时" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "排列窗口" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "操作已在进行中" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "层叠窗口" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "发生了网络错误" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "在全部桌面" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "操作不支持" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "无窗口" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "限时操作超时" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "冻结" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "发生了未知/意外错误" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "停靠" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "远程主机关闭了连接" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "漂移" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "无法获得类型 “%1” 的 KScript Runner。" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "隐藏 %1" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScript 错误" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "显示 %1" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "找不到脚本“%1”。" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "显示工具栏" -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "KDE Scripts" -msgstr "TDE 脚本" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "隐藏工具栏" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "系统默认值(%1)" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "工具栏" -#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "可用的动作(&A):" -#: tderandr/randr.cpp:260 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "已选(&S):" -#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "配置" +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "要使更改生效,您需要重新启动对话框" -#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "资源配置" +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "拼写检查器" -#: tderandr/randr.cpp:267 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to <a " +"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>" +"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>." +"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"<br>" +"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"<br>" +"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">" +"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A " +"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " +"KDE project. " msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:298 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"<br>" +"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " +"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"<br>" +"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." msgstr "" +"软件总是可以改进的,TDE 团队乐意这样做。然而,您 - 作为用户 - 必须在某些程序运行起来不如意或可以做得更好时告诉我们。" +"<br>" +"<br>K 桌面环境有一个错误跟踪系统,请访问 <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">" +"http://bugs.kde.org/</A> 或使用“帮助”菜单的“报告错误”对话框来报告错误。" +"<br>" +"<br>如果您有改进的建议,欢迎使用错误跟踪系统来登记您的愿望,并确认您使用“愿望”严重程度。" -#: tderandr/randr.cpp:303 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"<br>" +"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">" +"mailing lists</A>." +"<br>" +"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " +"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" +"A> will provide you with what you need." msgstr "" +"您不必是软件开发者就可以成为 TDE 组织的一员。您可以参加翻译程序界面的小组。您可以提供图片、主题、音效或改进文档。您可以自己决定!" +"<br>" +"<br>请访问 <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " +"来了解您可参与计划的信息。而要想参与 TDE 的简体中文翻译工作,请查看 <A HREF=\"http://i18n.linux.net.cn/\">" +"http://i18n.linux.net.cn/</A>。" +"<br>" +"<br>如果您需要更多的信息或文档,请访问 <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">" +"http://developer.kde.org/</A>。" -#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "还原" - -#: tderandr/randr.cpp:334 -msgid "Left (90 degrees)" +msgid "" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"<br>" +"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a " +"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php</a>." +"<br>" +"<br>Thank you very much in advance for your support!" msgstr "" +"TDE 是免费的,但是开发的过程却不是免费的。" +"<br>" +"<br>为此,TDE 团队成立了 TDE 协会,一个在德国合法建立的非营利组织。TDE 协会在法律和财政方面代表了 TDE 计划。请参看 <a " +"href=\"http://www.kde.org/kde-ev/\">http://www.kde.org/kde-ev/<a> " +"中关于 TDE 协会的信息。" +"<br>" +"<br>TDE 团队的确需要资金支持。其中大部分的资金用于偿还成员和其它人在为 TDE 做出贡献的时候所付出的开支。我们鼓励您通过资金捐助来支持 " +"TDE。详细的捐助方法在 <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" +"http://www.kde.org/support/</a> 上有描述。" +"<br>" +"<br>这里先行谢过了。" -#: tderandr/randr.cpp:336 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "K 桌面环境 版本 %1" -#: tderandr/randr.cpp:338 -msgid "Right (270 degrees)" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "关于(&A)" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:340 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "水平" +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "加入 TDE 团队(&J)" -#: tderandr/randr.cpp:342 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Mirror vertically" -msgstr "垂直平铺(&E)" +msgid "&Support Trinity" +msgstr "支持 TDE(&S)" -#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Unknown orientation" -msgstr "方向" +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "空页面" -#: tderandr/randr.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "逆时针旋转(&C)" +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "自定义..." -#: tderandr/randr.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "逆时针旋转(&C)" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "是(&Y)" -#: tderandr/randr.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "逆时针旋转(&C)" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "否(&N)" -#: tderandr/randr.cpp:360 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "丢弃更改" -#: tderandr/randr.cpp:362 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "按下该按钮将放弃在这个对话框中所做的修改" -#: tderandr/randr.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "水平扩展(&H)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "保存数据" -#: tderandr/randr.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "水平扩展(&H)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "不保存(&D)" -#: tderandr/randr.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "垂直平铺(&E)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "不保存数据" -#: tderandr/randr.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "mirrored vertically" -msgstr "垂直平铺(&E)" +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "另存为(&A)..." -#: tderandr/randr.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "unknown orientation" -msgstr "方向" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "将文件保存为另外的名称" -#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "应用更改" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." msgstr "" +"当点击<b>应用</b>后,设置会被程序使用,但是对话框不会被关闭。\n" +"请用它来尝试不同的设置。" -#: tderandr/randr.cpp:693 -#, fuzzy -msgid "No screens detected" -msgstr "没有选择提供者。" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "管理员模式(&M)..." -#: tderandr/randr.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Confirm Display Settings" -msgstr "常规设置" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "进入管理员模式" -#: tderandr/randr.cpp:859 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 msgid "" -"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " -"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " -"display will revert to your previous settings." -msgstr "" +"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "单击<b>管理员模式</b>之后,您需要输入管理员(root)的密码,以便进行需要 root 权限的更改。" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -#, fuzzy +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "清除输入" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "清除编辑区的输入" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "显示帮助" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "关闭当前窗口或文档" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "把所有项目重设为它们的默认值" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "后退一步" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "前进一步" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "打开打印对话框来打印当前文档" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "继续(&O)" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "继续操作" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "删除项目" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "打开文件" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "退出程序" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "重置(&R)" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "重置配置" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 msgid "" -"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" -"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"tdelauncher: 这个程序不是为手工运行设计的。\n" -"tdelauncher: 它会自动被 tdeinit 所启动。\n" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "插入(&I)" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit 无法启动“%1”。" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "配置(&G)..." -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "找不到服务“%1”。" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "测试" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "服务“%1”的格式不正确。" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "覆盖(&O)" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 #, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "调用 %1" +msgid "Week %1" +msgstr "第 %1 周" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "下一年" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "上一年" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "下一月" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "上一月" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "选择星期" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "选择月份" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "选择年份" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "选择今天" + +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "区域" + +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "备注" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "在此选择要使用的字体。" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "要求的字体" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "更改字体族?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "启用该选项来更改字体族设置。" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "字体样式" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "更改字体样式?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "启用该选项来更改字体样式设置。" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "字体样式:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "更改字体大小?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "使用该选项来修改字体大小设置。" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "在此选择要使用的字体族。" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "在此选择要使用的字体样式。" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "常规" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "粗体" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "粗斜体" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "相对" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +msgstr "字体大小<br><i>固定</i>或<i>相对<i><br>于环境" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"未知的协议“%1”。\n" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "在此您可以选择使用固定大小字体,或根据环境(例如,构件大小、纸张大小等)动态计算。" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "在此选择要使用的字体大小。" + +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "The Quick Brown Fox 跳过那只懒狗" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"载入“%1”时出错。\n" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "该示例文字显示当前的设置。您可以编辑它来测试特殊字符。" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "实际字体" + +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "没有文字!" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "清除搜索" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "搜索(&S):" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"无法启动新进程。\n" -"系统已打开的文件数可能已经达到了极限,或者您所允许打开的文件数已经达到了极限。" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "交互式搜索快捷键名称(如复制)或者按键组合(如 Ctrl+C),只需在此输入。" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"无法创建新进程。\n" -"系统已创建的进程数可能已经达到了极限,或者您所允许创建进程数已经达到了极限。" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "在此您可以看到键关联的列表,也就是左边显示的动作(例如“复制”)和右边显示的键或组合键(例如Ctrl+V)之间的关联。" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "找不到可执行程序“%1”。" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "动作" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "快捷键" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "备选" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "选中动作的快捷键" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"无法打开库“%1”。\n" -"%2" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "无(&N)" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知的错误" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "选中的动作不会和任何键关联。" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"无法在“%1”中找到“kdemain”。\n" -"%2" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "默认(&F)" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." +msgstr "这会将默认键关联到选中的动作。通常是一个较合理的选择。" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Miss" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "自定义(&U)" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Mr." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "如果选中了该选项,您可以用下面的按钮为选中的动作创建一个定制的组合键。" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Mrs." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "使用该按钮来选择新的快捷键。一旦您点击它,您可以按下您想要指派给当前选中动作的组合键。" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Ms." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "快捷键" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "默认键:" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"要使用“%1”键作为快捷键,它必须带有\n" +"Meta、Alt、Ctrl 和(或) Shift 键。" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "无效快捷键" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"按键组合“%1”已经被分配给“%2”动作。\n" +"请选择一个独特的按键组合。" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "和标准程序快捷键冲突" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"组合键“%1”已经被分配给标准动作“%2”。\n" +"您是否想要将其重新分配给当前操作?" -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "装入资源“%1”失败!" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "和全局快捷键冲突" -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "保存资源“%1”失败!" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"按键组合“%1”已经被分配给全局动作“%2”。\n" +"您是否想要将其重新分配给当前操作?" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "LockNull:所有锁定都成功完成,但实际并未进行锁定。" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "按键冲突" -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull:所有锁定都失败。" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"按键组合“%1”已经被分配给动作“%2”。\n" +"您是否想要将其重新分配给当前操作?" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "选择地址" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "重新指派" -#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "名称" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "配置快捷键" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "电子邮件" +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "提交错误报告" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "已选中" +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "您的电子邮件地址。如果不正确,请使用“配置电子邮件”按钮来修改它" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "取消选择" +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "发件人:" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "配置电子邮件..." -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "vCard 格式" +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "错误报告要发送的电子邮件地址。" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "没有可用的描述。" +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "收件人:" -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "未知字段" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "发送(&S)" -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "全部" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "发送错误报告。" -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "频率" +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 +#, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "把该错误报告发送到 %1。" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "地址" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" +msgstr "您要提交错误报告的程序 - 如果不正确,请使用正确程序的“报告错误”菜单" -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "个人" +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "应用程序:" -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 -msgid "Organization" -msgstr "组织" +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "这个程序的版本 - 请在发送错误报告前确定没有新的版本" -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "自定义" +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "没有设置版本(程序错误!)" -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "未定义" +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "操作系统:" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "用户:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "编译器:" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "基 DN:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "严重程度(&V)" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "域:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "紧急" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "严重" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "主机:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "普通" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "端口:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "愿望" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "LDAP 版本:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "翻译" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "大小限制:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "主题(&U):" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "时间限制:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"请输入您要提交的错误报告的文字,尽量用英文。\n" +"如果您按下“发送”按钮,邮件将被发送给该程序的维护者。\n" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " 秒" +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" +msgstr "" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "调用错误报告向导(&L)" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "未知" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "查询服务器" +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "您必须指定主题和描述才能发出错误报告。" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "过滤器:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" +"<li>cause serious data loss</li>" +"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p>您选择了严重程度<b>紧急</b>。请注意这个严重程度只用于如下错误:</p>" +"<ul>" +"<li>使系统中不相关的软件(或整个系统)出问题</li>" +"<li>导致严重的数据丢失</li>" +"<li>在安装受影响的软件包的系统上引入安全漏洞</li></ul>\n" +"<p>您报告的错误引起上面的危害了吗?如果没有,请选择较低的严重程度。谢谢!</p>" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "安全" +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" +"<li>cause data loss</li>" +"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p>您选择了严重程度<b>严重</b>。请注意这个严重程度只用于如下错误:</p>" +"<ul>" +"<li>使相关的软件包无法使用或几乎无法使用</li>" +"<li>导致数据丢失</li>" +"<li>导致安全漏洞,允许对使用受影响的软件包的用户的帐号进行非授权访问</li></ul>\n" +"<p>您报告的错误引起上面的危害了吗?如果没有,请选择较低的严重程度。谢谢!</p>" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"无法发送错误报告。\n" +"请手工发出错误报告,非常抱歉...\n" +"请参考 http://bugs.kde.org/ 上的说明。" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "已发出错误报告,感谢您的帮助。" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "身份验证" +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"关闭并放弃\n" +"已编辑的消息?" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "匿名" +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "关闭消息" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "样例" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "选择..." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "单击可选择字体" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "SASL 算法:" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "选中字体的预览" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP 查询" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "这是所选择的字体的预览。您可以点击“选择...”按钮来更改它。" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "邮局邮箱" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "字体“%1”的预览" -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "扩展地址信息" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "这是字体“%1”的预览。您可以点击“选择...”按钮来更改它。" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "街道" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "图像操作" -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "位置" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "顺时针旋转(&R)" -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "地域" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "逆时针旋转(&C)" -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "邮政编码" +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "K 桌面环境 版本 %1" -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "国家" +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "邮递标签" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "重新命名列表..." -#: tdeabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "首选" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "国内" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "TDE 守护进程" -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "国际" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "服务" -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "邮局" +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "开始搜索" -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "包裹" +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:303 +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "正在载入 Applet" + +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "正在载入 Applet" + +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "退出程序" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "工具栏菜单" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "家庭地址" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "上边" -#: tdeabc/address.cpp:306 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "工作地址" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "左边" -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "首选地址" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "右边" -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "无法打开锁定文件。" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "下边" -#: tdeabc/lock.cpp:106 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"地址簿“%1”已经被应用程序“%2”锁定。\n" -"如果您认为这一信息不对,只需删除“%3”的锁定文件" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "浮动" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "解锁失败。锁文件已被其它进程所拥有:%1 (%2)" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "平面" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "配置分发列表" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "仅图标" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "选择电子邮件地址" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "仅文字" -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "电子邮件地址" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "文字在图标旁" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "新建列表..." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "文字在图标下" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "重新命名列表..." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "小 (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "删除列表" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "中 (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "可用地址:" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "大 (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "首选邮件地址" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "巨大 (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "添加项目" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "文字位置" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "使用首选的" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "图标大小" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "更改电子邮件..." +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "编辑已禁用" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "删除项目" +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "编辑已启用" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "新建分发列表" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "配置快捷键" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "请输入名称(&N):" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "高级" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "分发列表" +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "日积月累" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "请更改名称(&N):" +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" +msgstr "" +"您知道吗...?\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "删除分发列表“%1”吗?" +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "在启动时显示提示(&S)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "选中的地址:" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "添加(&A)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "“%1”中选中的地址:" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "上移(&U)" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "资源选择" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "下移(&D)" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "资源" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "切换应用程序语言" -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "电子邮件列表" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "请此应用程序应使用的语言" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "添加后备语言" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "首选" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" +msgstr "如果所选应用程序不包含指定语言的翻译,在此指定的一种或多种语言将会顺序使用。" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "家庭电话" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "此应用程序所使用的语言已更改。更改将会在应用程序下次启动时生效" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "应用程序语言已更改" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "首选语言:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "后备语言:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "办公电话" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "这种语言是主要应用程序语言,该语言将会在其它语言之前被使用" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "信使" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" +msgstr "当以上语言都不包含相应的翻译时,将使用此语言的翻译" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "首选号码" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- 分行符 ---" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "语音" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- 分隔符 ---" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "传真" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "配置工具栏" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "移动电话" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "您真的想要将此应用程序的全部工具栏重置为其默认值吗?更改将会立即生效。" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "视频" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "重置工具栏" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "邮箱" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "重置" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "工具栏(&T):" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "可用的动作(&V):" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "当前动作(&E):" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "更改图标(&I)..." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "车载电话" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "这个元件将被一个嵌入部件的全部元件代替。" -#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "<Merge>" +msgstr "<合并>" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "<Merge %1>" +msgstr "<合并 %1>" -#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "寻呼机" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "这是动作的动态列表。您可以移动它,但如果您删除它,您将无法重新添加它。" -#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "家庭传真" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "动作列表:%1" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "办公传真" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "即输即查已启用。" -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "无法载入资源“%1”" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "即输即查已禁用。" -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "渐进式拼写检查" -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "拼错的单词太多了。即输即查已禁用。" -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "未知类型" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "编辑(&E)..." -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "新建列表" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "清除历史(&H)" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "更改电子邮件" +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "在历史中没有更多项目。" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "请输入名称:" +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" +msgstr "" -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "libtdeabc 中的错误" +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "删除(&D)" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "禁用登录时自动启动" +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "超越已有项目" +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"已到文件结尾。\n" +"由开头继续?" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 msgid "" -"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." -msgstr "地址簿文件 <b>%1</b> 未找到!请确定旧地址簿位于该处,您也有该文件的读权限。" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"已到文档开头。\n" +"由结尾继续?" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Kab 到 tdeabc 转换器" +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "查找:" -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "公共" +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "区分大小写(&S)" -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "个人" +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "全部替换(&A)" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "机密" +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "替换为:" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "无法保存到资源“%1”,因为它已被锁定。" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "跳至行" -#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "唯一标识符" +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "跳至行:" -#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "上一步(&B)" + +#: tdeui/kwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "下一步(&N)" + +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." +msgstr "" +"抱歉,没有可用的信息。\n" +"提供的 TDEAboutData 对象不存在。" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "作者(&U)" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "作者(&U)" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Unique Resource Identifier" -msgstr "唯一标识符" +msgid "" +"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" +msgstr "" +"请使用 <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> 报告错误。\n" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Formatted Name" -msgstr "正式名称" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +msgstr "" +"请将错误报告给 <a href=\"mailto:%1\">%2</a>。\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Family Name" -msgstr "姓" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "感谢(&T)" -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Given Name" -msgstr "名" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "翻译(&R)" -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Additional Names" -msgstr "额外名" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "授权协议(&L)" -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "尊称前缀" +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "尊称后缀" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Nick Name" -msgstr "昵称" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 -msgid "Birthday" -msgstr "生日" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +msgid "" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:512 -msgid "Home Address Street" -msgstr "家庭地址街道" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:518 -msgid "Home Address City" -msgstr "家庭地址城市" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:524 -msgid "Home Address State" -msgstr "家庭地址省" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:530 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "家庭地址邮政编码" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "不存储" -#: tdeabc/addressee.cpp:536 -msgid "Home Address Country" -msgstr "家庭地址国家" +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "只检查一次 Sycoca 数据库" -#: tdeabc/addressee.cpp:542 -msgid "Home Address Label" -msgstr "家庭地址门牌" +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE 守护进程" -#: tdeabc/addressee.cpp:548 -msgid "Business Address Street" -msgstr "办公地址街道" +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "TDE 守护进程 - 在需要的时候触发 Sycoca 数据库的更新" -#: tdeabc/addressee.cpp:554 -msgid "Business Address City" -msgstr "办公地址城市" +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "用 UTF-8 而非本地编码输出数据" -#: tdeabc/addressee.cpp:560 -msgid "Business Address State" -msgstr "办公地址省" +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "输出包含该应用程序的菜单的菜单标识号" -#: tdeabc/addressee.cpp:566 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "办公地址邮政编码" +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "输出包含该应用程序的菜单的菜单名称(标题)" -#: tdeabc/addressee.cpp:572 -msgid "Business Address Country" -msgstr "办公地址国家" +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "在菜单中加亮显示该菜单项" -#: tdeabc/addressee.cpp:578 -msgid "Business Address Label" -msgstr "办公地址门牌" +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "不检查 sycoca 数据库是否最新" -#: tdeabc/addressee.cpp:584 -msgid "Home Phone" -msgstr "家庭电话" +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "要定位的菜单项的标识号" -#: tdeabc/addressee.cpp:590 -msgid "Business Phone" -msgstr "办公电话" +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "菜单项“%1”无法被加亮显示。" -#: tdeabc/addressee.cpp:596 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "移动电话" +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"TDE 菜单查询工具。\n" +"这个工具可以用来查找指定的应用程序显示在哪个菜单中。\n" +"--highlight 选项可以用可视化方式向用户指示指定的应用程序在 TDE 菜单中位于何处。" -#: tdeabc/addressee.cpp:608 -msgid "Business Fax" -msgstr "办公传真" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" -#: tdeabc/addressee.cpp:614 -msgid "Car Phone" -msgstr "车载电话" +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "您必须指定一个应用程序标识,比如“tde-konsole.desktop”" -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Email Address" -msgstr "电子邮件地址" +#: kded/tde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" +msgstr "您必须指定以下至少一个选项:--print-menu-id、--print-menu-name 或者 --highlight" -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Mail Client" -msgstr "邮件客户" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "无菜单项“%1”。" -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Time Zone" -msgstr "时区" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "未在菜单中找到菜单项“%1”。" -#: tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "Geographic Position" -msgstr "地理位置" +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "旧主机名" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "新主机名" + +#: kded/khostname.cpp:79 msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "头衔" +"Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "" +"错误:没有设置 HOME 环境变量。\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:727 +#: kded/khostname.cpp:88 msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "角色" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"错误:没有设置 DISPLAY 环境变量。\n" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Department" -msgstr "部门" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KDontChangeTheHostName" -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Note" -msgstr "注释" +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "通知 TDE 主机名更改" -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Product Identifier" -msgstr "产品标识符" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +msgid "" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"创建数据库“%1”出错。\n" +"请检查目录的权限是否正确,磁盘是否已满。\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Revision Date" -msgstr "修订日期" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" -#: tdeabc/addressee.cpp:841 -msgid "Sort String" -msgstr "排序字符串" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"写入数据库“%1”出错。\n" +"请检查目录的权限是否正确,磁盘是否已满。\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "主页" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "不请求应用程序进行更新" -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Security Class" -msgstr "安全级别" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "禁用递增更新,重新读取所有数据" -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Logo" -msgstr "标志" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "检查文件时间戳" -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Photo" -msgstr "照片" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "禁用文件检查(危险)" -#: tdeabc/addressee.cpp:955 -msgid "Agent" -msgstr "代理" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "创建全局数据库" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "只进行菜单创建测试" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "跟踪菜单 ID 以进行调试" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "输入文件" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "静默 - 没有窗口和标准错误输出" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "无效的引用基础" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "显示进度信息(即使开启了“静默”模式)" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "找不到变量:" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "重建系统配置缓存。" -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "基础不是对象" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "正在重新装入 TDE 配置,请稍候..." -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "在参数表中有语法错误" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "TDE 配置管理器" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "没有默认值" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "您是否想要重新装入 TDE 配置?" -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "赋值错误" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "不重新装入" -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "范围错误" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "配置信息已成功装入。" -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "引用错误" +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: 这个程序不是为手工运行设计的。\n" +"tdelauncher: 它会自动被 tdeinit 所启动。\n" -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "语法错误" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +msgid "" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"无法启动新进程。\n" +"系统已打开的文件数可能已经达到了极限,或者您所允许打开的文件数已经达到了极限。" -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "类型错误" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"无法创建新进程。\n" +"系统已创建的进程数可能已经达到了极限,或者您所允许创建进程数已经达到了极限。" -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "URI 错误" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "找不到可执行程序“%1”。" -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "没有定义的值" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"无法打开库“%1”。\n" +"%2" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "空值" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知的错误" + +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"无法在“%1”中找到“kdemain”。\n" +"%2" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit 无法启动“%1”。" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "找不到服务“%1”。" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "服务“%1”的格式不正确。" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "调用 %1" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 +msgid "" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"未知的协议“%1”。\n" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +msgid "" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"载入“%1”时出错。\n" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 @@ -5365,12 +6153,6 @@ msgstr "作者(&U)" msgid "Product" msgstr "" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Version" -msgstr "版本" - #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 msgid "Compilation Date/Time" @@ -5405,71 +6187,152 @@ msgstr "备注" msgid "Icon Name(s)" msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "TDE 资源配置模块" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" + +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "没有可用的资源!" + +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "资源配置" + +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "常规设置" + +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "只读" + +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "%1 资源设置" + +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "请输入资源的名称。" + +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "资源" + +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "标准" + +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "添加(&A)..." + +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "用为标准(&U)" + +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "没有标准资源!请选择一个。" + +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "请选择新资源的类型:" + +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "无法创建“%1”类型的资源。" + +#: tderesources/configpage.cpp:360 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print images'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>“打印图像”</strong></p>" -"<p>如果启用此复选框,将打印 HTML 页面中包含的图像。打印将花费更长时间,墨水或墨粉也会用得更多。</p>" -"<p>如果禁用此复选框,将只打印 HTML 页面中的文本,不打印图像。打印花费的时间更短,也更加省墨。</p></qt>" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." +msgstr "您无法删除您的标准资源!请先选择新标准资源。" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "您无法使用只读资源作为标准!" + +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "您无法使用不活跃的资源作为标准!" + +#: tderesources/configpage.cpp:498 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print header'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>“打印页眉”</strong></p>" -"<p>如果启用了此复选框,HTML 文档的输出将在每页顶部包含页眉行。该页眉包含当前日期、所打印页面的位置 URL,以及页号。</p>" -"<p>如果禁用了此复选框,HTML 文档的输出将不会包含该页眉行。</p></qt>" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." +msgstr "您无法取消标准资源!请先选择其他的标准资源。" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +#: tderesources/configpage.cpp:528 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>“打印机友好模式”</strong></p>" -"<p>如果启用了此复选框,HTML 文档的输出将只为黑白两色,带有颜色的全部背景都将转换为白色。输出更快,也更省墨。</p>" -"<p>如果禁用了此复选框,HTML " -"文档的输出将会按照您在应用程序中看到的原样色彩输出。这将得到一整张彩色输出(如果您使用的是黑白打印机的话,可能是灰度的)。输出更慢,也会使用更多的墨水或墨粉。<" -"/p></qt>" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." +msgstr "没有合法的标准资源!请选择一个既不是只读的也不是不活跃的资源。" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "HTML 设置" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "没有默认值" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "打印机友好模式(黑色文字,没有背景)" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "赋值错误" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "打印图像" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "范围错误" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "打印页眉" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "引用错误" + +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "语法错误" + +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "类型错误" + +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "URI 错误" + +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "在参数表中有语法错误" + +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "无效的引用基础" + +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "找不到变量:" + +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "基础不是对象" + +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "没有定义的值" + +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "空值" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 msgid "View Do&cument Source" @@ -5524,13 +6387,29 @@ msgstr "设置编码(&E)" msgid "Semi-Automatic" msgstr "半自动" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 -msgid "Russian" -msgstr "俄语" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯语" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 -msgid "Ukrainian" -msgstr "乌克兰语" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "波罗的语" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "中欧" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "希腊语" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "日语" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "西欧" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 msgid "Automatic Detection" @@ -5902,14 +6781,6 @@ msgstr "显示屏蔽窗口弹出通知(&N)" msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "配置 JavaScript 新窗口策略(&C)..." -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" - -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "可嵌入的 HTML 部件" - #: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" msgstr "%1 (%2 - %3x%4 像素)" @@ -5930,6 +6801,117 @@ msgstr "图像 - %1x%2 像素" msgid "Done." msgstr "完成。" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "查找已停止。" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "开始 - 查找您输入的链接" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "开始 - 查找您输入的文字" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "找到链接:“%1”。" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "未找到链接:“%1”。" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "找到文字:“%1”。" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "文本未找到:“%1”。" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "激活了访问键" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "打印 %1" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Print images'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>“打印图像”</strong></p>" +"<p>如果启用此复选框,将打印 HTML 页面中包含的图像。打印将花费更长时间,墨水或墨粉也会用得更多。</p>" +"<p>如果禁用此复选框,将只打印 HTML 页面中的文本,不打印图像。打印花费的时间更短,也更加省墨。</p></qt>" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Print header'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>“打印页眉”</strong></p>" +"<p>如果启用了此复选框,HTML 文档的输出将在每页顶部包含页眉行。该页眉包含当前日期、所打印页面的位置 URL,以及页号。</p>" +"<p>如果禁用了此复选框,HTML 文档的输出将不会包含该页眉行。</p></qt>" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>“打印机友好模式”</strong></p>" +"<p>如果启用了此复选框,HTML 文档的输出将只为黑白两色,带有颜色的全部背景都将转换为白色。输出更快,也更省墨。</p>" +"<p>如果禁用了此复选框,HTML " +"文档的输出将会按照您在应用程序中看到的原样色彩输出。这将得到一整张彩色输出(如果您使用的是黑白打印机的话,可能是灰度的)。输出更慢,也会使用更多的墨水或墨粉。<" +"/p></qt>" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "HTML 设置" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "打印机友好模式(黑色文字,没有背景)" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "打印图像" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "打印页眉" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "可嵌入的 HTML 部件" + #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 msgid "&Copy Text" msgstr "复制文字(&C)" @@ -6040,24 +7022,6 @@ msgstr "名为“%1”的文件已经存在。您确定要覆盖它吗?" msgid "Overwrite File?" msgstr "覆盖文件吗?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆盖" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "无法在搜索路径 $PATH 中找到下载管理器(%1)。" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"试着重新安装\n" -"\n" -"与 Konqueror 的集成将被禁用!" - #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 #, no-c-format msgid "Default Font Size (100%)" @@ -6068,81 +7032,6 @@ msgstr "默认字体大小(100%)" msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 -msgid "Find stopped." -msgstr "查找已停止。" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "开始 - 查找您输入的链接" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "开始 - 查找您输入的文字" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "找到链接:“%1”。" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "未找到链接:“%1”。" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "找到文字:“%1”。" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "文本未找到:“%1”。" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "激活了访问键" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset" -msgstr "重置" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "打印 %1" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"没有找到用于“%1”的插件。\n" -"您要从 %2 下载吗?" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "缺少插件" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Download" -msgstr "下载" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Do Not Download" -msgstr "不下载" - -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 -msgid "Spell Checking" -msgstr "拼写检查" - -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "&Edit History..." -msgstr "编辑(&E)..." - -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 -msgid "Clear &History" -msgstr "清除历史(&H)" - #: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 msgid "No handler found for %1!" msgstr "找不到 %1 的处理程序!" @@ -6155,22 +7044,6 @@ msgstr "KMultiPart" msgid "Embeddable component for multipart/mixed" msgstr "用于 multipart/mixed 的可嵌入部件" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "基本页面样式" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "文档的文件格式不正确" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "致命解析错误:%1 位于行 %2,列 %3" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "XML 解析错误" - #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 msgid "TDE plugin wizard" msgstr "" @@ -6234,9 +7107,204 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "安装失败。" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "这是一个可搜索的索引。请输入搜索关键字:" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "文档的文件格式不正确" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "致命解析错误:%1 位于行 %2,列 %3" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "XML 解析错误" + +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "基本页面样式" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "JavaScript 错误" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "不再显示本信息(&D)" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "JavaScript 调试器" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "调用栈" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "JavaScript 控制台" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "下个断点(&N)" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "单步执行(&S)" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "继续(&C)" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "在下个语句处中断(&B)" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "下个断点" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "单步执行" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "在 %1 的第 %2 行分析出错" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"试图在此页上运行脚本时发生了错误。\n" +"\n" +"%1" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"试图在此页上运行脚本时发生了错误。\n" +"\n" +"%1 第 %2 行:\n" +"%3" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "确认:JavaScript 弹出窗口" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"该站点试图用 JavaScript 提交一个将打开新浏览器窗口的表单。\n" +"您允许这样吗?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"<qt>This site is submitting a form which will open " +"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" +msgstr "<qt>该站点试图用 JavaScript 提交一个即将在新窗口中打开<p>%1</p>的表单。<br />您允许这样吗?</qt>" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "允许" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "不允许" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"该站点试图用 JavaScript 打开一个新浏览器窗口。\n" +"您允许这样吗?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +msgid "" +"<qt>This site is requesting to open" +"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow this?</qt>" +msgstr "<qt>该站点试图用 JavaScript 在新浏览器窗口中打开<p>%1</p>。<br />您允许这样吗?</qt>" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "关闭窗口吗?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "需要确认" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "您要将指向地址“%1”的书签添加到您的收藏中吗?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "您要将指向地址“%1”、标题为“%2”的书签添加到您的收藏中吗?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "JavaScript 试图插入书签" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "不允许" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"此页面上的脚本导致 TDEHTML 冻结。如果继续运行的话,其它程序的响应程度会受到影响。\n" +"您是否想要中止脚本?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "中止(&A)" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"没有找到用于“%1”的插件。\n" +"您要从 %2 下载吗?" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "缺少插件" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "下载" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "不下载" #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 msgid "" @@ -6291,6 +7359,26 @@ msgstr "不存储" msgid "Store passwords on this page?" msgstr "" +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "这是一个可搜索的索引。请输入搜索关键字:" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "正在初始化小程序“%1”..." + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "正在启动小程序“%1”..." + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "小程序“%1”已启动" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "小程序“%1”已停止" + #: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 msgid "Applet Parameters" msgstr "小程序参数" @@ -6399,3628 +7487,2833 @@ msgstr "您用下列证书授予 Java 小程序:" msgid "the following permission" msgstr "下列权限" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 -msgid "&No" -msgstr "否(&N)" - #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 msgid "&Reject All" msgstr "全部拒绝(&R)" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 -msgid "&Yes" -msgstr "是(&Y)" - #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 msgid "&Grant All" msgstr "全部同意(&G)" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "正在初始化小程序“%1”..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "正在启动小程序“%1”..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "小程序“%1”已启动" - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "小程序“%1”已停止" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "大小(&E)" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "确认:JavaScript 弹出窗口" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "最小化(&I)" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"该站点试图用 JavaScript 提交一个将打开新浏览器窗口的表单。\n" -"您允许这样吗?" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "最大化(&A)" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 -msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" -msgstr "<qt>该站点试图用 JavaScript 提交一个即将在新窗口中打开<p>%1</p>的表单。<br />您允许这样吗?</qt>" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "最大化(&M)" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "允许" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "移动(&O)" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "不允许" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "大小(&R)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "JavaScript 错误" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "取消停靠(&U)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "不再显示本信息(&D)" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "窗口" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "JavaScript 调试器" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "取消停靠" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "调用栈" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "停靠" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "JavaScript 控制台" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "操作" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "下个断点(&N)" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "全部关闭(&A)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "单步执行(&S)" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "全部最小化(&M)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "继续(&C)" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "MDI 模式(&M)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "在下个语句处中断(&B)" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "顶级模式(&T)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "下个断点" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "子框架模式(&H)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "单步执行" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "标签页模式(&B)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "在 %1 的第 %2 行分析出错" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAl 模式" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"试图在此页上运行脚本时发生了错误。\n" -"\n" -"%1" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "平铺(&T)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"试图在此页上运行脚本时发生了错误。\n" -"\n" -"%1 第 %2 行:\n" -"%3" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "层叠窗口(&S)" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"该站点试图用 JavaScript 打开一个新浏览器窗口。\n" -"您允许这样吗?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "最大化层叠(&M)" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" -msgstr "<qt>该站点试图用 JavaScript 在新浏览器窗口中打开<p>%1</p>。<br />您允许这样吗?</qt>" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "垂直扩展(&V)" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "关闭窗口吗?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "水平扩展(&H)" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "需要确认" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "不叠放平铺(&N)" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "您要将指向地址“%1”的书签添加到您的收藏中吗?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "叠放平铺(&P)" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "您要将指向地址“%1”、标题为“%2”的书签添加到您的收藏中吗?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "垂直平铺(&E)" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "JavaScript 试图插入书签" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "停靠/取消停靠(&D)" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "不允许" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "工具视图(&V)" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"此页面上的脚本导致 TDEHTML 冻结。如果继续运行的话,其它程序的响应程度会受到影响。\n" -"您是否想要中止脚本?" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "MDI 模式" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "工具停靠(&D)" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "中止(&A)" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "切换顶部停靠区" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "视频工具栏" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "切换左边停靠区" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "全屏模式(&M)" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "切换左边停靠区" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "一半大小(&H)" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "切换底部停靠区" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "正常大小(&N)" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "上一工具视图" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "两倍大小(&D)" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "下一工具视图" -#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "未命名" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" - -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "叠放" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 -msgid "" -"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " -"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" -"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " -"offline mode?" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "R. Awal" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -msgid "Connect" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "R. Thaani" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Do Not Connect" -msgstr "不存储" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "J. Awal" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "保留脚本的输出结果" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "J. Thaani" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "请检查配置文件自身是否需要更新" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "要读入更新指令的文件" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "只支持本地文件。" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "KConf 更新" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "用于更新用户配置文件的 TDE 工具" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "全部(&A)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "跳过(&S)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "将“%1”替换为“%2”吗?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "没有替换任何文本。" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "完成了 %n 次替换。" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "已到文档开头。" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "已到文件结尾。" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "您想要从结尾重新开始搜索吗?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "of Muharram" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "您想要从开头重新开始搜索吗?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "of Safar" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "重新开始" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "of R. Awal" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 -msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "<b>更改本节需要 root 权限。</b><br />单击“管理员模式”按钮可允许修改。" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "of R. Thaani" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 -msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." -msgstr "本节需要特殊权限,可能涉及到整个系统的更改;因此需要您提供 root 密码才能更改模块属性。如果您不提供密码,那么本模块将被禁用。" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "of J. Awal" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "此配置节已经在 %1 中打开了" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "of J. Thaani" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>正在装入...</big>" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "of Rajab" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "您的替换字符串引用了大于“%1”的抓取。" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "of Sha`ban" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "但是您的模式只定义了 %n 次抓取。" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "of Ramadan" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "但您的模式未定义抓取。" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "of Shawwal" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"请纠正。" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "of Qi`dah" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>描述:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>作者:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>版本:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>许可:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "of Hijjah" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(此插件不可配置)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "of Rabi` al-Awal" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "查找文本" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "of Rabi` al-Thaani" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "替换文本" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "of Jumaada al-Awal" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "要查找的文本(&T):" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "of Jumaada al-Thaani" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "正则表达式(&X)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "of Thu al-Qi`dah" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "编辑(&E)..." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "of Thu al-Hijjah" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "替换为" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "替换文本(&M):" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "使用占位符(&L)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "插入占位符(&H)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "区分大小写(&A)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Jum" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "&Whole words only" -msgstr "匹配整个单词(&W)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "From c&ursor" -msgstr "从光标处(&U)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "Find &backwards" -msgstr "反向查找(&B)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 -msgid "&Selected text" -msgstr "选中文本(&S)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "替换时提示(&P)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "Start replace" -msgstr "开始替换" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text.</qt>" -msgstr "<qt>如果您点击<b>替换</b>按钮,将在文档中查找您上面输入的文本,并且用替换文本对所有出现的地方进行替换。" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "&Find" -msgstr "查找(&F)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "Start searching" -msgstr "开始搜索" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" -"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " -"for within the document.</qt>" -msgstr "<qt>如果您点击<b>查找</b>按钮,将在文档中查找您上面输入的文本。" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "NoPlural" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "输入要搜索的模式,或者从列表中选择以前的模式。" - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "如果启用的话,将搜索正则表达式。" - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "单击此处使用图形化编辑器编辑您的正则表达式。" - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "输入替换字符串,或者从列表中选择以前的字符串。" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "一月" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 msgid "" -"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" -"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>如果启用此选项,<code><b>\\N</b></code> 的每次出现(此时 <code><b>N</b></code> " -"为整数)都将替换为模式中相应的抓取(“括号包围的子串”)。" -"<p>要在您的替换中包含字面的 <code><b>\\N</b></code>,请在前面放一个额外的反斜线,即 <code><b>\\\\N</b>" -"</code>。</qt>" - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "单击可列出可用抓取的菜单。" - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "匹配要成功执行,需要在两端都有单词包围符。" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "二月" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "在光标的当前位置开始搜索,而不是从头开始搜索。" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +msgid "" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "三月" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "仅在选中范围内查找。" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +msgid "" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "四月" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "执行区分大小写的搜索:输入模式“Joe”将不会匹配“joe”或“JOE”,只能匹配“Joe”。" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "五月" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 -msgid "Search backwards." -msgstr "反向查找。" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "六月" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "替换每次匹配前询问。" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +msgid "" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "七月" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 -msgid "Any Character" -msgstr "任意字符" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "八月" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 -msgid "Start of Line" -msgstr "行首" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "九月" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 -msgid "Set of Characters" -msgstr "字符集" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +msgid "" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "十月" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "重复,零次或多次" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "十一月" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "重复,一次或多次" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "十二月" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 -msgid "Optional" -msgstr "可选" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "一月" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 -msgid "Escape" -msgstr "Esc" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "二月" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "三月" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 -msgid "Newline" -msgstr "新行" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "四月" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 -msgid "Carriage Return" -msgstr "回车" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "五月" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 -msgid "White Space" -msgstr "空白" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "六月" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 -msgid "Digit" -msgstr "数字" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "七月" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "Complete Match" -msgstr "补全匹配" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "八月" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "抓取的文本(%1)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "九月" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "您必须输入要查找的文本。" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "十月" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "无效的正则表达式。" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "十一月" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>查找下一个“<b>%1</b>”吗?</qt>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "十二月" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "找到了 %n 个匹配。" - -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>没有找到“<b>%1</b>”的匹配项。</qt>" - -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -msgstr "没有找到“<b>%1</b>”的匹配项。" - -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "从结尾处继续吗?" - -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "从开头处继续吗?" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "一月" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 msgid "" -"<qt>There was an error when loading the module '%1'." -"<br>" -"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" -msgstr "" -"<qt>装入模块“%1”出错。" -"<br>" -"<br>找到了桌面文件(%2)和库(%3),但模块仍无法正常装入。最可能的情况是工厂声明错误,或者缺少 create_* 函数。</qt>" - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "找不到指定的库 %1。" - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "找不到指定的模块 %1。" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "二月" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 msgid "" -"<qt>" -"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " -"because they are obsolete and replaced by zeroconf." -"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from " -"the Universe repository.</p></qt>" -msgstr "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "三月" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>诊断信息为:<br>找不到桌面文件 %1。</qt>" - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "无法装入模块 %1。" - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "模块 %1 不是有效的配置模块。" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "四月" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" -msgstr "<qt><p>诊断信息为:<br>桌面文件 %1 不指定库。</qt>" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "五月" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "装入模块时出错。" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "六月" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>%1" -"<p>Possible reasons:</p>" -"<ul>" -"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" -"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>诊断结果为:" -"<br>%1" -"<p>可能的原因:</p>" -"<ul>" -"<li>上次您的 TDE 升级时发生错误,留下一个孤儿控制模块。" -"<li>您的系统中有第三方的软件模块。</ul>" -"<p>请仔细检查这些情况,尝试删除错误信息中提到的模块。如果这样仍然失败,请考虑和您的发行商或者软件包装者联系。</p></qt>" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "七月" -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "选择组件" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "八月" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "选择组件..." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "九月" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"已到文件结尾。\n" -"由开头继续?" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "十月" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"已到文档开头。\n" -"由结尾继续?" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "十一月" -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "查找:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 +msgid "" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "十二月" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "区分大小写(&S)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "一月" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "全部替换(&A)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "二月" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "替换为:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "三月" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "跳至行:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "四月" -#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 +msgid "" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "五月" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "任务" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "六月" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" -msgstr "%1 %2 (使用 TDE %3)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "七月" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2,%3" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "八月" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "其它贡献者:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "九月" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(没有可用的徽标)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "十月" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "关于 %1" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "十一月" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "缺少图像" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "十二月" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "退出全屏模式(&U)" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "下午" -#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "全屏模式(&U)" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "上午" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 -msgid "Check Spelling" -msgstr "检查拼写" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 -msgid "&Finished" -msgstr "已完成(&F)" +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "下一个(&N)" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "关闭此标签" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "<unknown socket>" +msgstr "<未知接口>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "创建字典中没有的词根或词缀复合词(&R)" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "<empty>" +msgstr "<空>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "把连在一起的词认作拼写错误(&W)" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 端口 %2" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "字典(&D):" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "<empty UNIX socket>" +msgstr "<空的 UNIX 套接字>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "编码(&E):" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "一" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "国际语言 Ispell" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "二" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "三" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "四" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "五" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "客户(&C):" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "六" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙语" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "日" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "丹麦语" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "德语" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "德语 (新拼写)" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "巴西葡萄牙语" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙语" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "世界语" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "挪威语" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "波兰语" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "斯洛文尼亚语" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "斯洛伐克语" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "捷克语" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "瑞典语" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "瑞士德语" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "立陶宛语" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "法语" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Klash 博士的的加速键分析" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "白俄罗斯语" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "禁用自动检查(&D)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "匈牙利语" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" +msgstr "<h2>快捷键已更改</h2>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "未知" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" +msgstr "<h2>快捷键已删除</h2>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "ISpell 默认" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" +msgstr "<h2>快捷键已添加(只是一个提示)</h2>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "默认 - %1 [%2]" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "NEC SOCKS 客户" -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "ASpell 默认" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Dante SOCKS 客户" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "默认 - %1" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "未知选项“%1”。" -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr "缺少“%1”。" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" msgstr "" -"抱歉,没有可用的信息。\n" -"提供的 TDEAboutData 对象不存在。" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "作者(&U)" +"%1 的编写者是:\n" +"%2" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "作者(&U)" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "此应用程序由某个不愿透露姓名的人编写。" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 #, fuzzy msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" -"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" -"请使用 <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> 报告错误。\n" +"请使用 http://bugs.kde.org 报告错误。\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +"Please report bugs to %1.\n" msgstr "" -"请将错误报告给 <a href=\"mailto:%1\">%2</a>。\n" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "感谢(&T)" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "翻译(&R)" +"请将错误报告给 %1。\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "授权协议(&L)" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "未预料到的参数“%1”。" -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "提交错误报告" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "使用 --help 获得可用的命令行选项列表。" -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "您的电子邮件地址。如果不正确,请使用“配置电子邮件”按钮来修改它" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:112 -msgid "From:" -msgstr "发件人:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:121 -msgid "Configure Email..." -msgstr "配置电子邮件..." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "错误报告要发送的电子邮件地址。" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:129 -msgid "To:" -msgstr "收件人:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "&Send" -msgstr "发送(&S)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "Send bug report." -msgstr "发送错误报告。" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:137 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "把该错误报告发送到 %1。" +"\n" +"%1:\n" +msgstr "" +"\n" +"%1:\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "您要提交错误报告的程序 - 如果不正确,请使用正确程序的“报告错误”菜单" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 +msgid "[options] " +msgstr "[选项] " -#: tdeui/kbugreport.cpp:149 -msgid "Application: " -msgstr "应用程序:" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 +msgid "[%1-options]" +msgstr "[%1-选项]" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "这个程序的版本 - 请在发送错误报告前确定没有新的版本" - -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 -msgid "Version:" -msgstr "版本:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:181 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "没有设置版本(程序错误!)" +"Usage: %1 %2\n" +msgstr "" +"用法:%1 %2\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:192 -msgid "OS:" -msgstr "操作系统:" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 +msgid "Generic options" +msgstr "通用选项" -#: tdeui/kbugreport.cpp:204 -msgid "Compiler:" -msgstr "编译器:" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 +msgid "Show help about options" +msgstr "显示选项的帮助" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Se&verity" -msgstr "严重程度(&V)" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "显示 %1 特有的选项" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Critical" -msgstr "紧急" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 +msgid "Show all options" +msgstr "显示所有选项" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Grave" -msgstr "严重" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 +msgid "Show author information" +msgstr "显示作者信息" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "普通" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show version information" +msgstr "显示版本信息" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Wishlist" -msgstr "愿望" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show license information" +msgstr "显示版权信息" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Translation" -msgstr "翻译" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 +msgid "End of options" +msgstr "选项结束" -#: tdeui/kbugreport.cpp:227 -msgid "S&ubject: " -msgstr "主题(&U):" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 +msgid "%1 options" +msgstr "%1 个选项" -#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" +"\n" +"Options:\n" msgstr "" -"请输入您要提交的错误报告的文字,尽量用英文。\n" -"如果您按下“发送”按钮,邮件将被发送给该程序的维护者。\n" +"\n" +"选项:\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" -"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " -"reporting system.\n" -"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" -"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" -"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " -"email address.\n" -"\n" -"Selecting the button below opens your web browser to " -"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" -"where you will find the report form.\n" -"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" -"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" "\n" -"Thank you for helping!" +"Arguments:\n" msgstr "" +"\n" +"参数:\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:270 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "调用错误报告向导(&L)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:309 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "未知" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:387 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "您必须指定主题和描述才能发出错误报告。" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>您选择了严重程度<b>紧急</b>。请注意这个严重程度只用于如下错误:</p>" -"<ul>" -"<li>使系统中不相关的软件(或整个系统)出问题</li>" -"<li>导致严重的数据丢失</li>" -"<li>在安装受影响的软件包的系统上引入安全漏洞</li></ul>\n" -"<p>您报告的错误引起上面的危害了吗?如果没有,请选择较低的严重程度。谢谢!</p>" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "应用程序所打开的文件/URL 即将在使用后删除" -#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +"Will not save configuration.\n" msgstr "" -"<p>您选择了严重程度<b>严重</b>。请注意这个严重程度只用于如下错误:</p>" -"<ul>" -"<li>使相关的软件包无法使用或几乎无法使用</li>" -"<li>导致数据丢失</li>" -"<li>导致安全漏洞,允许对使用受影响的软件包的用户的帐号进行非授权访问</li></ul>\n" -"<p>您报告的错误引起上面的危害了吗?如果没有,请选择较低的严重程度。谢谢!</p>" +"将不会保存配置。\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:420 -#, fuzzy +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" msgstr "" -"无法发送错误报告。\n" -"请手工发出错误报告,非常抱歉...\n" -"请参考 http://bugs.kde.org/ 上的说明。" +"配置文件“%1”不可写。\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:428 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "已发出错误报告,感谢您的帮助。" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "请联系您的系统管理员。" -#: tdeui/kbugreport.cpp:437 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"关闭并放弃\n" -"已编辑的消息?" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "新建" -#: tdeui/kbugreport.cpp:438 -msgid "Close Message" -msgstr "关闭消息" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "粘贴选中内容" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- 分行符 ---" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "取消选择" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- 分隔符 ---" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "删除前面的单词" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "配置工具栏" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "删除后面的单词" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "您真的想要将此应用程序的全部工具栏重置为其默认值吗?更改将会立即生效。" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "查找上一个" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "重置工具栏" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "导航" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "工具栏(&T):" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +msgid "" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Home" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "可用的动作(&V):" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "End" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "当前动作(&E):" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "行首" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "更改图标(&I)..." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Prior" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "这个元件将被一个嵌入部件的全部元件代替。" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "<Merge>" -msgstr "<合并>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "<Merge %1>" -msgstr "<合并 %1>" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Next" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "这是动作的动态列表。您可以移动它,但如果您删除它,您将无法重新添加它。" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "添加书签" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "动作列表:%1" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "放大" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "编辑已禁用" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "缩小" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "编辑已启用" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "上" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "要使更改生效,您需要重新启动对话框" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "前进" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "拼写检查器" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "弹出菜单上下文" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" -msgstr "" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode 代码点:U+%3" -"<br>(十进制:%4)" -"<br>(字符:%5)</qt>" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "显示菜单栏" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "字体:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "上一单词" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "表:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "下一单词" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "&Unicode 代码点:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "激活下一标签" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "显示工具栏" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "激活上一标签" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "隐藏工具栏" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "全屏模式" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "工具栏" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "这是什么" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1 手册(&H)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "上一个补全匹配" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 -msgid "What's &This" -msgstr "这是什么(&T)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "下一个补全匹配" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "子串补全" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "切换应用程序语言(&L)..." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "在列表中的前一项" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "关于 %1(&A)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "在列表中的后一项" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 -#, fuzzy -msgid "About &Trinity" -msgstr "关于 &TDE" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "浏览(&B)..." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "日积月累" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"您知道吗...?\n" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "在启动时显示提示(&S)" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "选择图像范围" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "请单击并拖曳图像以便选择您感兴趣的范围:" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 -msgid "&Password:" -msgstr "密码(&P):" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 -msgid "&Keep password" -msgstr "保存密码(&K)" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Again" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 -msgid "&Verify:" -msgstr "校验(&V):" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Props" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "密码强度衡量:" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Front" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"密码强度衡量可表明您所输入的密码的安全性。要改进密码的强度,请试着:\n" -" - 使用更长的密码;\n" -" - 混合使用大小写字母;\n" -" - 将字母与数字或符号组合使用,比如 #。" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "密码不匹配" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "您输入了两个不同的密码。请重新输入。" +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" "\n" -"Would you like to use this password anyway?" msgstr "" -"您所输入的密码长度较低。要改进密码的强度,请试着:\n" -" - 使用更长的密码;\n" -" - 混合使用大小写字母;\n" -" - 将字母与数字或符号组合使用。\n" +"在设置 TDE 的进程间通信时发生了错误。系统返回的错误信息是:\n" "\n" -"您是否仍然想要使用此密码?" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "密码太简单" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 -msgid "Password is empty" -msgstr "密码为空" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -#, c-format +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "密码必须至少有 %n 个字符" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 -msgid "Passwords match" -msgstr "密码匹配" - -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "搜索列" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"请检查程序“dcopserver”是否正在运行!" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "全部可见列" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "DCOP 通信错误 (%1)" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "第 %1 列" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "使用 X 服务器显示“displayname”" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "搜索(&E):" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "使用 QWS 显示“displayname”" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* 最近使用的颜色 *" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "恢复给定“sessionId”的应用程序" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* 自定义颜色 *" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "让程序在 8 位显示上安装私有的颜色表" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "四十种颜色" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"如果程序在使用 QApplication::ManyColor 颜色规范,\n" +"把分配的颜色数量限制在 8 位显示上" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "彩虹颜色" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "让 Qt 从不争夺鼠标或键盘" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "精选颜色" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"在调试器下运行会引起隐含的 -nograb,\n" +"使用 -dograb 来超越" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Web 颜色" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "切换到同步模式以便调试" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "命名颜色" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 +msgid "defines the application font" +msgstr "定义程序字体" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" msgstr "" -"无法读取 X11 RGB 颜色字符串。以下文件位置已被检查过:\n" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "选择颜色" +"设置默认的背景颜色和程序配色板(浅色和\n" +"深色阴影也被计算)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "设置默认的前景色" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the default button color" +msgstr "设置默认的按钮颜色" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 +msgid "sets the application name" +msgstr "设置应用程序名称" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "设置应用程序标题" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "强制程序在 8 位显示上使用 TrueColor 视觉效果" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"设置 XIM(X 输入法) 输入风格。可能的值为\n" +"onthespot、overthespot、offthespot 和 root" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "添加到自定义颜色中(&A)" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 +msgid "set XIM server" +msgstr "设置 XIM 服务器" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 +msgid "disable XIM" +msgstr "禁用 XIM" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "强制程序作为 QWS 服务器来运行" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "默认颜色" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "镜像整个构件布局" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-默认-" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "使用“caption”作为标题栏中的名称" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-未命名-" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "使用“icon”作为程序图标" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "后退(&B)" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "使用“icon”作为标题栏图标" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "前进(&F)" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "使用替代的配置文件" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "首页(&H)" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "使用“server”指定的 DCOP 服务器" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "帮助(&H)" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "禁用崩溃处理程序以便获得核心转储" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "显示菜单栏<p>隐藏菜单栏后再次显示菜单栏" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "等待 WM_NET 兼容的窗口管理器" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "隐藏菜单栏(&M)" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "设置程序的 GUI 风格" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "隐藏菜单栏<p>隐藏菜单栏。您可以在窗口内使用鼠标右键重新显示。" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "显示状态栏(&A)" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +msgstr "设置主窗口部件的客户区大小 - 参数格式请参看 man X" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "显示状态栏<p>显示状态栏,即位于窗口底部用于显示状态信息的长条。" +"The style %1 was not found\n" +msgstr "" +"没有找到 %1 风格\n" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "隐藏状态栏(&A)" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "无法调用帮助中心" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#, c-format msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "隐藏状态栏<p>隐藏状态栏,即位于窗口底部用于显示状态信息的长条。" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"无法调用 TDE 帮助中心:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "切换应用程序语言" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "无法载入邮件客户程序" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "请此应用程序应使用的语言" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"无法调用邮件客户程序:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "添加后备语言" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "无法调用浏览器" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#, c-format msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "如果所选应用程序不包含指定语言的翻译,在此指定的一种或多种语言将会顺序使用。" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"无法调用浏览器:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "此应用程序所使用的语言已更改。更改将会在应用程序下次启动时生效" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "应用程序语言已更改" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "首选语言:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "后备语言:" +"Could not register with DCOP.\n" +msgstr "" +"无法在 DCOP 上登记。\n" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "这种语言是主要应用程序语言,该语言将会在其它语言之前被使用" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "" +"无法通过 DCOP 使用 TDELauncher。\n" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "当以上语言都不包含相应的翻译时,将使用此语言的翻译" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" +msgstr "" +"您已经到了匹配项列表的最后。\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 msgid "" -"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>" -"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>." -"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " -"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " -"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " -"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. " -"Everyone is welcome to contribute to Trinity." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">" -"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A " -"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " -"KDE project. " +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" msgstr "" +"补全不确定,可用匹配项不止一个。\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 -#, fuzzy +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " -"or could be done better." -"<br>" -"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." +"There is no matching item available.\n" msgstr "" -"软件总是可以改进的,TDE 团队乐意这样做。然而,您 - 作为用户 - 必须在某些程序运行起来不如意或可以做得更好时告诉我们。" -"<br>" -"<br>K 桌面环境有一个错误跟踪系统,请访问 <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">" -"http://bugs.kde.org/</A> 或使用“帮助”菜单的“报告错误”对话框来报告错误。" -"<br>" -"<br>如果您有改进的建议,欢迎使用错误跟踪系统来登记您的愿望,并确认您使用“愿望”严重程度。" +"没有匹配的项目。\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "回收站" + +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " -"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " -"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> " -"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " -"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">" -"mailing lists</A>." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" -"A> will provide you with what you need." +"_: replace this with information about your translation team\n" +"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.</p>" +"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" msgstr "" -"您不必是软件开发者就可以成为 TDE 组织的一员。您可以参加翻译程序界面的小组。您可以提供图片、主题、音效或改进文档。您可以自己决定!" -"<br>" -"<br>请访问 <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"来了解您可参与计划的信息。而要想参与 TDE 的简体中文翻译工作,请查看 <A HREF=\"http://i18n.linux.net.cn/\">" -"http://i18n.linux.net.cn/</A>。" -"<br>" -"<br>如果您需要更多的信息或文档,请访问 <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">" -"http://developer.kde.org/</A>。" +"<p>感谢分布在世界各地的翻译小组的辛勤工作,TDE 被翻译成多种语言。</p>" +"<p>要了解更多有关 TDE 国际化的信息,请访问 <a href=\"http://l10n.kde.org\">" +"http://l10n.kde.org</a></p>" +"<p>要了解关于 TDE 简体中文翻译的更多信息,请访问 <a href=\"http://i18n.linux.net.cn\">" +"i18n.linux.net.cn</a></p>" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 -#, fuzzy +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " -"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " -"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " -"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a " -"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/" -"donate.php</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support!" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" msgstr "" -"TDE 是免费的,但是开发的过程却不是免费的。" -"<br>" -"<br>为此,TDE 团队成立了 TDE 协会,一个在德国合法建立的非营利组织。TDE 协会在法律和财政方面代表了 TDE 计划。请参看 <a " -"href=\"http://www.kde.org/kde-ev/\">http://www.kde.org/kde-ev/<a> " -"中关于 TDE 协会的信息。" -"<br>" -"<br>TDE 团队的确需要资金支持。其中大部分的资金用于偿还成员和其它人在为 TDE 做出贡献的时候所付出的开支。我们鼓励您通过资金捐助来支持 " -"TDE。详细的捐助方法在 <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" -"http://www.kde.org/support/</a> 上有描述。" -"<br>" -"<br>这里先行谢过了。" +"这个程序没有指定授权条款。请检查文档或源文件来查看\n" +"是否有授权条款。\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" -msgstr "K 桌面环境 版本 %1" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "本程序在 %1 的条款下分发。" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -"_: About Trinity\n" -"&About" -msgstr "关于(&A)" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "无错误" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 -msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "不支持节点名的地址族" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "&Join the Trinity Team" -msgstr "加入 TDE 团队(&J)" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "名称解析暂时失败" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Support Trinity" -msgstr "支持 TDE(&S)" +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "无效的“ai_flags”值" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "自定义..." +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "名称解析遇到不可恢复错误" -#: tdeui/kdialog.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Trinity Desktop Environment" -msgstr "K 桌面环境 版本 %1" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "不支持“ai_family”" -#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 -msgid "Pondering what to do next" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "内存分配失败" -#: tdeui/kdialog.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Please wait..." -msgstr "重新命名列表..." +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "没有和节点名关联的地址" -#: tdeui/kdialog.cpp:507 -msgid "Starting DCOP" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "未知的名称或服务" -#: tdeui/kdialog.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Starting TDE daemon" -msgstr "TDE 守护进程" +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "对于 ai_socktype,servname 不被支持" -#: tdeui/kdialog.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Starting services" -msgstr "服务" +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "不支持“ai_socktype”" -#: tdeui/kdialog.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Starting session" -msgstr "开始搜索" +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "系统错误" -#: tdeui/kdialog.cpp:511 -msgid "Initializing window manager" -msgstr "" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "代码库 %1 并不提供 %2 函数。" -#: tdeui/kdialog.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Loading desktop" -msgstr "正在载入 Applet" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "代码库 %1 并不提供和 TDE 兼容的函数库。" -#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#: tdecore/klibloader.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Loading panels" -msgstr "正在载入 Applet" +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2,%3" -#: tdeui/kdialog.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Restoring applications" -msgstr "退出程序" +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "“%1”的库文件未在路径中找到。" -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" msgstr "" -"<b>未定义</b>" -"<br>没有为此部件指派“这是什么”帮助。如果您想要帮助我们描述此部件,欢迎<a href=\"submit-whatsthis\">" -"向我们发送“这是什么”帮助</a>。" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 -msgid "&Minimize" -msgstr "最小化(&M)" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>您确定想要退出 <b>%1</b> 吗?</qt>" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "确认从系统托盘退出" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "即输即查已启用。" +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "桌面 %1" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "即输即查已禁用。" +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "简体中文" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "渐进式拼写检查" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "繁体中文" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "拼错的单词太多了。即输即查已禁用。" +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "斯拉夫语" -#: tdeui/kcombobox.cpp:601 -msgid "No further item in the history." -msgstr "在历史中没有更多项目。" +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "韩语" -#: tdeui/kcombobox.cpp:730 -msgid "History Editor" -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "泰国语" -#: tdeui/kcombobox.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "&Delete Entry" -msgstr "删除(&D)" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "泰米尔语" -#: tdeui/kcombobox.cpp:738 -msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "清除搜索" +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "北部沙米语" -#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "搜索(&S):" +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "越南语" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "试用(&T)" +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "东南欧" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 msgid "" -"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"如果您按下<b>确定</b> 按钮,您所做的所有\n" -"修改将会生效。" +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1(%2)" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "接受设置" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"当点击<b>应用</b>后,设置会被程序\n" -"使用,但是对话框不会被关闭。\n" -"可以使用<b>应用</b>来试验不同设置。" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "应用设置" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "细节(&D)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "获得帮助..." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "排列窗口" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "层叠窗口" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "在全部桌面" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "无窗口" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "选择..." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "单击可选择字体" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "选中字体的预览" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "这是所选择的字体的预览。您可以点击“选择...”按钮来更改它。" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "字体“%1”的预览" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "这是字体“%1”的预览。您可以点击“选择...”按钮来更改它。" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "图像操作" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "顺时针旋转(&R)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "逆时针旋转(&C)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "可用的动作(&A):" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "已选(&S):" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "冻结" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "停靠" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "漂移" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "隐藏 %1" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "显示 %1" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4sh" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "交互式搜索快捷键名称(如复制)或者按键组合(如 Ctrl+C),只需在此输入。" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5sh" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "在此您可以看到键关联的列表,也就是左边显示的动作(例如“复制”)和右边显示的键或组合键(例如Ctrl+V)之间的关联。" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "动作" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "shn" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "快捷键" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1sh" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "备选" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "选中动作的快捷键" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "无(&N)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "选中的动作不会和任何键关联。" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "默认(&F)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "这会将默认键关联到选中的动作。通常是一个较合理的选择。" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "自定义(&U)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "如果选中了该选项,您可以用下面的按钮为选中的动作创建一个定制的组合键。" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "生成文件的目录" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "使用该按钮来选择新的快捷键。一旦您点击它,您可以按下您想要指派给当前选中动作的组合键。" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "输入 kcfg XML 文件" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "快捷键" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "代码生成选项文件" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "默认键:" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "TDE .kcfg 编译器" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "无" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "TDEConfig 编译器" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"要使用“%1”键作为快捷键,它必须带有\n" -"Meta、Alt、Ctrl 和(或) Shift 键。" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "无效快捷键" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "无错误" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"按键组合“%1”已经被分配给“%2”动作。\n" -"请选择一个独特的按键组合。" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "和标准程序快捷键冲突" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "名称查阅失败" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"组合键“%1”已经被分配给标准动作“%2”。\n" -"您是否想要将其重新分配给当前操作?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "和全局快捷键冲突" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "地址已在使用中" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"按键组合“%1”已经被分配给全局动作“%2”。\n" -"您是否想要将其重新分配给当前操作?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "按键冲突" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "套接字已绑定" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"按键组合“%1”已经被分配给动作“%2”。\n" -"您是否想要将其重新分配给当前操作?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "重新指派" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "配置快捷键" - -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 -msgid "Empty Page" -msgstr "空页面" - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "配置快捷键" - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "检查拼写..." - -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "自动检查拼写" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "允许跳格" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "添加(&A)" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "上移(&U)" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "下移(&D)" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "第 %1 周" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "下一年" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "上一年" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "下一月" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "上一月" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "选择星期" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "选择月份" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "选择年份" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "选择今天" - -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "没有文字!" - -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "上一步(&B)" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "套接字已创建" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "下一步(&N)" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "丢弃更改" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "套接字未绑定" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "按下该按钮将放弃在这个对话框中所做的修改" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "保存数据" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "不保存(&D)" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "不保存数据" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "另存为(&A)..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "将文件保存为另外的名称" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "应用更改" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "套接字未创建" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"当点击<b>应用</b>后,设置会被程序使用,但是对话框不会被关闭。\n" -"请用它来尝试不同的设置。" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "管理员模式(&M)..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "进入管理员模式" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "操作将阻塞" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 msgid "" -"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "单击<b>管理员模式</b>之后,您需要输入管理员(root)的密码,以便进行需要 root 权限的更改。" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "清除输入" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "清除编辑区的输入" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "显示帮助" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "关闭当前窗口或文档" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "把所有项目重设为它们的默认值" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "后退一步" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "前进一步" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "打开打印对话框来打印当前文档" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "继续(&O)" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "继续操作" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "删除项目" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "打开文件" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "退出程序" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "重置(&R)" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "重置配置" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "拒绝活动连接" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "插入(&I)" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "配置(&G)..." +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "连接超时" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "测试" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "操作已在进行中" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "覆盖(&O)" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 +msgid "" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "发生了网络错误" -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "区域" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "操作不支持" -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "备注" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "限时操作超时" -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "手动" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +msgid "" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "发生了未知/意外错误" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "自动" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "远程主机关闭了连接" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "下拉列表" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "未知的家庭号码 %1" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "半自动" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "此主机名不支持请求的家族" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "下拉列表和自动" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "无效的标志" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "工具栏菜单" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "不支持请求的家族" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "上边" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "请求的服务不支持此套接字类型" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "左边" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "请求的套接字类型不支持" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "右边" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "未知的错误" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "下边" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "系统错误:%1" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "浮动" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "请求已取消" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "平面" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 -msgid "Icons Only" -msgstr "仅图标" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 -msgid "Text Only" -msgstr "仅文字" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "文字在图标旁" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "文字在图标下" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "小 (%1x%2)" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "中 (%1x%2)" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "大 (%1x%2)" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "巨大 (%1x%2)" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 -msgid "Text Position" -msgstr "文字位置" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 -msgid "Icon Size" -msgstr "图标大小" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 -msgid "Details" -msgstr "细节" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "疑问" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "不再提问" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "撤消(&U):%1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "重做(&R):%1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "撤消:%1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "重做:%1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "在此选择要使用的字体。" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "要求的字体" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "更改字体族?" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "启用该选项来更改字体族设置。" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "字体样式" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "更改字体样式?" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "启用该选项来更改字体样式设置。" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "字体样式:" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "删除项目" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "大小" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "更改字体大小?" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "使用该选项来修改字体大小设置。" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "安全" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "在此选择要使用的字体族。" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "在此选择要使用的字体样式。" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "常规" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "粗体" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "粗斜体" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "相对" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "标签页模式(&B)" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" -msgstr "字体大小<br><i>固定</i>或<i>相对<i><br>于环境" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." -msgstr "在此您可以选择使用固定大小字体,或根据环境(例如,构件大小、纸张大小等)动态计算。" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "在此选择要使用的字体大小。" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "The Quick Brown Fox 跳过那只懒狗" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "该示例文字显示当前的设置。您可以编辑它来测试特殊字符。" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "停靠" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "实际字体" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "工具视图(&V)" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI 模式" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "顶级模式(&T)" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "子框架模式(&H)" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "标签页模式(&B)" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAl 模式" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "顺时针旋转(&R)" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "工具停靠(&D)" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "切换顶部停靠区" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "切换左边停靠区" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "切换左边停靠区" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "切换底部停靠区" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "上一工具视图" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "未知字段" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "下一工具视图" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "未知字段" -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "未命名" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "未知字段" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "大小(&E)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "最小化(&I)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "无 CA 根" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "最大化(&A)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "系统菜单" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "最大化(&M)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "移动(&O)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "地理位置" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "大小(&R)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "取消停靠(&U)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "叠放" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "窗口" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "取消停靠" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "主工具栏" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "停靠" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "操作" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "全部关闭(&A)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "全部最小化(&M)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "MDI 模式(&M)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "平铺(&T)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "层叠窗口(&S)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "最大化层叠(&M)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "垂直扩展(&V)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "打印" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "水平扩展(&H)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "不叠放平铺(&N)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "视频工具栏" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "叠放平铺(&P)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "垂直平铺(&E)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "停靠/取消停靠(&D)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "从 INI 样式的描述文件中创建 Qt 部件插件。" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "仅文字" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "输出文件" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "要生成的插件类的名称" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "要在设计器里显示的默认部件组名" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "从源文件目录中嵌入位图" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "后退" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 -msgid "maketdewidgets" -msgstr "maketdewidgets" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "资源" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "资源配置" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "方向" -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" msgstr "常规设置" -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "只读" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "%1 资源设置" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "请输入资源的名称。" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "没有可用的资源!" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "TDE 资源配置模块" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "清除输入" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "类型" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "其它" -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "标准" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "其它" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "添加(&A)..." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "用为标准(&U)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "没有标准资源!请选择一个。" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "请选择新资源的类型:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "无法创建“%1”类型的资源。" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "未知字段" -#: tderesources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." -msgstr "您无法删除您的标准资源!请先选择新标准资源。" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "您无法使用只读资源作为标准!" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "您无法使用不活跃的资源作为标准!" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:498 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." -msgstr "您无法取消标准资源!请先选择其他的标准资源。" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:528 -msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." -msgstr "没有合法的标准资源!请选择一个既不是只读的也不是不活跃的资源。" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "可用于运行 KUnitTest 模块的命令应用程序。" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "通用选项" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "只运行文件名匹配正则表达式的模块。" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." -msgstr "只运行文件夹中找到的测试模块。使用查询选项选择模块。" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" +msgstr "" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." -msgstr "禁用调试捕捉。在您使用 GUI 时可能会用到此选项。" - -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest 模块运行器" - -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "用 UTF-8 而非本地编码输出数据" +"Connection attempt failed!" +"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:37 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "输出包含该应用程序的菜单的菜单标识号" +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:38 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "输出包含该应用程序的菜单的菜单名称(标题)" +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "在菜单中加亮显示该菜单项" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "不检查 sycoca 数据库是否最新" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "要定位的菜单项的标识号" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "菜单项“%1”无法被加亮显示。" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." msgstr "" -"TDE 菜单查询工具。\n" -"这个工具可以用来查找指定的应用程序显示在哪个菜单中。\n" -"--highlight 选项可以用可视化方式向用户指示指定的应用程序在 TDE 菜单中位于何处。" -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "tde-menu" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "您必须指定一个应用程序标识,比如“tde-konsole.desktop”" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:142 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" -msgstr "您必须指定以下至少一个选项:--print-menu-id、--print-menu-name 或者 --highlight" +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service encountered an error." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "无菜单项“%1”。" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "未在菜单中找到菜单项“%1”。" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "旧主机名" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "新主机名" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." msgstr "" -"错误:没有设置 HOME 环境变量。\n" -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." msgstr "" -"错误:没有设置 DISPLAY 环境变量。\n" -#: kded/khostname.cpp:369 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:370 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "通知 TDE 主机名更改" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." msgstr "" -"创建数据库“%1”出错。\n" -"请检查目录的权限是否正确,磁盘是否已满。\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#, fuzzy +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 msgid "" -"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +"Connection attempt failed!" +"<br>GSM registration failed to search for networks." msgstr "" -"写入数据库“%1”出错。\n" -"请检查目录的权限是否正确,磁盘是否已满。\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "不请求应用程序进行更新" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "禁用递增更新,重新读取所有数据" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "检查文件时间戳" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "禁用文件检查(危险)" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "创建全局数据库" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "只进行菜单创建测试" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "跟踪菜单 ID 以进行调试" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "静默 - 没有窗口和标准错误输出" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "显示进度信息(即使开启了“静默”模式)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "重建系统配置缓存。" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "正在重新装入 TDE 配置,请稍候..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "TDE 配置管理器" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "您是否想要重新装入 TDE 配置?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "不重新装入" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." -msgstr "配置信息已成功装入。" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:737 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "只检查一次 Sycoca 数据库" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:877 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "TDE 守护进程" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:879 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "TDE 守护进程 - 在需要的时候触发 Sycoca 数据库的更新" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdeparts/part.cpp:492 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." msgstr "" -"文档“%1”已经被修改。\n" -"您想要保存更改还是丢弃更改?" -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "关闭文档" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "<qt>您真的要在 Internet 上搜索 <b>%1</b> 吗?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Internet 搜索" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "搜索(&S)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "您真的要执行“%1”吗?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "覆盖文件吗?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "执行" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 -msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." msgstr "" -"打开“%2”吗?\n" -"类型:%1" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 -msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." msgstr "" -"打开“%3”吗?\n" -"名称:%2\n" -"类型:%1" -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "用“%1”打开(&O)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "打开方式(&O)..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "打开(&O)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Web 风格插件" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "创建所有安装了的位图主题的缓存列表的 TDE 工具" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "TDE 旧有风格插件" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdenewstuff/provider.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Error parsing category list." -msgstr "分析提供者列表出错。" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdenewstuff/provider.cpp:394 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "分析提供者列表出错。" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "下载新 %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "百宝箱提供者" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "请从下面列出的提供者中选择一个:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" msgstr "没有选择提供者。" -#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "文件“%1”已经存在。您确定要覆盖它吗?" - -#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "获得百宝箱:" +#: arts/message/artsmessage.cc:45 +msgid "Display error message (default)" +msgstr "显示错误信息(默认)" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "下载的资源 tarball 文件有错。可能的原因是存档文件已损坏或者存档中的目录结构无效。" +#: arts/message/artsmessage.cc:47 +msgid "Display warning message" +msgstr "显示警告信息" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "资源安装错误" +#: arts/message/artsmessage.cc:49 +msgid "Display informational message" +msgstr "显示提示信息" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "未找到密钥。" +#: arts/message/artsmessage.cc:50 +msgid "Message string to be displayed" +msgstr "要显示的信息串" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "由于未知原因,校验失败。" +#: arts/message/artsmessage.cc:54 +msgid "artsmessage" +msgstr "art 信息" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "MD5SUM 校验失败,存档可能已损坏。" +#: arts/message/artsmessage.cc:55 +msgid "Utility to display aRts error messages" +msgstr "显示 aRts 错误信息的工具" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "签名无效,存档可能已损坏或已被篡改。" +#: arts/message/artsmessage.cc:87 +msgid "Informational" +msgstr "提示" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "签名有效,但不可信。" +#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 +msgid "URL to open" +msgstr "要打开的 URL" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "签名未知。" +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 +msgid "KConvertTest" +msgstr "KConvertTest" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." -msgstr "资源用密钥 <i>0x%1</i> 签名,该密钥属于 <i>%2 <%3></i>。" +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "0.1" +msgstr "0.1" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" -"<qt>您下载的资源文件有问题。出现的错误为:<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br><b>不推荐</b>安装该资源。" -"<br>" -"<br>您是否想要继续安装?</qt>" +#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "KIOTest" +msgstr "KIOTest" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "有问题的资源文件" +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "保存失败。" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>单击确定可安装。</qt>" +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "有效的资源" +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "签名失败,原因未知。" +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" msgstr "" -"没有可用于签名的密钥,或者您没有输入正确的密码句。\n" -"不签名资源而继续吗?" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "只显示此类型的媒体" +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "要使用的提供者列表" +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "本地已经连接上" -#: tdenewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" -msgstr "<qt>无法启动 <i>gpg</i> 获取可用的密钥。请确定 <i>gpg</i> 已安装,否则将无法校验下载的资源。</qt>" +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: tdenewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -msgstr "<qt>输入密钥 <b>0x%1</b> 的密码句,该密钥属于 <br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" +msgstr "" -#: tdenewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "<qt>无法启动 <i>gpg</i> 检查文件的有效性。请确定 <i>gpg</i> 已安装,否则将无法校验下载的资源。</qt>" +#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 +msgid "Invalid certificate!" +msgstr "无效的证书!" -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "选择签名密钥" +#: tdecert/tdecertpart.cc:160 +msgid "Certificates" +msgstr "证书" -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "用于签名的密钥:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:161 +msgid "Signers" +msgstr "签发者" -#: tdenewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "<qt>无法启动 <i>gpg</i> 并签名文件。请确定 <i>gpg</i> 已安装,否则将对资源签名。</qt>" +#: tdecert/tdecertpart.cc:164 +msgid "Client" +msgstr "客户" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "共享百宝箱" +#: tdecert/tdecertpart.cc:170 +msgid "Import &All" +msgstr "全部导入(&A)" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "作者:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "TDE 安全证书导入" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "电子邮件:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "信任链:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "放出:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 +msgid "Subject:" +msgstr "标题:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "许可:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 +msgid "Issued by:" +msgstr "颁发者:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 +msgid "File:" +msgstr "文件:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 +msgid "File format:" +msgstr "文件格式:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 +msgid "State:" +msgstr "州/省:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "语言:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 +msgid "Valid from:" +msgstr "有效期自:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "预览 URL:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 +msgid "Valid until:" +msgstr "有效期至:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "概览:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 +msgid "Serial number:" +msgstr "序列号:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "请输入名称。" +#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 +msgid "State" +msgstr "州/省" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "未找到旧的上传信息,要填写吗?" +#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 摘要:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "填充" +#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 +msgid "Signature:" +msgstr "签名:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "不填充" +#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 +msgid "Signature" +msgstr "签名" -#: tdenewstuff/engine.cpp:219 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "成功安装了百宝箱。" +#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 +msgid "Public key:" +msgstr "公钥:" -#: tdenewstuff/engine.cpp:224 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "安装百宝箱失败。" +#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 +msgid "Public Key" +msgstr "公钥" -#: tdenewstuff/engine.cpp:279 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "无法创建要上传的文件。" +#: tdecert/tdecertpart.cc:368 +msgid "&Crypto Manager..." +msgstr "加密管理器(&C)..." -#: tdenewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"要上传的文件已经创建于:\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:369 +msgid "&Import" +msgstr "导入(&I)" -#: tdenewstuff/engine.cpp:295 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"数据文件:%1\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:370 +msgid "&Save..." +msgstr "保存(&S)..." -#: tdenewstuff/engine.cpp:297 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"预览图像:%1\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:371 +msgid "&Done" +msgstr "完成(&D)" -#: tdenewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"内容信息:%1\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +msgid "Save failed." +msgstr "保存失败。" -#: tdenewstuff/engine.cpp:300 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"无法上传这些文件。\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "Certificate Import" +msgstr "导入证书" -#: tdenewstuff/engine.cpp:301 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "请小心,任何人都可在任何时刻访问。" +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "您的 TDE 可能没有编译进 SSL 支持。" -#: tdenewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Files" -msgstr "上传文件" +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 +msgid "Certificate file is empty." +msgstr "证书文件为空。" -#: tdenewstuff/engine.cpp:308 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "请手动上传文件。" +#: tdecert/tdecertpart.cc:490 +msgid "Certificate Password" +msgstr "证书密码" -#: tdenewstuff/engine.cpp:312 -msgid "Upload Info" -msgstr "上传信息" +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" +msgstr "无法载入证书文件。试用另外的密码?" -#: tdenewstuff/engine.cpp:320 -msgid "&Upload" -msgstr "上传(&U)" +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "Try Different" +msgstr "试用另外的密码" -#: tdenewstuff/engine.cpp:422 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "成功上传了新宝物。" +#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 +msgid "This file cannot be opened." +msgstr "无法打开该文件。" -#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "下载新宝物" +#: tdecert/tdecertpart.cc:599 +msgid "I do not know how to handle this type of file." +msgstr "不知道该如何处理这种文件类型。" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "获得百宝箱" +#: tdecert/tdecertpart.cc:619 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - 站点证书" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 -msgid "Welcome" -msgstr "欢迎" +#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 +msgid "" +"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " +"replace it?" +msgstr "同名的证书已经存在。您确定要替换它吗?" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 -msgid "Loading data providers..." +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 +msgid "" +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." msgstr "" +"证书已经成功导入 TDE。\n" +"您可以从 TDE 控制中心管理您的证书设置。" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 -msgid "Loading data listings..." +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "" +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." msgstr "" +"证书已经成功导入 TDE。\n" +"您可以从 TDE 控制中心管理您的证书设置。" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 -msgid "Highest Rated" -msgstr "最受欢迎" - -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 -msgid "Most Downloads" -msgstr "最多下载" - -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Latest" -msgstr "最新" - -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Rating" -msgstr "评分" - -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 -msgid "Downloads" -msgstr "下载数" +#: tdecert/tdecertpart.cc:879 +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "TDE 证书部分" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 -msgid "Release Date" -msgstr "放出日期" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "已打开。" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 -msgid "Install" -msgstr "安装" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "打开文件时出错。" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"名称:%1\n" -"作者:%2\n" -"许可:%3\n" -"版本:%4\n" -"放出:%5\n" -"评分:%6\n" -"下载数:%7\n" -"发表日期:%8\n" -"概览:%9\n" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "不是钱包文件。" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"预览:%1\n" -"下载:%2\n" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "不支持的文件格式版本。" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 -msgid "Installation successful." -msgstr "安装成功。" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "未知的加密方案。" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 -msgid "Installation" -msgstr "安装" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "文件损坏?" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 -msgid "Installation failed." -msgstr "安装失败。" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "校验钱包完整性出错。可能已损坏。" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 -msgid "Preview not available." -msgstr "预览不可用。" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "读取错误 - 可能密码不正确。" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "KSpell2 配置" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "解密错误。" #: kab/addressbook.cc:168 msgid "Headline" @@ -10367,80 +10660,6 @@ msgstr "日期" msgid "Your new entry could not be added." msgstr "无法添加这个新项目。" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "已打开。" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "打开文件时出错。" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "不是钱包文件。" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "不支持的文件格式版本。" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "未知的加密方案。" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "文件损坏?" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "校验钱包完整性出错。可能已损坏。" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "读取错误 - 可能密码不正确。" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "解密错误。" - -#: tderandr/libtderandr.cc:703 -#, fuzzy -msgid "Setting gamma failed." -msgstr "保存失败。" - -#: tderandr/libtderandr.cc:708 -msgid "XRandR encountered a problem" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1224 -msgid "%1:%2" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1225 -msgid "%1. %2 output on %3" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1231 -msgid "%1. %2 on %3 on card %4" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 -msgid "%1 x %2" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1400 -#, fuzzy -msgid "disconnected" -msgstr "本地已经连接上" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1441 -msgid "Default output on generic video card" -msgstr "" - #: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 msgid "Accept" msgstr "接受" @@ -10453,225 +10672,6 @@ msgstr "拒绝" msgid "Filter error" msgstr "过滤器错误" -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "要打开的 URL" - -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "KIOTest" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" - -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "显示错误信息(默认)" - -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "显示警告信息" - -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "显示提示信息" - -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "要显示的信息串" - -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "art 信息" - -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "显示 aRts 错误信息的工具" - -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "提示" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "无效的证书!" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "证书" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "签发者" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "客户" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "全部导入(&A)" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 -#: tdecert/tdecertpart.cc:359 -msgid "TDE Secure Certificate Import" -msgstr "TDE 安全证书导入" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "信任链:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "标题:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "颁发者:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "文件:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "文件格式:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "州/省:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "有效期自:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "有效期至:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "序列号:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "州/省" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 摘要:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "签名:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "签名" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "公钥:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "公钥" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "加密管理器(&C)..." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "导入(&I)" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "保存(&S)..." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "完成(&D)" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "保存失败。" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 -#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 -#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "导入证书" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." -msgstr "您的 TDE 可能没有编译进 SSL 支持。" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "证书文件为空。" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "证书密码" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "无法载入证书文件。试用另外的密码?" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "试用另外的密码" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "无法打开该文件。" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "不知道该如何处理这种文件类型。" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - 站点证书" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "同名的证书已经存在。您确定要替换它吗?" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 -msgid "" -"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." -msgstr "" -"证书已经成功导入 TDE。\n" -"您可以从 TDE 控制中心管理您的证书设置。" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "" -"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." -msgstr "" -"证书已经成功导入 TDE。\n" -"您可以从 TDE 控制中心管理您的证书设置。" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:879 -msgid "TDE Certificate Part" -msgstr "TDE 证书部分" - #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" msgstr "新建(&N)" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index b450f52ea3a..45fb3be1911 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 23:03+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeprint.po index 8994cf0446c..4abfa5de49a 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-17 00:33+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -18,17 +18,2331 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(第 %1 行):" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "没有可用的预览" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" -msgstr "<qt>在载入 %1 时发生错误。诊断信息是:<p>%2</p></qt>" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: kpgeneralpage.cpp:90 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 Envelope" + +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Envelope" + +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "上托架" + +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "底托架" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "多功能托架" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "大容量托架" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "透明" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>\"General\"</b> </p> " +"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu. </p> " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu. </p> " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " +"</pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" +"Portrait</em> " +"<p>You can select 4 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> " +"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " +"</li> " +"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " +"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " +"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " +"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " +"<ul> " +"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only. </li> " +"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " +"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " +"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " +"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " +"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " +"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" +"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " +" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job. </p> " +"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more. </p> " +"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment. </p> " +"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " +"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS. </p> " +"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " +"</pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "纸张大小(&I):" + +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "纸张类型(&Y):" + +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "纸张来源(&U):" + +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "双面打印" + +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "每张纸上打印页数" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "标题" + +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "纵向(&P)" + +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "横向(&L)" + +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "反转横向(&R)" + +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "反转纵向(&E)" + +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "无(&N)" + +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "长边(&G)" + +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "短边(&H)" + +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "开始(&T):" + +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "结束(&D):" + +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" + +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" + +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "页边距" + +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "海报预览不可用。也许是 <b>poster</b> 可执行文件没有被正确安装,也许是您没有所需的版本.。" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "新建命令" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "编辑命令" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "浏览(&B)..." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "使用命令(&M):" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "命令名" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "输入新建命令的标识名称:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "名为 %1 的命令已经存在。您要继续并编辑已存在的命令吗?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "内部错误。找不到命令 %1 的 XML 驱动程序。" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "输出" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "未定义" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "不允许" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(不可用:请求未满足)" + +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB 打印机设置" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "扫描" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "中止" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "工作组:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "服务器:" + +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "打印机:" + +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "空服务器名。" + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "空打印机名。" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "登录名:%1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "<anonymous>" +msgstr "<匿名>" + +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "打印机型号选择" + +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "原始打印机" + +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "内部错误:无法定位驱动程序。" + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE 打印配置" + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "下一步(&N) >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< 上一步(&B)" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "添加打印机向导" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "修改打印机" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "找不到请求的页面。" + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "完成(&F)" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "子网(&S):" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "端口(&P):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "超时(毫秒)(&T):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "扫描配置" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "错误的子网说明。" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "错误的超时说明。" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "错误的端口说明。" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "选择命令" + +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "位置:" + +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "状态:" + +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URL:" + +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "设备:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "型号:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "成员:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "隐含类" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "远程类" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "本地类" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "远程打印机" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "本地打印机" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "特殊(伪)打印机" + +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "未知" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "作业" + +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "实例" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "打印机" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "备注" + +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." +msgstr "没有定义用于创建驱动程序数据库的可执行文件。该操作没有实现。" + +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "在您的 PATH 中没有找到 %1 可执行文件。请检查该程序是否存在,是否可从您的 PATH 变量定义的目录中找到。" + +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "无法开始创建驱动程序数据库。执行 %1 失败。" + +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "TDE 正在重建驱动程序数据库,请稍候。" + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "驱动程序数据库" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "创建驱动程序库时发生错误:不正常的子进程终止。" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "打印作业设置" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "显示的作业" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "无限制" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "显示作业的最大数量:" + +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "打印机名:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "常规设置" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "用户身份" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" +msgstr "<p>这个后端需要登录名和密码才能正常工作。请选择要使用的访问类型并填入所需的登录名和密码项。</p>" + +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "登录名(&L):" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "密码(&P):" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "匿名(无用户名/密码)(&A)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "访客账户(用户名为“guest”)(&G)" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "普通账户(&M)" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "请选择一个选项。" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "用户名为空。" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "打印机测试" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "<b>Manufacturer:</b>" +msgstr "<b>制造商:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "<b>Model:</b>" +msgstr "<b>型号:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>描述:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "测试(&T)" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" +"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " +"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" +msgstr "" +"<p>现在,您可以在完成安装前测试打印机。使用<b>设置</b>按钮来配置打印驱动程序,使用<b>测试</b>按钮来测试您的配置。使用<b>后退</b>" +"按钮来改变驱动程序(您的当前配置将被丢弃)。" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" +msgstr "<qt>无法载入请求的驱动程序:<p>%1</p></qt>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " +"click the OK button." +msgstr "成功地将测试页发送到打印机。请等待打印完成,然后单击确定按钮。" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "无法测试打印机:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "无法删除临时打印机。" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "无法创建临时打印机。" + +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "后端选择" + +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "您必须选择一个后端。" + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "本地打印机(并口、串口和 USB )(&L)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Locally-connected printer</p>" +"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.</p></qt>" +msgstr "<qt><p>本地连接的打印机</p><p>适合通过并口、串口或 USB 端口连接到计算机的打印机。</p></qt>" + +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB 共享打印机(Windows)(&S)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Shared Windows printer</p>" +"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>共享的 Windows 打印机</p>" +"<p>适合安装在 Windows 服务器并使用 SMB 协议(samba)共享的打印机。</p></qt>" + +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "远程 LPD 队列(&R)" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" +"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.</p></qt>" +msgstr "<qt><p>远程 LPD 服务器上的打印队列</p><p>适合运行着 LPD 打印服务器的远程计算机上打印队列。</p></qt>" + +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "网络打印机(&TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Network TCP printer</p>" +"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>网络 TCP 打印机</p>" +"<p>适合使用 TCP(通常是端口 9100)作为通讯协议的网络打印机。大多数网络打印机都支持此模式。</p></qt>" + +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "文件选择" + +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.</p>" +msgstr "<p>打印将被重定向到文件中。在此输入您要重定向的文件。使用绝对路径或使用浏览按钮来选择。</p>" + +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "打印到文件:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "空文件名。" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "目录不存在。" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "字符串" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "整数" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "浮点数" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "列表" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "布尔值" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "名称(&N):" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "描述(&D):" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "格式(&F):" + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "类型(&T):" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "默认值(&V):" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "命令(&M):" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "永久选项(&P)" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "值(&L):" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "最小值(&A):" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "最大值(&X):" + +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "添加值" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "删除值" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "应用修改" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "添加组群" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "添加选项" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "删除项" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "上移" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "下移" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "输入自(&I)" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "输出至(&U)" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "文件:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "管道:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "备注:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." +msgstr "标识字符串。请只使用除空格外的字母或数字。字符串 <b>__root__</b> 已被保留内部使用。" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "描述字符串。此字符串会显示于界面中,并且应该显式指明相应选项的角色。" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." +msgstr "选项的类型。这决定了选项应以何种图形界面展示给用户。" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." +msgstr "" +"选项的格式。这决定了选项应如何格式化以放入全局命令行中。可使用占位符 <b>%value</b> 代表用户的选择。此标签将在运行时被替换为代表选项值的字符串。" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"选项的默认值。对于非永久性选项,如果选项的实际值等于默认值的话,则命令行上不会体现出来。如果此值与后台工具实际的默认值并不匹配,则应将此选项设成永久以避免不必要" +"的麻烦。" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "将此选项设成永久。永久选项将总会写入命令行中,而不管其值为何。如果所选的默认值与后台工具的实际默认值并不匹配的话,则应选中此选项。" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"<ul>" +"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" +"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" +"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" +"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" +"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" +msgstr "" +"执行关联的后台工具的完整命令行。此命令行基于一系列运行时将被替换的占位符。支持的占位符包括:" +"<ul>" +"<li><b>%filterargs</b>:命令选项</li>" +"<li><b>%filterinput</b>:输入规范</li>" +"<li><b>%filteroutput</b>:输出规范</li>" +"<li><b>%psu</b>:大写的纸张大小</li>" +"<li><b>%psl</b>:小写的纸张大小</li></ul>" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." +msgstr "后台工具从文件中读取数据的输入规范。使用占位符 <b>%in</b> 可代表输入文件名。" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." +msgstr "后台工具将输出数据写入文件的输出规范。使用占位符 <b>%out</b> 可代表输出文件名。" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "后台工具从标准输入中读取数据的输入规范。" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "后台工具将输出数据写入标准输出的输出规范。" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"关于后台工具的注释。用户可从界面中查看这一注释。这一注释支持基本的 HTML 标签,如 <a>、<b> 或 <i>。" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "无效的标识名。不允许使用空字符串和“__root__”。" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "新建组群" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "新建选项" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "%1 的命令编辑" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "MIME 类型设置(&M)" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "支持的输入格式(&I)" + +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "必备条件" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "编辑命令(&E)..." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "输出格式(&F):" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID 名称:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "PostScript 打印机(&P)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "原始打印机(不需要驱动程序)(&R)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "其它(&O)..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "制造商(&M):" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "型号(&D):" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "正在载入..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "找不到 PostScript 驱动程序。" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "选择驱动程序" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "<Unknown>" +msgstr "<未知>" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "数据库" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "驱动程序格式不正确。" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "其它" + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "介绍" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Welcome,</p>" +"<br>" +"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the <b>Back</b> button.</p>" +"<br>" +"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" +"<br>" +msgstr "" +"<p>欢迎,</p>" +"<br>" +"<p>本向导将帮助您在计算机上安装新的打印机。它将指导您通过安装的多个步骤,并为您的打印系统配置一台打印机。在每一步骤里,您都可以使用<b>后退</b>" +"按钮来退回到前面的步骤。</p>" +"<br>" +"<p>我们希望您能喜欢这个工具!</p>" +"<br><p align=right><i>TDE打印系统小组</i>。</p>" + +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "打印系统" + +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "类" + +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "打印机" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "特殊文件" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "本地端口选择" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "本地系统" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "并口" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "串口" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "其它" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.</p>" +msgstr "<p>选择一个有效的检测到的端口,或者直接在下面的编辑区域里输入相应的 URI。</p>" + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "空 URI。" + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "本地 URL 没有对应于一个检测到的端口。继续吗?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "选择一个有效的端口。" + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "无法检测本地端口。" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "命令" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "命令设置" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "编辑/创建命令" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"<p>Command objects perform a conversion from input to output." +"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"<p>执行输入到输出转换的命令对象。" +"<br>这些对象被用作建立打印过滤器和特殊打印机的基础。它们使用命令字符串、一组选项、一组要求及相关 MIME " +"类型来描述。此处,您可以创建新命令对象或编辑现存的对象。所有改变将仅对您有效。" + +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "类合成" + +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "可用的打印机:" + +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "类打印机:" + +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "您必须至少指定一个打印机。" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "过滤器" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "打印机过滤设置" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "打印机过滤器" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"打印机过滤允许您查看部分的打印机而不是全部。在有很多打印机而您仅使用其中的几个时很有用。从左边的列表中选择您希望看到的打印机,或者输入一个<b>位置</b>" +"过滤器(例如:Group_1*)。两者皆为累积,如果是空的则被忽略。" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "位置过滤器:" + +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" +msgstr "打印机 %1 已经存在。继续将会覆盖已存在的打印机。您要继续吗?" + +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "正在初始化管理器..." + +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "图标(&I),列表(&L),树(&T)" + +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "启动/停止打印机" + +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "启动打印机(&S)" + +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "停止打印机(&P)" + +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "启用/禁用作业假脱机" + +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "启用作业假脱机(&E)" + +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "禁用作业假脱机(&D)" + +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "配置(&C)..." + +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "添加打印机/类(&P)..." + +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "添加特殊(伪)打印机(&S)..." + +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "设为本地默认值(&L)" + +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "设为用户默认值(&U)" + +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "测试打印机(&T)..." + +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "配置管理器(&M)..." + +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "初始化管理器/视图(&V)" + +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "方向(&O)" + +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "垂直(&V),水平(&H)" + +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "重新启动服务器(&E)" + +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "配置服务器(&S)..." + +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "配置服务器(&S)..." + +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "隐藏工具栏(&T)" + +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "显示菜单工具栏(&N)" + +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "隐藏菜单工具栏(&N)" + +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "显示打印机细节(&I)" + +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "隐藏打印机细节(&I)" + +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "切换打印机过滤(&F)" + +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "打印机工具(&N)" + +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "打印服务器" + +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "打印机管理器" + +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "检索打印机列表时发生错误。" + +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "无法修改打印机 %1 的状态。" + +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "您真的要删除 %1 吗?" + +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "无法删除特殊打印机 %1。" + +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "无法删除打印机 %1。" + +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "配置 %1" + +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "无法修改打印机 %1 的设置。" + +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "无法为打印机 %1 载入有效的驱动程序。" + +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "无法创建打印机。" + +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "无法将打印机 %1 设为默认。" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "您即将在 %1 上打印测试页。您要继续吗?" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "打印测试页" + +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "成功地将测试页发送到打印机 %1 上。" + +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "无法测试打印机 %1。" + +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" +msgstr "从管理器收到错误信息:</p><p>%1</p>" + +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "内部错误(没有错误信息)。" + +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "无法重新启动打印服务器。" + +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "正在重新启动服务器..." + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "无法配置打印服务器。" + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "配置服务器..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." +msgstr "无法启动打印机工具。可能的原因有:没有选择打印机;选择的打印机没有定义本地设备(打印机端口);或者找不到工具库。" + +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "无法检索打印机列表。" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "刷新间隔" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " 秒" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "该时间设置控制各种<b>TDE打印</b>部件的刷新率,例如打印管理器和作业查看器。" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "测试页" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "指定个人的测试页(&S)" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "预览..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "显示打印状态信息框(&W)" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "默认为该应用程序中使用的最后一个打印机(&F)" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "所选中的测试页不是 PostScript 文件。您可能无法测试您的打印机。" + +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "没有打印机" + +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "全部打印机" + +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "%1 的打印作业" + +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "最大:%1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "作业号" + +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "所有者" + +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "状态" + +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "大小 (KB)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "页数" + +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "暂停(&H)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "继续(&R)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "删除(&V)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "重新启动(&T)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "移至打印机(&M)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "切换完成的作业(&T)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "只显示用户作业" + +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "只隐藏用户作业" + +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "用户名" + +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "选择打印机(&S)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "永久保留窗口" + +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +msgstr "无法在选中的作业上执行动作“%1”。从管理程序收到的错误为:" + +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "暂停" + +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "继续" + +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "重新启动" + +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "移到 %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "操作失败。" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "网络打印机信息" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "打印机地址(&P):" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "端口(&O):" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "您必须输入打印机地址。" + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "错误的端口号。" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "该地址/端口上没有找到打印机。" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +"<Unknown> (%1)" +msgstr "<未知> (%1)" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "字体设置" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "字体嵌入" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "字体路径" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "打印时在 PostScript 数据中嵌入字体(&E)" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "上移(&U)" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "下移(&D)" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "添加(&A)" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "额外目录(&Y):" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +msgstr "" +"这些选项会自动把打印机中没有的字体放入 PostScript 文件。字体嵌入通常会生成较佳的打印结果(近似于您在屏幕中所见),但是其所用打印数据也较大。" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" +"在使用字体嵌入时,您可以选择 TDE 应在其中搜索可嵌入字体文件的额外目录。默认情况下,TDE 使用 X " +"服务器字体路径,因此您不必添加这些目录。多数情况下,默认搜索路径应足以满足需要。" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "扫描(&A)" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "网络扫描:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "子网:%1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "中止(&A)" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" +msgstr "您即将扫描与当前计算机的子网(%2.*)不对应的子网(%1.*)。您仍想扫描指定的子网吗?" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "扫描(&S)" + +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " +"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " +"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" +"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" +". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " +"to quickly select the print format you want." +msgstr "" +"在此处定义或编辑当前选择的打印机实例。实例是一个真实(物理)打印机和一组预定义的选项的组合。对于单个喷墨式打印机,您可以定义不同的打印格式,如<i>" +"草稿质量</i>、<i>照片质量</i>或<i>双面</i>。这些实例在打印对话框中像普通打印机一样被列出,使您能够快速地选择想用的打印格式。" + +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "新建..." + +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "复制..." + +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "设为默认值" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "测试..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(默认)" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "实例名称" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "输入新的实例名称(不改变则使用默认值):" + +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "实例名称不能含有空格或斜线。" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "您真的要删除实例 <b>%1</b> ?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "您无法删除默认实例。但是 %1 的所有设置将会被丢弃。要继续吗?" + +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "找不到实例 %1。" + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "无法获取打印机信息。接收到错误信息:%1。" + +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "实例名称为空。请选择一个实例。" + +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "内部错误:没有找到打印机。" + +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "无法把测试页发送到 %1。" + +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "更改..." + +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "打印机类型:" + +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "接口" + +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "接口设置" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP 打印机" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "本地 USB 打印机" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "本地并行打印机" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "本地串行打印机" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "网络打印机(套接字)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB 打印机(Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "远程 LPD 队列" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "文件打印机" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "串行传真/调制解调器打印机" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "未知" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "常规信息" + +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " +"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " +"are not (they may even not be used on some systems).</p>" +msgstr "" +"<p>输入关于您的打印机或类的信息。<b>名称</b>是必需的,而<b>位置</b>和<b>描述</b>则不是(在某些系统上甚至不用它们)。</p>" + +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "您必须至少提供一个名称。" + +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"在打印机名称中包含空格通常不是一个好主意:这可能会导致您的打印机无法正确运行。该向导会从您输入的字符串中剥离所有的空格,其结果为 %1;您想怎么办?" + +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "剥离" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "保留" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "某些选项产生了冲突。您必须先解决冲突才能继续。" + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"<p>%1</p></qt>" +msgstr "<qt>无法改变打印机属性。从管理器收到的错误为:<p>%1</p></qt>" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "预览设置" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "预览程序" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "使用外部预览程序(&U)" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +msgstr "" +"您可以使用外部预览程序(PS 查看器)来代替 TDE 内建的预览系统。注意,如果 TDE 的默认 PS 查看器(KGhostView)没有找到,TDE " +"会自动试图寻找其它外部 PS 查看器。" + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "制造商:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "打印机型号:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "驱动程序信息:" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "驱动程序" + +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "驱动程序设置" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "配置 TDE 打印" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "配置打印服务器" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "启动添加打印机向导" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "添加特殊打印机" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "位置(&L):" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "命令设置(&S)" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "输出文件(&U)" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "启用输出文件(&E)" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "文件扩展名(&F):" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.</p>" +msgstr "<p>命令将使用输出文件。如果设置,请确定命令包含有输出标记。</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:</p>" +"<ul>" +"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" +"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" +"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" +"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" +msgstr "" +"<p>在该特殊打印机上打印时要执行的命令。直接输入要执行的命令,或者为该特殊打印机关联/创建一个命令对象。使用命令对象是推荐的方法,因为它提供了对高级设置的支持" +",如 MIME 类型检查、可配置选项和要求列表(简单命令仅为后向兼容而提供)。当使用简单命令时,下列标签可以被识别:</p>" +"<ul>" +"<li><b>%in</b>:输入文件(必需)。</li>" +"<li><b>%out</b>:输出文件(若使用输出文件则必需)。</li>" +"<li><b>%psl</b>:纸张大小,用小写。</li>" +"<li><b>%psu</b>:纸张大小,第一个字母用大写。</li></ul>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" +msgstr "<p>输出文件的默认 MIME 类型(如 application/postscript)。</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" +msgstr "<p>输出文件的默认扩展名(如 ps、pdf、ps.gz)。</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "你必须指定一个非空的名称。" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "无效的设置。%1。" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "正在配置 %1" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "驱动程序选择" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.</p>" +msgstr "<p>已检测到用于该型号的某些驱动程序。选择您要使用的驱动程序。您有机会测试它,如果需要的话也可以改变它。</p>" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "驱动程序信息" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "您必须选择一个驱动程序。" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [推荐]" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "没有关于选中驱动程序的信息。" + +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "确认" + +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "成员" + +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "后端" + +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "设备" + +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "打印机 IP" + +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "端口" + +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "主机" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "队列" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "账户" + +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB 驱动程序" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "外部驱动程序" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "制造商" + +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "型号" + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD 队列信息" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.</p>" +msgstr "<p>输入远程 LPD 队列的相关信息;该向导将在继续前检查这些信息。</p>" + +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "主机:" + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "队列:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "缺少某些信息。" + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "在服务器 %2 上找不到队列 %1;您要继续吗?" + +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "类成员" + +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "%1 的配置" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "空闲" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "正在处理..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "已停止" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "未知" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(正在拒绝作业)" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(正在接收作业)" + +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "所有文件" + +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " +"<ul>" +"<li><b>Color</b> and</li> " +"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence. </qt>" +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </qt>" +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"<ul> " +"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " +"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " +"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"</li> </ul> </qt>" +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is <em>Portrait</em> " +"<p>You can select 2 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " +"selection. </qt>" +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "打印格式" + +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "彩色模式" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "彩色(&R)" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "灰度(&G)" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "其它(&H)" #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" @@ -286,34 +2600,6 @@ msgstr "" "<p><b>注意:</b>仅当<em>系统选项</em> --> <em>常规</em> --> <em>杂项</em>:<em>" "“默认值为应用程序中上次所用的打印机”</em>禁用时,此按钮才可见。</qt>" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "打印机" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "名称(&N):" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "状态:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "备注:" - #: kprintdialog.cpp:289 msgid "P&roperties" msgstr "属性(&R)" @@ -394,251 +2680,448 @@ msgstr "正在初始化打印系统..." msgid "Print to File" msgstr "打印到文件" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "所有文件" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "空主机名。" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "文件传送失败。" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "空队列名。" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." -msgstr "异常进程终止(<b>%1</b>)。" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "没有找到打印机。" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" -msgstr "<b>%1</b>:执行失败,信息是:<p>%2</p>" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "还没有实现。" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "不支持的操作。" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "远程 LPD 队列设置" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "假脱机程序" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "代理设置" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "假脱机程序设置" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "主机(&H):" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "printcap 文件是远程文件(NIS)。它无法被写入。" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "使用代理服务器(&U)" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "无法保存 printcap 文件。检查您是否有写权限。" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "在 %2 上的远程打印队列 %1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "内部错误:没有定义处理程序。" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "没有预定义的打印机" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "无法确定假脱机目录。请查看选项对话。" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "代理" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "无法创建假脱机目录 %1。请检查您是否具备该操作的权限。" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR 代理服务器设置" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "打印机被创建,但是打印进程无法重新启动。%1" +"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "在搜索路径中找不到可执行程序<b>%1</b>。检查您的安装。" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "打印机没有被完整定义。请尝试重新安装它。" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "无法删除假脱机目录 %1。请检查您是否具备该目录中的写权限。" +" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " +"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" +"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>打印子系统选择</b>此组合框显示(您也可以选择) TDEPrint " +"要使用的打印子系统。(当然,此打印子系统必须已经安装在您的操作系统中。)TDEPrint 通常能够自动进行检测。大多数 Linux " +"发行版都有“CUPS”,即<em>公共 Unix 打印系统</em>。</qt>" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "编辑 printcap 项(&E)..." +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "目前使用的打印系统(&Y):" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "手工编辑 printcap 项目只应该由确认的系统管理员进行。这可能会导致您的打印机不能正常工作。您想继续吗?" +" <qt><b>Current Connection</b> " +"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>当前连接</b>本行显示了您的电脑连接并获取打印机信息的 CUPS 服务器。要切换到不同的 CUPS " +"服务器,请点击“系统选项”,然后选择“CUPS 服务器”并填入必需的信息。</qt>" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "初始化..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "假脱机类型:%1" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "正在生成打印数据:第 %1 页" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "网络打印机" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "预览..." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 #, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "%1 上的本地打印机" +msgid "" +"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" +"<br>%1" +msgstr "<p><nobr>出现打印错误。从系统接收到错误信息:</nobr></p><br>%1" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "内部错误。" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "无法将多个文件复制入一个文件。" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "无法将打印文件保存到 %1。请检查您是否有写权限。" + +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "正在打印文档:%1" + +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "正在把打印数据发送到打印机:%1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "无法启动打印子进程。" + +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "在 PATH 中找不到可执行的 foomatic-datafile。请检查是否正确安装了Foomatic。" +"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " +"server is running." +msgstr "无法联系 TDE 打印服务器(<b>tdeprintd</b>)。请检查服务器是否正在运行。" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "无法创建 Foomatic 驱动程序[%1,%2]。驱动程序不存在,或者您没有执行此操作的权限。" +"_: 1 is the command that <files> is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 <files>" +msgstr "" +"检查命令语法:\n" +"%1 <files>" -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "没有找到要打印的有效文件。中止操作。" + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "您可能没有执行该操作所需要的权限。" +"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " +"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " +"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" +msgstr "" +"<p>无法执行请求的页面选择。过滤器<b>psselect</b>无法被插入当前的过滤器链。查看打印机属性对话框中的<b>过滤器</b>" +"标签来获得更多信息。</p>" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "不支持的后端:%1。" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" +msgstr "<p>无法装入 <b>%1</b> 的过滤器描述。</p>" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "找不到可执行的 lpdomatic。请检查 Foomatic 是否被正确安装了,以及 lpdomatic 是否被安装在标准位置上。" +"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" +". Empty command line received.</p>" +msgstr "<p>读取<b>%1</b>的过滤描述时发生错误。接收到空命令行。</p>" -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "无法删除驱动程序文件 %1。" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" +msgstr "" +"MIME 类型 %1 不能作为过滤器链的输入(当使用非 CUPS 假脱机程序对非 PostScript 文件进行页面选择时可能会发生)。你想让 TDE " +"将它转换成被支持的格式吗?</p>" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "别名:" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "转换" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "字符串" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "选择 MIME 类型" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "数字" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "选择转换的目标格式:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "布尔值" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "操作中止。" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "已启用" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "没有找到合适的过滤器。请选择另外的目标格式。" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap 项:%1" +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"<qt>Operation failed with message:" +"<br>%1" +"<br>Select another target format.</qt>" +msgstr "<qt>操作失败,信息是:<br>%1<br>请选择另外的目标格式。</qt>" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "未知(不认识的项)" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "过滤打印数据" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "在 %2 上的远程打印队列(%1)" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." +msgstr "在过滤时发生错误。命令为:<b>%1</b>。" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "网络打印机(%1)" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" +msgstr "<qt>打印文件为空,将被忽略:<p>%1</p></qt>" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "不认识的项。" +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"<ul> " +"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select <em>Convert</em>) </li>" +"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select <em>Keep</em>) </li>" +"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" +msgstr "" +"<qt>打印系统不直接支持文件格式 <em>%1</em>。您有三个选项:" +"<ul> " +"<li>TDE 可以试图将此文件自动转换为支持的格式。(选择<em>转换</em>)</li>" +"<li>您可以试着将此文件发送给打印机,而不进行任何转换。(选择<em>保持</em>)</li>" +"<li>您可以取消打印任务。(选择<em>取消</em>)</li></ul>您想要 TDE 尝试将此文件转换为 %2 吗?</qt>" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP 驱动程序(%1)" +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"<br>" +"<ul>" +"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" +"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>没有找到可将文件格式 %1 转化为 %2 的适当过滤器。" +"<br>" +"<ul>" +"<li>转到<i>系统选项->命令</i>可查看可用的过滤器。每个过滤器都执行了一个外部程序。</li>" +"<li>请看您的系统上是否有可用的外部程序。</li></ul></qt>" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "未知" +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "页标记(&P)" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "该打印机没有定义任何驱动程序。它可能是一个原始打印机。" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "在搜索路径中没有找到有效的打印程序。请检查您的安装。" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool 公用驱动程序(%1)" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "没有描述" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "无效的打印机后端规范:%1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "在 %1 上的远程打印队列" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "在搜索路径中找不到可执行程序 %1。" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" <qt> <b>Add Filter button</b> " +"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " +"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " +"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" +"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " +"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" +msgstr "" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "没有权限。" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" <qt> <b>Remove Filter button</b> " +"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" +msgstr "<qt><b>删除过滤器按钮</b><p>此按钮将从过滤器列表中删除突出显示的过滤器。</qt>" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "打印机 %1 不存在。" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " +"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " +"the front of the filtering chain. </p> </qt>" +msgstr "<qt><b>过滤器上移按钮</b><p>此按钮将把过滤器列表中突出显示的过滤器向上移动一个位置。</p></qt>" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "未知的错误:%1" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " +"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " +"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" +msgstr "<qt><b>过滤器下移按钮</b><p>此按钮将把过滤器列表中突出显示的过滤器向下移动一个位置。</p></qt>" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "执行 lprm 失败:%1" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" <qt> <b>Configure Filter button</b> " +"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " +"separate dialog. </p> </qt>" +msgstr "<qt><b>配置过滤器按钮</b><p>此按钮允许您配置目前突出显示的过滤器。此按钮将打开单独的对话框。</p></qt>" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS 驱动程序(%1)" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " +"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " +"are: " +"<ul> " +"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); " +"</li> " +"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " +"to present and executable on this system); </li> " +"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" +"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " +"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " +"generated by the filter); </li> " +"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " +"</p> </qt>" +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "无法创建目录 %1。" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " +"actual job submission to print system) " +"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" +"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " +"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " +"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " +"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " +"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " +"processes ASCII into PostScript. </p> " +"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " +"find useful through this interface. </p> " +"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such " +"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." +"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> " +"<ul> " +"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " +"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " +"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " +"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " +"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " +"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " +"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " +"proceed. </p> " +"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " +"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "缺少元素:%1。" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "过滤器" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "无法创建文件 %1。" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "添加过滤器" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "没有定义 APS 驱动程序。" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "删除过滤器" -#: lpr/apshandler.cpp:380 +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "向上移动过滤器" + +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "向下移动过滤器" + +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "配置过滤器" + +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "内部错误:无法载入过滤器。" + +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " +"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" +msgstr "<p>过滤器链有错误。至少有一个过滤器的输出格式不被其后的过滤器支持。查看<b>过滤器</b>标签页来获得更多信息。</p>" + +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "输入" + +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "输出" + +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "文件(&F)" + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "您要继续打印吗?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "打印预览" + +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "找不到预览程序 %1。请检查是否正确安装了此程序,是否在一个 PATH 环境变量中指定的目录中。" + +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "预览失败:找不到 TDE 内建的 PostScript 查看器(KGhostView) 或其它外部的 PostScript 查看器。" + +#: kprintpreview.cpp:307 #, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "无法删除目录 %1。" +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "预览失败:TDE 无法找到可预览 %1 类型文件的应用程序。" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "驱动程序设置" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "预览失败:无法启动程序 %1。" + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "您要继续打印吗?" #: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" @@ -646,36 +3129,305 @@ msgid "" "before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>" msgstr "<qt>某些选中的选项产生了冲突。您必须先解决冲突才能继续。请查看<b>驱动程序设置</b>标签页来了解详细的信息。</qt>" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "海报预览不可用。也许是 <b>poster</b> 可执行文件没有被正确安装,也许是您没有所需的版本.。" +" <qt> " +"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " +"used.</p> " +"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "页边距" +#: cups/kpimagepage.cpp:58 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " +"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " +"<tr>" +"<th><b>Original</b></th> " +"<th><b>hue=-45</b></th> " +"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " +"<tr>" +"<td>Red</td> " +"<td>Purple</td> " +"<td>Yellow-orange</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Green</td> " +"<td>Yellow-green</td> " +"<td>Blue-green</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Yellow</td> " +"<td>Orange</td> " +"<td>Green-yellow</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Blue</td> " +"<td>Sky-blue</td> " +"<td>Purple</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Magenta</td> " +"<td>Indigo</td> " +"<td>Crimson</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Cyan</td> " +"<td>Blue-green</td> " +"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "用户" +#: cups/kpimagepage.cpp:83 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " +"used.</p> " +"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "用户访问设置" +#: cups/kpimagepage.cpp:101 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " +"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000. </p> " +"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "拒绝的用户" +#: cups/kpimagepage.cpp:118 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Printing Options</b></p> " +"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"<ul> " +"<li> Brightness </li> " +"<li> Hue </li> " +"<li> Saturation </li> " +"<li> Gamma </li> </ul> " +"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"</p> </p> </qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "允许的用户" +#: cups/kpimagepage.cpp:136 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " +"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"<ul> " +"<li> Brightness </li> " +"<li> Hue (Tint) </li> " +"<li> Saturation </li> " +"<li> Gamma </li> </ul> </p> " +"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"</p> </qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "允许所有用户" +#: cups/kpimagepage.cpp:152 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.</p> " +"<ul> " +"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " +"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " +"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " +"in the dropdown menu. </li> " +"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " +"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " +"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " +"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " +"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " +"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " +"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " +"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " +"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " +"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " +"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " +"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " +"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:192 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " +"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"<ul> " +"<li> center </li> " +"<li> top </li> " +"<li> top-left </li> " +"<li> left </li> " +"<li> bottom-left </li> " +"<li> bottom </li> " +"<li> bottom-right</li> " +"<li> right </li> " +"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:210 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " +"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"<ul> " +"<li> Brightness: 100 </li> " +"<li> Hue (Tint). 0 </li> " +"<li> Saturation: 100 </li> " +"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Positioning:</b></p> " +"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " +"</p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "图像" + +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "颜色设置" + +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "图像大小" + +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "图像位置" + +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "亮度(&B):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "色度(颜色轮转)(&H):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "饱和度(&S):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma 系数(颜色校正):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "默认设置(&D)" + +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "原始图像大小" + +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "分辨率(ppi)" + +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "页面百分比" + +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "原始图像大小百分比" + +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "图像大小类型(&I):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "时段(&P):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "大小限制(KB)(&S):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "页面限制(&P):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "配额" + +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "配额设置" + +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "没有配额" + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "无" #: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" @@ -849,111 +3601,6 @@ msgstr "已禁用(&D)" msgid "&Enabled" msgstr "已启用(&E)" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS 服务器" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS 服务器设置" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " -"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " -"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " -"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.) </p> " -"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " -"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide. </p> " -"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " -"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " -"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " -"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 选项" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "仅使用黑墨水(&U)" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "适合页面(&F)" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "笔宽(&P):" - -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "远程 IPP 打印机选择" - -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "您必须选择一个打印机。" - #: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" "<qt>" @@ -1051,37 +3698,176 @@ msgstr "优先级" msgid "Billing Information" msgstr "计费信息" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "文件夹" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "您没有被请求资源的访问权限。" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS 文件夹设置" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "您没有被授权访问所请求的资源。" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "安装文件夹" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "请求的操作无法完成。" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "标准安装(/)" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "请求的服务目前不可用。" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "允许的用户" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "目的打印机不接受打印任务。" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "拒绝的用户" +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "到 CUPS 服务器的连接失败。请检查 CUPS 服务器是否安装正确并正在运行。" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "在此定义一组该打印机允许或拒绝的用户。" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP 请求失败,原因未知。" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "类型(&T):" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "属性" + +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "值" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "True" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "False" + +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "传真串行设备" + +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" +msgstr "<p>选择您的串行传真/调制解调器连接到的设备。</p>" + +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "您必须选择一个设备。" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " +"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " +"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " +"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.) </p> " +"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " +"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide. </p> " +"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " +"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " +"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " +"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.</p> " +"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " +"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 选项" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "仅使用黑墨水(&U)" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "适合页面(&F)" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "笔宽(&P):" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "服务器信息" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "账户信息" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "用户(&U):" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "密码(&W):" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "在配置文件中存储密码(&S)" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "匿名访问(&A)" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 msgid "&Export" @@ -1099,10 +3885,6 @@ msgstr "用户名(&U):" msgid "&Samba server:" msgstr "&Samba 服务器:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "密码(&P):" - #: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 msgid "" "<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " @@ -1213,10 +3995,6 @@ msgstr "" msgid "Preparing to upload driver to host %1" msgstr "正在准备把驱动程序文件上传到主机 %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "中止(&A)" - #: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." msgstr "找不到打印机 <b>%1</b> 的驱动程序。" @@ -1226,101 +4004,103 @@ msgstr "找不到打印机 <b>%1</b> 的驱动程序。" msgid "Preparing to install driver on host %1" msgstr "正在准备在主机 %1 上安装驱动程序" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "秒" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "用户访问设置" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "分钟" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "用户" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "小时" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "允许的用户" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "天" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "拒绝的用户" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "星期" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "在此定义一组该打印机允许或拒绝的用户。" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "月" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP 打印机信息" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "打印机配额设置" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "打印机 URI(&P):" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "没有配额" +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.</p>" +msgstr "<p>请直接输入打印机的 URI,或使用网络扫描功能。</p>" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "无" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP 报告" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "时段(&P):" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "您必须输入打印机 URI。" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "大小限制(KB)(&S):" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "<b>Name</b>: %1<br>" +msgstr "<b>名称</b>:%1<br>" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "页面限制(&P):" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "<b>Location</b>: %1<br>" +msgstr "<b>位置</b>:%1<br>" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" -"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.</p>" -msgstr "" -"<p>在此设置该打印机的配额。使用 <b>0</b> 表示不设配额。这相当于将配额时间设为 <b><nobr>没有配额</nobr></b> " -"(-1)。配额按照每个用户定义,并应用到所有用户。</p>" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "<b>Description</b>: %1<br>" +msgstr "<b>描述</b>:%1<br>" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "您必须至少指定一个配额。" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "<b>Model</b>: %1<br>" +msgstr "<b>型号</b>:%1<br>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "服务器信息" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "<b>State</b>: %1<br>" +msgstr "<b>状态</b>:%1<br>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "账户信息" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" +msgstr "无法检索打印机信息。打印机应答为:<br><br>%1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "主机(&H):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "%1 的 IPP 报告" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "端口(&P):" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "无法生成报告。IPP 请求失败,错误信息是:%1 (0x%2)。" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "用户(&U):" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "远程 IPP 服务器" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "密码(&W):" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" +msgstr "<p>输入目标打印机所在的远程 IPP 服务器的信息。该向导将在继续前查询服务器。</p>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "在配置文件中存储密码(&S)" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "匿名访问(&A)" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "不正确的端口号。" + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" +msgstr "<nobr>无法连接到 <b>%1</b> 的端口 <b>%2</b>。</nobr>" #: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" @@ -1501,21 +4281,19 @@ msgstr "作业优先级(&J):" msgid "The time specified is not valid." msgstr "指定的时间无效。" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "配额" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "配额设置" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP 报告" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "在 PATH 中找不到可执行的 foomatic-datafile。请检查是否正确安装了Foomatic。" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "内部错误:无法生成 HTML 报告。" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "无法创建 Foomatic 驱动程序[%1,%2]。驱动程序不存在,或者您没有执行此操作的权限。" #: cups/kmcupsmanager.cpp:819 msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." @@ -1533,11 +4311,6 @@ msgstr "导出驱动程序(&E)..." msgid "&Printer IPP Report" msgstr "打印机 IPP 报告(&P)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "%1 的 IPP 报告" - #: cups/kmcupsmanager.cpp:972 msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" msgstr "无法检索打印机信息。接收到错误信息:" @@ -1575,131 +4348,6 @@ msgid "" "installed and running. Error: %2: %1." msgstr "到 CUPS 服务器的连接失败。请检查 CUPS 服务器是否安装正确并正在运行。错误:%2:%1。" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "您没有被请求资源的访问权限。" - -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "您没有被授权访问所请求的资源。" - -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "请求的操作无法完成。" - -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "请求的服务目前不可用。" - -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "目的打印机不接受打印任务。" - -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "到 CUPS 服务器的连接失败。请检查 CUPS 服务器是否安装正确并正在运行。" - -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP 请求失败,原因未知。" - -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "属性" - -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "值" - -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "True" - -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "False" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP 打印机信息" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "打印机 URI(&P):" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.</p>" -msgstr "<p>请直接输入打印机的 URI,或使用网络扫描功能。</p>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP 报告" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "您必须输入打印机 URI。" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "该地址/端口上没有找到打印机。" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"<Unknown> (%1)" -msgstr "<未知> (%1)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "<b>Name</b>: %1<br>" -msgstr "<b>名称</b>:%1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "<b>Location</b>: %1<br>" -msgstr "<b>位置</b>:%1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "<b>Description</b>: %1<br>" -msgstr "<b>描述</b>:%1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "<b>Model</b>: %1<br>" -msgstr "<b>型号</b>:%1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "空闲" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "已停止" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "正在处理..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "未知" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "<b>State</b>: %1<br>" -msgstr "<b>状态</b>:%1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" -msgstr "无法检索打印机信息。打印机应答为:<br><br>%1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "无法生成报告。IPP 请求失败,错误信息是:%1 (0x%2)。" - #: cups/kmwother.cpp:41 msgid "URI Selection" msgstr "URI 选择" @@ -1718,301 +4366,95 @@ msgstr "" "<li>lpd://server/queue</li>" "<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URL:" - #: cups/kmwother.cpp:78 msgid "CUPS Server %1:%2" msgstr "CUPS 服务器 %1:%2" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "开始横幅(&S):" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "结束横幅(&E):" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "标题" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "横幅设置" - -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " -"used.</p> " -"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " -"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>Original</b></th> " -"<th><b>hue=-45</b></th> " -"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>Red</td> " -"<td>Purple</td> " -"<td>Yellow-orange</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Green</td> " -"<td>Yellow-green</td> " -"<td>Blue-green</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Yellow</td> " -"<td>Orange</td> " -"<td>Green-yellow</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Blue</td> " -"<td>Sky-blue</td> " -"<td>Purple</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Magenta</td> " -"<td>Indigo</td> " -"<td>Crimson</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Cyan</td> " -"<td>Blue-green</td> " -"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " -"used.</p> " -"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "秒" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " -"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000. </p> " -"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "分钟" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Printing Options</b></p> " -"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </p> </qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "小时" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue (Tint) </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> </p> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "天" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.</p> " -"<ul> " -"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu. </li> " -"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " -"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "星期" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"<ul> " -"<li> center </li> " -"<li> top </li> " -"<li> top-left </li> " -"<li> left </li> " -"<li> bottom-left </li> " -"<li> bottom </li> " -"<li> bottom-right</li> " -"<li> right </li> " -"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "月" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " -"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"<ul> " -"<li> Brightness: 100 </li> " -"<li> Hue (Tint). 0 </li> " -"<li> Saturation: 100 </li> " -"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "打印机配额设置" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Positioning:</b></p> " -"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " -"</p> </qt>" +"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" +"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.</p>" msgstr "" +"<p>在此设置该打印机的配额。使用 <b>0</b> 表示不设配额。这相当于将配额时间设为 <b><nobr>没有配额</nobr></b> " +"(-1)。配额按照每个用户定义,并应用到所有用户。</p>" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "图像" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "颜色设置" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "图像大小" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "您必须至少指定一个配额。" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "图像位置" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "文件夹" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "亮度(&B):" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS 文件夹设置" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "色度(颜色轮转)(&H):" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "安装文件夹" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "饱和度(&S):" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "标准安装(/)" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma 系数(颜色校正):" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP 报告" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "默认设置(&D)" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "内部错误:无法生成 HTML 报告。" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "原始图像大小" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "拒绝的用户" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "分辨率(ppi)" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "允许的用户" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "页面百分比" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "允许所有用户" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "原始图像大小百分比" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "远程 IPP 打印机选择" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "图像大小类型(&I):" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "您必须选择一个打印机。" #: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 msgid "Job Report" @@ -2055,36 +4497,53 @@ msgstr "作业 %1@%2 (%3) 的属性" msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "无法设置打印机属性:" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "远程 IPP 服务器" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "无横幅" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" -msgstr "<p>输入目标打印机所在的远程 IPP 服务器的信息。该向导将在继续前查询服务器。</p>" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "分类" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "主机:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "机密" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "端口:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "机密" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "空服务器名。" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "标准" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "不正确的端口号。" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "绝密" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" -msgstr "<nobr>无法连接到 <b>%1</b> 的端口 <b>%2</b>。</nobr>" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "未分类" + +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "横幅选择" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "开始横幅(&S):" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "结束横幅(&E):" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>选择该打印机的默认横幅。这些横幅将被插入到送往该打印机的每项打印作业之前和/或之后。如果您不希望使用横幅,选择<b>无</b>。</p>" #: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" @@ -2137,12 +4596,6 @@ msgstr "" msgid "Additional Tags" msgstr "其它标签" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "名称" - #: cups/kptagspage.cpp:83 msgid "Value" msgstr "值" @@ -2155,440 +4608,17 @@ msgstr "只读" msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." msgstr "标签名不能含有空格、跳格或引号:<b>%1</b>。" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "无横幅" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "分类" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "机密" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "机密" - -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "标准" - -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "绝密" - -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "未分类" - -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "横幅选择" - -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>选择该打印机的默认横幅。这些横幅将被插入到送往该打印机的每项打印作业之前和/或之后。如果您不希望使用横幅,选择<b>无</b>。</p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "传真串行设备" - -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -msgstr "<p>选择您的串行传真/调制解调器连接到的设备。</p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "您必须选择一个设备。" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "在搜索路径中没有找到有效的打印程序。请检查您的安装。" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "这不是 Foomatic 打印机" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "缺少某些打印机信息" - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "该操作未实现。" - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "无法定位测试页。" - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "无法用特殊打印机的设置来覆盖常规打印机。" - -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "并行端口 #%1" - -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "无法载入 TDE 打印管理库:%1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "在管理库中找不到向导对象。" - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "在管理库中找不到选项对话框。" - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "没有可用插件信息" - -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "您要继续打印吗?" - -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "打印预览" - -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "找不到预览程序 %1。请检查是否正确安装了此程序,是否在一个 PATH 环境变量中指定的目录中。" - -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "预览失败:找不到 TDE 内建的 PostScript 查看器(KGhostView) 或其它外部的 PostScript 查看器。" - -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "预览失败:TDE 无法找到可预览 %1 类型文件的应用程序。" - -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "预览失败:无法启动程序 %1。" - -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "您要继续打印吗?" - -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Top Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Left Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Right Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " -"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " -"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"<p>You can change margin settings in 4 ways: " -"<ul> " -"<li>Edit the text fields. </li> " -"<li>Click spinbox arrows. </li> " -"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " -"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " -"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"</p> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "使用定制页边距(&U)" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "顶部(&T):" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "底部(&B):" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "左边(&F):" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "右边(&R):" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "像素(1/72英寸)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "英寸(in)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "厘米(cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "毫米(mm)" - -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "无法将多个文件复制入一个文件。" - -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "无法将打印文件保存到 %1。请检查您是否有写权限。" - -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "正在打印文档:%1" - -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "正在把打印数据发送到打印机:%1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "无法启动打印子进程。" - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "无法联系 TDE 打印服务器(<b>tdeprintd</b>)。请检查服务器是否正在运行。" - -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that <files> is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 <files>" -msgstr "" -"检查命令语法:\n" -"%1 <files>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "没有找到要打印的有效文件。中止操作。" - -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " -"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " -"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" -msgstr "" -"<p>无法执行请求的页面选择。过滤器<b>psselect</b>无法被插入当前的过滤器链。查看打印机属性对话框中的<b>过滤器</b>" -"标签来获得更多信息。</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" -msgstr "<p>无法装入 <b>%1</b> 的过滤器描述。</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" -". Empty command line received.</p>" -msgstr "<p>读取<b>%1</b>的过滤描述时发生错误。接收到空命令行。</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" -msgstr "" -"MIME 类型 %1 不能作为过滤器链的输入(当使用非 CUPS 假脱机程序对非 PostScript 文件进行页面选择时可能会发生)。你想让 TDE " -"将它转换成被支持的格式吗?</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "转换" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "选择 MIME 类型" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "选择转换的目标格式:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "操作中止。" - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "没有找到合适的过滤器。请选择另外的目标格式。" - -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"<qt>Operation failed with message:" -"<br>%1" -"<br>Select another target format.</qt>" -msgstr "<qt>操作失败,信息是:<br>%1<br>请选择另外的目标格式。</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "过滤打印数据" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." -msgstr "在过滤时发生错误。命令为:<b>%1</b>。" - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>打印文件为空,将被忽略:<p>%1</p></qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"<ul> " -"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select <em>Convert</em>) </li>" -"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select <em>Keep</em>) </li>" -"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" -msgstr "" -"<qt>打印系统不直接支持文件格式 <em>%1</em>。您有三个选项:" -"<ul> " -"<li>TDE 可以试图将此文件自动转换为支持的格式。(选择<em>转换</em>)</li>" -"<li>您可以试着将此文件发送给打印机,而不进行任何转换。(选择<em>保持</em>)</li>" -"<li>您可以取消打印任务。(选择<em>取消</em>)</li></ul>您想要 TDE 尝试将此文件转换为 %2 吗?</qt>" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "横幅设置" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "保留" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS 服务器" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" -"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>没有找到可将文件格式 %1 转化为 %2 的适当过滤器。" -"<br>" -"<ul>" -"<li>转到<i>系统选项->命令</i>可查看可用的过滤器。每个过滤器都执行了一个外部程序。</li>" -"<li>请看您的系统上是否有可用的外部程序。</li></ul></qt>" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS 服务器设置" #: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" @@ -2598,15 +4628,6 @@ msgstr "EPSON InkJet 打印机工具" msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" msgstr "使用直接连接(可能需要超级用户权限)(&U)" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "打印机:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "设备:" - #: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 msgid "Clea&n print head" msgstr "清理打印头(&N)" @@ -2658,2211 +4679,176 @@ msgstr "内部错误:无法启动 escputil 进程。" msgid "Operation terminated with errors." msgstr "操作终止并有错误。" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "输出" - -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "导出(&E)..." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "调整" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(正在拒绝作业)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(正在接收作业)" - -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "打印机 %1 已经存在。继续将会覆盖已存在的打印机。您要继续吗?" - -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "正在初始化管理器..." - -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "图标(&I),列表(&L),树(&T)" - -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "启动/停止打印机" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "启动打印机(&S)" - -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "停止打印机(&P)" - -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "启用/禁用作业假脱机" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "启用作业假脱机(&E)" - -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "禁用作业假脱机(&D)" - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "配置(&C)..." - -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "添加打印机/类(&P)..." - -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "添加特殊(伪)打印机(&S)..." - -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "设为本地默认值(&L)" - -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "设为用户默认值(&U)" - -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "测试打印机(&T)..." - -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "配置管理器(&M)..." - -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "初始化管理器/视图(&V)" - -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "方向(&O)" - -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "垂直(&V),水平(&H)" - -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "重新启动服务器(&E)" - -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "配置服务器(&S)..." - -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "配置服务器(&S)..." - -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "隐藏工具栏(&T)" - -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "显示菜单工具栏(&N)" - -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "隐藏菜单工具栏(&N)" - -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "显示打印机细节(&I)" - -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "隐藏打印机细节(&I)" - -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "切换打印机过滤(&F)" - -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "打印机工具(&N)" - -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "打印服务器" - -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "打印机管理器" - -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "检索打印机列表时发生错误。" - -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "无法修改打印机 %1 的状态。" - -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "您真的要删除 %1 吗?" - -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "无法删除特殊打印机 %1。" - -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "无法删除打印机 %1。" - -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "配置 %1" - -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "无法修改打印机 %1 的设置。" - -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "无法为打印机 %1 载入有效的驱动程序。" - -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "无法创建打印机。" - -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "无法将打印机 %1 设为默认。" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "您即将在 %1 上打印测试页。您要继续吗?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "打印测试页" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "成功地将测试页发送到打印机 %1 上。" - -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "无法测试打印机 %1。" - -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" -msgstr "从管理器收到错误信息:</p><p>%1</p>" - -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "内部错误(没有错误信息)。" - -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "无法重新启动打印服务器。" - -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "正在重新启动服务器..." - -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "无法配置打印服务器。" - -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "配置服务器..." - -#: management/kmmainview.cpp:842 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "无法启动打印机工具。可能的原因有:没有选择打印机;选择的打印机没有定义本地设备(打印机端口);或者找不到工具库。" - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "无法检索打印机列表。" - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "位置:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "型号:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "成员:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "隐含类" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "远程类" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "文件传送失败。" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "本地类" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." +msgstr "异常进程终止(<b>%1</b>)。" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "远程打印机" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" +msgstr "<b>%1</b>:执行失败,信息是:<p>%2</p>" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "本地打印机" +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(第 %1 行):" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "特殊(伪)打印机" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "本地打印机队列 (%1)" -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" +"_: Unknown type of local printer queue\n" "Unknown" msgstr "未知" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "更改..." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "打印机测试" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "<b>Manufacturer:</b>" -msgstr "<b>制造商:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "<b>Model:</b>" -msgstr "<b>型号:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>描述:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "测试(&T)" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" -"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " -"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" -msgstr "" -"<p>现在,您可以在完成安装前测试打印机。使用<b>设置</b>按钮来配置打印驱动程序,使用<b>测试</b>按钮来测试您的配置。使用<b>后退</b>" -"按钮来改变驱动程序(您的当前配置将被丢弃)。" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>无法载入请求的驱动程序:<p>%1</p></qt>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "成功地将测试页发送到打印机。请等待打印完成,然后单击确定按钮。" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "无法测试打印机:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "无法删除临时打印机。" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "无法创建临时打印机。" - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "没有打印机" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "全部打印机" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "%1 的打印作业" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "最大:%1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "无限制" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "作业号" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "所有者" - -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "状态" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "大小 (KB)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "页数" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "暂停(&H)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "继续(&R)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "删除(&V)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "重新启动(&T)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "移至打印机(&M)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "切换完成的作业(&T)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "只显示用户作业" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "只隐藏用户作业" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "用户名" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "选择打印机(&S)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "永久保留窗口" - -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "无法在选中的作业上执行动作“%1”。从管理程序收到的错误为:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "暂停" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "继续" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "重新启动" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "移到 %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "操作失败。" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "打印作业设置" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "命令" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "命令设置" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "编辑/创建命令" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"<p>Command objects perform a conversion from input to output." -"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"<p>执行输入到输出转换的命令对象。" -"<br>这些对象被用作建立打印过滤器和特殊打印机的基础。它们使用命令字符串、一组选项、一组要求及相关 MIME " -"类型来描述。此处,您可以创建新命令对象或编辑现存的对象。所有改变将仅对您有效。" - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "选择命令" - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "后端选择" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "您必须选择一个后端。" - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "本地打印机(并口、串口和 USB )(&L)" - -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Locally-connected printer</p>" -"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>本地连接的打印机</p><p>适合通过并口、串口或 USB 端口连接到计算机的打印机。</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB 共享打印机(Windows)(&S)" - -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Shared Windows printer</p>" -"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>共享的 Windows 打印机</p>" -"<p>适合安装在 Windows 服务器并使用 SMB 协议(samba)共享的打印机。</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "远程 LPD 队列(&R)" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" -"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>远程 LPD 服务器上的打印队列</p><p>适合运行着 LPD 打印服务器的远程计算机上打印队列。</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "网络打印机(&TCP)" - -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network TCP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>网络 TCP 打印机</p>" -"<p>适合使用 TCP(通常是端口 9100)作为通讯协议的网络打印机。大多数网络打印机都支持此模式。</p></qt>" - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "文件选择" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.</p>" -msgstr "<p>打印将被重定向到文件中。在此输入您要重定向的文件。使用绝对路径或使用浏览按钮来选择。</p>" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "打印到文件:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "空文件名。" - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "目录不存在。" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "PostScript 打印机(&P)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "原始打印机(不需要驱动程序)(&R)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "其它(&O)..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "制造商(&M):" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "型号(&D):" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "正在载入..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "找不到 PostScript 驱动程序。" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "选择驱动程序" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "<Unknown>" -msgstr "<未知>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "数据库" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "驱动程序格式不正确。" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "其它" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "扫描(&A)" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "网络扫描:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "子网:%1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "您即将扫描与当前计算机的子网(%2.*)不对应的子网(%1.*)。您仍想扫描指定的子网吗?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "扫描(&S)" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "子网(&S):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "超时(毫秒)(&T):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "扫描配置" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "错误的子网说明。" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "错误的超时说明。" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "错误的端口说明。" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "新建命令" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "编辑命令" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "浏览(&B)..." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "使用命令(&M):" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "命令名" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "输入新建命令的标识名称:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "名为 %1 的命令已经存在。您要继续并编辑已存在的命令吗?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "内部错误。找不到命令 %1 的 XML 驱动程序。" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "输出" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "未定义" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "不允许" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(不可用:请求未满足)" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "预览" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "预览设置" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "预览程序" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "使用外部预览程序(&U)" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"您可以使用外部预览程序(PS 查看器)来代替 TDE 内建的预览系统。注意,如果 TDE 的默认 PS 查看器(KGhostView)没有找到,TDE " -"会自动试图寻找其它外部 PS 查看器。" - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "类合成" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "可用的打印机:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "类打印机:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "您必须至少指定一个打印机。" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "成员" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "类成员" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "配置 TDE 打印" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "配置打印服务器" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "启动添加打印机向导" - -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>无法改变打印机属性。从管理器收到的错误为:<p>%1</p></qt>" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "没有定义用于创建驱动程序数据库的可执行文件。该操作没有实现。" - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "在您的 PATH 中没有找到 %1 可执行文件。请检查该程序是否存在,是否可从您的 PATH 变量定义的目录中找到。" - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "无法开始创建驱动程序数据库。执行 %1 失败。" - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "TDE 正在重建驱动程序数据库,请稍候。" - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "驱动程序数据库" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "创建驱动程序库时发生错误:不正常的子进程终止。" - -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "常规信息" - -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " -"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " -"are not (they may even not be used on some systems).</p>" -msgstr "" -"<p>输入关于您的打印机或类的信息。<b>名称</b>是必需的,而<b>位置</b>和<b>描述</b>则不是(在某些系统上甚至不用它们)。</p>" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "您必须至少提供一个名称。" - -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"在打印机名称中包含空格通常不是一个好主意:这可能会导致您的打印机无法正确运行。该向导会从您输入的字符串中剥离所有的空格,其结果为 %1;您想怎么办?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "剥离" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "原始打印机" - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "用户身份" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" -msgstr "<p>这个后端需要登录名和密码才能正常工作。请选择要使用的访问类型并填入所需的登录名和密码项。</p>" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "登录名(&L):" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "匿名(无用户名/密码)(&A)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "访客账户(用户名为“guest”)(&G)" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "普通账户(&M)" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "请选择一个选项。" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "用户名为空。" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "驱动程序选择" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.</p>" -msgstr "<p>已检测到用于该型号的某些驱动程序。选择您要使用的驱动程序。您有机会测试它,如果需要的话也可以改变它。</p>" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "驱动程序信息" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "您必须选择一个驱动程序。" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [推荐]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "没有关于选中驱动程序的信息。" - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "打印机类型:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "接口" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "接口设置" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP 打印机" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "本地 USB 打印机" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "本地并行打印机" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "本地串行打印机" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "网络打印机(套接字)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB 打印机(Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "远程 LPD 队列" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "文件打印机" - -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "串行传真/调制解调器打印机" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "<Not available>" +msgstr "<不可用>" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" +"_: Unknown Driver\n" "Unknown" msgstr "未知" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE 打印配置" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "制造商:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "打印机型号:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "驱动程序信息:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "驱动程序" - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "网络打印机信息" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "打印机地址(&P):" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "端口(&O):" - -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "您必须输入打印机地址。" - -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "错误的端口号。" - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "下一步(&N) >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "添加打印机向导" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "修改打印机" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "找不到请求的页面。" - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "完成(&F)" - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "介绍" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Welcome,</p>" -"<br>" -"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the <b>Back</b> button.</p>" -"<br>" -"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" -"<br>" -msgstr "" -"<p>欢迎,</p>" -"<br>" -"<p>本向导将帮助您在计算机上安装新的打印机。它将指导您通过安装的多个步骤,并为您的打印系统配置一台打印机。在每一步骤里,您都可以使用<b>后退</b>" -"按钮来退回到前面的步骤。</p>" -"<br>" -"<p>我们希望您能喜欢这个工具!</p>" -"<br><p align=right><i>TDE打印系统小组</i>。</p>" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "作业" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "显示的作业" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "显示作业的最大数量:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "整数" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "浮点数" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "列表" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "描述(&D):" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "格式(&F):" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "默认值(&V):" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "命令(&M):" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "永久选项(&P)" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "值(&L):" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "最小值(&A):" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "最大值(&X):" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "添加值" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "删除值" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "应用修改" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "添加组群" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "添加选项" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "删除项" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "上移" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "下移" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "输入自(&I)" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "输出至(&U)" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "文件:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "管道:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." -msgstr "标识字符串。请只使用除空格外的字母或数字。字符串 <b>__root__</b> 已被保留内部使用。" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "描述字符串。此字符串会显示于界面中,并且应该显式指明相应选项的角色。" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "选项的类型。这决定了选项应以何种图形界面展示给用户。" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"选项的格式。这决定了选项应如何格式化以放入全局命令行中。可使用占位符 <b>%value</b> 代表用户的选择。此标签将在运行时被替换为代表选项值的字符串。" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"选项的默认值。对于非永久性选项,如果选项的实际值等于默认值的话,则命令行上不会体现出来。如果此值与后台工具实际的默认值并不匹配,则应将此选项设成永久以避免不必要" -"的麻烦。" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "将此选项设成永久。永久选项将总会写入命令行中,而不管其值为何。如果所选的默认值与后台工具的实际默认值并不匹配的话,则应选中此选项。" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" -"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" -"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" -msgstr "" -"执行关联的后台工具的完整命令行。此命令行基于一系列运行时将被替换的占位符。支持的占位符包括:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>:命令选项</li>" -"<li><b>%filterinput</b>:输入规范</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>:输出规范</li>" -"<li><b>%psu</b>:大写的纸张大小</li>" -"<li><b>%psl</b>:小写的纸张大小</li></ul>" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." -msgstr "后台工具从文件中读取数据的输入规范。使用占位符 <b>%in</b> 可代表输入文件名。" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." -msgstr "后台工具将输出数据写入文件的输出规范。使用占位符 <b>%out</b> 可代表输出文件名。" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "后台工具从标准输入中读取数据的输入规范。" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "后台工具将输出数据写入标准输出的输出规范。" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"关于后台工具的注释。用户可从界面中查看这一注释。这一注释支持基本的 HTML 标签,如 <a>、<b> 或 <i>。" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "无效的标识名。不允许使用空字符串和“__root__”。" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "新建组群" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "新建选项" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "%1 的命令编辑" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "MIME 类型设置(&M)" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "支持的输入格式(&I)" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "必备条件" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "编辑命令(&E)..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "输出格式(&F):" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID 名称:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "常规" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "常规设置" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "刷新间隔" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " 秒" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "已禁用" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "该时间设置控制各种<b>TDE打印</b>部件的刷新率,例如打印管理器和作业查看器。" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "测试页" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "指定个人的测试页(&S)" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "预览..." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "显示打印状态信息框(&W)" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "默认为该应用程序中使用的最后一个打印机(&F)" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "所选中的测试页不是 PostScript 文件。您可能无法测试您的打印机。" - -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" -"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"在此处定义或编辑当前选择的打印机实例。实例是一个真实(物理)打印机和一组预定义的选项的组合。对于单个喷墨式打印机,您可以定义不同的打印格式,如<i>" -"草稿质量</i>、<i>照片质量</i>或<i>双面</i>。这些实例在打印对话框中像普通打印机一样被列出,使您能够快速地选择想用的打印格式。" - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "新建..." - -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "复制..." - -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "设为默认值" - -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "测试..." - -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(默认)" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "实例名称" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "输入新的实例名称(不改变则使用默认值):" - -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "实例名称不能含有空格或斜线。" - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "您真的要删除实例 <b>%1</b> ?" - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "您无法删除默认实例。但是 %1 的所有设置将会被丢弃。要继续吗?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "找不到实例 %1。" - -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "无法获取打印机信息。接收到错误信息:%1。" - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "实例名称为空。请选择一个实例。" - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "内部错误:没有找到打印机。" - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "无法把测试页发送到 %1。" - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "某些选项产生了冲突。您必须先解决冲突才能继续。" - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "打印系统" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "类" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "打印机" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "特殊文件" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "本地端口选择" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "本地系统" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "并口" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "串口" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "其它" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.</p>" -msgstr "<p>选择一个有效的检测到的端口,或者直接在下面的编辑区域里输入相应的 URI。</p>" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "空 URI。" - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "本地 URL 没有对应于一个检测到的端口。继续吗?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "选择一个有效的端口。" - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "无法检测本地端口。" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD 队列信息" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.</p>" -msgstr "<p>输入远程 LPD 队列的相关信息;该向导将在继续前检查这些信息。</p>" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "队列:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "缺少某些信息。" - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "在服务器 %2 上找不到队列 %1;您要继续吗?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "过滤器" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "打印机过滤设置" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "打印机过滤器" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"打印机过滤允许您查看部分的打印机而不是全部。在有很多打印机而您仅使用其中的几个时很有用。从左边的列表中选择您希望看到的打印机,或者输入一个<b>位置</b>" -"过滤器(例如:Group_1*)。两者皆为累积,如果是空的则被忽略。" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "位置过滤器:" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "字体设置" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "字体嵌入" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "字体路径" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "打印时在 PostScript 数据中嵌入字体(&E)" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "上移(&U)" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "下移(&D)" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "添加(&A)" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "远程 LPD 队列 %1@%2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "额外目录(&Y):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "无法为打印机 %2 创建假脱机目录 %1。" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"这些选项会自动把打印机中没有的字体放入 PostScript 文件。字体嵌入通常会生成较佳的打印结果(近似于您在屏幕中所见),但是其所用打印数据也较大。" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." +msgstr "无法为打印机<b>%1</b>保存信息。" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"在使用字体嵌入时,您可以选择 TDE 应在其中搜索可嵌入字体文件的额外目录。默认情况下,TDE 使用 X " -"服务器字体路径,因此您不必添加这些目录。多数情况下,默认搜索路径应足以满足需要。" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "添加特殊打印机" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." +msgstr "无法为打印机<b>%2</b>的假脱机目录 %1 设置正确的权限。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "位置(&L):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "没有权限:您必须是 root。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "命令设置(&S)" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "无法执行命令“%1”。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "输出文件(&U)" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "无法写 printcap 文件。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "启用输出文件(&E)" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." +msgstr "在打印工具数据库中找不到驱动程序 <b>%1</b>。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "文件扩展名(&F):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." +msgstr "在 printcap 文件中找不到打印机 <b>%1</b>。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.</p>" -msgstr "<p>命令将使用输出文件。如果设置,请确定命令包含有输出标记。</p>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "没有找到驱动程序(raw 打印机)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" -"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" -"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" -"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" -msgstr "" -"<p>在该特殊打印机上打印时要执行的命令。直接输入要执行的命令,或者为该特殊打印机关联/创建一个命令对象。使用命令对象是推荐的方法,因为它提供了对高级设置的支持" -",如 MIME 类型检查、可配置选项和要求列表(简单命令仅为后向兼容而提供)。当使用简单命令时,下列标签可以被识别:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>:输入文件(必需)。</li>" -"<li><b>%out</b>:输出文件(若使用输出文件则必需)。</li>" -"<li><b>%psl</b>:纸张大小,用小写。</li>" -"<li><b>%psu</b>:纸张大小,第一个字母用大写。</li></ul>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "不认识的打印机类型。" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" -msgstr "<p>输出文件的默认 MIME 类型(如 application/postscript)。</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" -msgstr "<p>输出文件的默认扩展名(如 ps、pdf、ps.gz)。</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "你必须指定一个非空的名称。" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "无效的设置。%1。" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "正在配置 %1" - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "备注" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "确认" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "后端" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "设备" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "打印机 IP" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "端口" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "主机" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "队列" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "账户" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB 驱动程序" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "外部驱动程序" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "制造商" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "型号" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "打印机型号选择" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "内部错误:无法定位驱动程序。" - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "打印机名:" - -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB 打印机设置" - -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "扫描" - -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "中止" - -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "工作组:" - -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "服务器:" - -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "空打印机名。" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "登录名:%1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<匿名>" - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "实例" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 Envelope" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL Envelope" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "上托架" - -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "底托架" - -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "多功能托架" - -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "大容量托架" +"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." +msgstr "在您的 GhostScript 中没有编译进驱动程序 <b>%1</b>。请检查您的安装或使用另外的驱动程序。" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "普通" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "无法在假脱机目录中写和驱动程序相关的文件。" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "透明" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "本地打印机(并口、串口和 USB)" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"General\"</b> </p> " -"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB 共享打印机(Windows)" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "网络打印机(TCP)" -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "文件打印机(打印到文件)" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" -"Portrait</em> " -"<p>You can select 4 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> " -"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " -"</li> " -"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " -"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " -"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only. </li> " -"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " -"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" -"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job. </p> " -"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more. </p> " -"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment. </p> " -"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " -"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS. </p> " -"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript 设置" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "纸张大小(&I):" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "分辨率" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "纸张类型(&Y):" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "颜色深度" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "纸张来源(&U):" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "其它 GS 选项" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "双面打印" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "页面大小" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" msgstr "每张纸上打印页数" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "纵向(&P)" - -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "横向(&L)" - -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "反转横向(&R)" - -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "反转纵向(&E)" - -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "无(&N)" - -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "长边(&G)" - -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "短边(&H)" - -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "开始(&T):" - -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "结束(&D):" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "文件(&F)" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> and</li> " -"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence. </qt>" -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </qt>" -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"<ul> " -"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " -"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " -"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"</li> </ul> </qt>" -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> " -"<p>You can select 2 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " -"selection. </qt>" -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "打印格式" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "彩色模式" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "左右页边距(1/72英寸)" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "彩色(&R)" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "上下页边距(1/72英寸)" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "灰度(&G)" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "文本选项" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "其它(&H)" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "在作业结束后发送 EOF 出纸" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "没有描述" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "调整行错位文本" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "在 %1 上的远程打印队列" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "快速文本打印(仅用于非 PS 打印机)" #: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 msgid "Printer Configuration" @@ -4872,123 +4858,17 @@ msgstr "打印机配置" msgid "No configurable options for that printer." msgstr "该打印机没有可配置的选项。" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" -msgstr "" -"<qt>您即将把伪打印机设置为您的个人默认打印机。此设置特别针对 TDE,在非 TDE 应用程序中无法生效。请注意,对于非 TDE " -"应用程序,这只是将您个人的默认打印机设为未定义,也不会影响您的正常打印。您真的想要将 <b>%1</b> 设置为您的个人默认值吗?</qt>" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "空主机名。" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "空队列名。" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "没有找到打印机。" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "还没有实现。" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "代理" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR 代理服务器设置" - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "远程 LPD 队列设置" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "代理设置" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "使用代理服务器(&U)" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "在 %2 上的远程打印队列 %1" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "没有预定义的打印机" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "在搜索路径中找不到可执行程序<b>%1</b>。检查您的安装。" - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "打印机没有被完整定义。请尝试重新安装它。" - -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"在你的本地 TDE 目录里发现了文件 share/tdeprint/specials.desktop。该文件可能是较早版本的 TDE " -"使用的,应该被删除以管理全局的伪打印机。" - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "已排队" - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "保持" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "已取消" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "已中止" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "已完成" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "页标记(&P)" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1 的配置" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "空的打印命令。" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "值:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS打印机" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "字符串值:" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript 文件生成器" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "没有选中的选项" #: kpposterpage.cpp:42 msgid " <qt> 5. </qt>" @@ -5149,102 +5029,418 @@ msgstr "链接/取消链接海报和打印大小" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "已排队" + +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "保持" + +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "已取消" + +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "已中止" + +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "已完成" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "这不是 Foomatic 打印机" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "缺少某些打印机信息" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" -"<br>%1" -msgstr "<p><nobr>出现打印错误。从系统接收到错误信息:</nobr></p><br>%1" +" <qt> " +"<p><b>Top Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:176 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +" <qt> " +"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" msgstr "" -"TDE 打印守护进程无法读取某些要打印的文件。如果您试图用非当前登录的用户身份打印,可能会发生这种情况。如果要继续打印,你需要使用 root 的密码。" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "提供 root 的密码" +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Left Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Right Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " +"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " +"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"<p>You can change margin settings in 4 ways: " +"<ul> " +"<li>Edit the text fields. </li> " +"<li>Click spinbox arrows. </li> " +"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " +"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " +"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"</p> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "使用定制页边距(&U)" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "顶部(&T):" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "底部(&B):" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "左边(&F):" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "右边(&R):" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "像素(1/72英寸)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "英寸(in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "厘米(cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "毫米(mm)" + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" +msgstr "" +"<qt>您即将把伪打印机设置为您的个人默认打印机。此设置特别针对 TDE,在非 TDE 应用程序中无法生效。请注意,对于非 TDE " +"应用程序,这只是将您个人的默认打印机设为未定义,也不会影响您的正常打印。您真的想要将 <b>%1</b> 设置为您的个人默认值吗?</qt>" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "别名:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "数字" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "打印状态 - %1" +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap 项:%1" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "打印系统" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "在搜索路径中找不到可执行程序 %1。" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "验证失败!(用户名=%1)" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "没有权限。" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "初始化..." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "打印机 %1 不存在。" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/lpchelper.cpp:263 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "正在生成打印数据:第 %1 页" +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "未知的错误:%1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "预览..." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "执行 lprm 失败:%1" -#: driverview.cpp:47 +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "网络打印机" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "%1 上的本地打印机" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "内部错误。" + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " -"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD') </p> " -"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values. </p> " -"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "您可能没有执行该操作所需要的权限。" -#: driverview.cpp:71 +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "不支持的后端:%1。" + +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " -"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Select the value you want and proceed. </p> " -"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " +"and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "找不到可执行的 lpdomatic。请检查 Foomatic 是否被正确安装了,以及 lpdomatic 是否被安装在标准位置上。" + +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "无法删除驱动程序文件 %1。" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "网络打印机(%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP 驱动程序(%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "该打印机没有定义任何驱动程序。它可能是一个原始打印机。" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool 公用驱动程序(%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "无效的打印机后端规范:%1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "printcap 文件是远程文件(NIS)。它无法被写入。" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "无法保存 printcap 文件。检查您是否有写权限。" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "内部错误:没有定义处理程序。" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "无法确定假脱机目录。请查看选项对话。" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "无法创建假脱机目录 %1。请检查您是否具备该操作的权限。" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "打印机被创建,但是打印进程无法重新启动。%1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " +"that directory." +msgstr "无法删除假脱机目录 %1。请检查您是否具备该目录中的写权限。" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "编辑 printcap 项(&E)..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "手工编辑 printcap 项目只应该由确认的系统管理员进行。这可能会导致您的打印机不能正常工作。您想继续吗?" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "假脱机类型:%1" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS 驱动程序(%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "无法创建目录 %1。" + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "缺少元素:%1。" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "无法创建文件 %1。" + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "没有定义 APS 驱动程序。" + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "无法删除目录 %1。" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "不支持的操作。" + +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "未知(不认识的项)" + +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "在 %2 上的远程打印队列(%1)" + +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "不认识的项。" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "假脱机程序" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "假脱机程序设置" + +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS打印机" + +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript 文件生成器" + +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "空的打印命令。" + +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "调整" + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" #: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" @@ -5472,34 +5668,6 @@ msgstr "页面集(&S):" msgid "Pages" msgstr "页面" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " -"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" -"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>打印子系统选择</b>此组合框显示(您也可以选择) TDEPrint " -"要使用的打印子系统。(当然,此打印子系统必须已经安装在您的操作系统中。)TDEPrint 通常能够自动进行检测。大多数 Linux " -"发行版都有“CUPS”,即<em>公共 Unix 打印系统</em>。</qt>" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "目前使用的打印系统(&Y):" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" <qt><b>Current Connection</b> " -"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>当前连接</b>本行显示了您的电脑连接并获取打印机信息的 CUPS 服务器。要切换到不同的 CUPS " -"服务器,请点击“系统选项”,然后选择“CUPS 服务器”并填入必需的信息。</qt>" - #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" " <qt> <b>Add File button</b> " @@ -5603,176 +5771,43 @@ msgid "" "<STDIN></b>." msgstr "将文件拖放到这里,或者用按钮打开一个文件对话框。将<b><STDIN></b>留为空值。" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "值:" - -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "字符串值:" - -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "没有选中的选项" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "本地打印机(并口、串口和 USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB 共享打印机(Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "网络打印机(TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "文件打印机(打印到文件)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript 设置" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "分辨率" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "颜色深度" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "其它 GS 选项" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "页面大小" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "每张纸上打印页数" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "左右页边距(1/72英寸)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "上下页边距(1/72英寸)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "文本选项" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "在作业结束后发送 EOF 出纸" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "调整行错位文本" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "快速文本打印(仅用于非 PS 打印机)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "本地打印机队列 (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "未知" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "<Not available>" -msgstr "<不可用>" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "未知" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "远程 LPD 队列 %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "无法为打印机 %2 创建假脱机目录 %1。" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -msgstr "无法为打印机<b>%1</b>保存信息。" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." -msgstr "无法为打印机<b>%2</b>的假脱机目录 %1 设置正确的权限。" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "没有权限:您必须是 root。" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "无法执行命令“%1”。" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "该操作未实现。" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "无法写 printcap 文件。" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "无法定位测试页。" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." -msgstr "在打印工具数据库中找不到驱动程序 <b>%1</b>。" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "无法用特殊打印机的设置来覆盖常规打印机。" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "在 printcap 文件中找不到打印机 <b>%1</b>。" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "并行端口 #%1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "没有找到驱动程序(raw 打印机)" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "无法载入 TDE 打印管理库:%1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "不认识的打印机类型。" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "在管理库中找不到向导对象。" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "在您的 GhostScript 中没有编译进驱动程序 <b>%1</b>。请检查您的安装或使用另外的驱动程序。" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "在管理库中找不到选项对话框。" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "无法在假脱机目录中写和驱动程序相关的文件。" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "没有可用插件信息" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "没有可用的预览" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." @@ -5783,135 +5818,100 @@ msgstr "命令对象的一个必要条件没有满足。" msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "命令没有包含必需的标记“%1”。" -#: kpfilterpage.cpp:42 +#: driverview.cpp:47 msgid "" -" <qt> <b>Add Filter button</b> " -"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" -"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" +" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " +"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD') </p> " +"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values. </p> " +"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" <qt> <b>Remove Filter button</b> " -"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" -msgstr "<qt><b>删除过滤器按钮</b><p>此按钮将从过滤器列表中删除突出显示的过滤器。</qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: driverview.cpp:71 msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain. </p> </qt>" -msgstr "<qt><b>过滤器上移按钮</b><p>此按钮将把过滤器列表中突出显示的过滤器向上移动一个位置。</p></qt>" +" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " +"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " +"<p>Select the value you want and proceed. </p> " +"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" -msgstr "<qt><b>过滤器下移按钮</b><p>此按钮将把过滤器列表中突出显示的过滤器向下移动一个位置。</p></qt>" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "导出(&E)..." -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> <b>Configure Filter button</b> " -"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog. </p> </qt>" -msgstr "<qt><b>配置过滤器按钮</b><p>此按钮允许您配置目前突出显示的过滤器。此按钮将打开单独的对话框。</p></qt>" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" +msgstr "<qt>在载入 %1 时发生错误。诊断信息是:<p>%2</p></qt>" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" -" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " -"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"<ul> " -"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"</li> " -"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system); </li> " -"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" -"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " -"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " -"generated by the filter); </li> " -"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " -"</p> </qt>" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." msgstr "" +"在你的本地 TDE 目录里发现了文件 share/tdeprint/specials.desktop。该文件可能是较早版本的 TDE " +"使用的,应该被删除以管理全局的伪打印机。" -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: tdeprintd.cpp:176 msgid "" -" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " -"actual job submission to print system) " -"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" -"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " -"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " -"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript. </p> " -"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " -"find useful through this interface. </p> " -"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." -"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> " -"<ul> " -"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " -"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " -"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " -"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " -"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " -"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " -"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed. </p> " -"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " +"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " +"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." msgstr "" +"TDE 打印守护进程无法读取某些要打印的文件。如果您试图用非当前登录的用户身份打印,可能会发生这种情况。如果要继续打印,你需要使用 root 的密码。" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "过滤器" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "添加过滤器" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "删除过滤器" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "向上移动过滤器" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "向下移动过滤器" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "配置过滤器" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "提供 root 的密码" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "内部错误:无法载入过滤器。" +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "打印状态 - %1" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" -msgstr "<p>过滤器链有错误。至少有一个过滤器的输出格式不被其后的过滤器支持。查看<b>过滤器</b>标签页来获得更多信息。</p>" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "打印系统" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "输入" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "验证失败!(用户名=%1)" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 手册(&H)" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index fa3ebeb1843..0ea237799bd 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_hicontract_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-12 16:53+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index d93a91f44ec..d8bb58a70aa 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 22:47+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index b856360bb54..74337c1c6f9 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 13:09+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index dc5a7aace41..229928397af 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-20 01:21+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index cb88bb0ad0c..83b9c19dba8 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 23:11+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 4c556b030bc..a64a2cab26f 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-12 16:06-0500\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index c6daa4d22cd..2c6bd26793b 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-10 14:04+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@en2china.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" |