diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/noatun.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/noatun.po | 1372 |
1 files changed, 686 insertions, 686 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/noatun.po index 90725edecfd..13acc4de3f4 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 16:49+0800\n" "Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -16,343 +16,343 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "细节(&D)" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "类型:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "长度:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "音频:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "视频:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "播放对象(&P)" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "描述:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "容量" - -#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:57 +#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "播放(&G)" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "常规(&G)" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "显示关于当前曲目的工具提示(&T)" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Show &covers in popup window and tooltip" msgstr "以弹出式窗口和工具提示显示封面(&C)" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Popup Window" msgstr "弹出窗口" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "显示弹出窗口时间(&I):" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Show &buttons in popup window" msgstr "在弹出窗口中显示按钮(&B)" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "s" msgstr "秒" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Announce tracks with a &popup window" msgstr "以弹出式窗口通知曲目(&P)" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "State Icon Display" msgstr "状态图标显示" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Animated" msgstr "动画(&A)" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "&Flashing" msgstr "闪烁(&F)" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Static" msgstr "静态(&S)" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 #: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "无(&N)" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Ad&vanced" msgstr "高级(&V)" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "鼠标中键动作" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Hide / Show play&list" msgstr "隐藏/显示播放列表(&L)" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Play / Pause" msgstr "播放/暂停(&P)" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Mouse &Wheel" msgstr "鼠标滚轮(&W)" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "键盘修饰(&K):" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "动作:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "&Nothing" msgstr "无(&N)" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Change v&olume" msgstr "更改音量(&O)" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Switch &track" msgstr "切换音轨(&T)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "细节(&D)" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "类型:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "长度:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "音频:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "视频:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "播放对象(&P)" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "容量" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 #: rc.cpp:135 #, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "关于皮肤:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" +"此处您可以看到人们写的关于他们的皮肤的全部注释。\n" +"它可以有若干行,并且通常不包含任何有趣的东西,但是这仍然会显示出来。" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "安装皮肤" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "删除皮肤" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format msgid "Visualization" msgstr "视觉插件" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format msgid "Oscillo&scope" msgstr "示波器(&S)" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "&Analyzer" msgstr "频谱分析器(&A)" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format msgid "U&pdate every:" msgstr "更新间隔(&P):" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "毫秒" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 #: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 #, no-c-format msgid "Pitch" msgstr "音色" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "&Lower limit:" msgstr "下限(&L):" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:178 #, no-c-format msgid "&Upper limit:" msgstr "上限(&U):" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "Display &tooltips" msgstr "显示工具提示(&T)" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Display splash sc&reen" msgstr "显示欢迎画面(&R)" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "标题显示滚动速度(&I):" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:193 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "慢" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "快" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:199 #, no-c-format msgid "System Font" msgstr "系统字体" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "颜色:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:205 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "字体:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:208 #, no-c-format msgid "Use system font" msgstr "使用系统字体" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "预览" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "关于皮肤:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"此处您可以看到人们写的关于他们的皮肤的全部注释。\n" -"它可以有若干行,并且通常不包含任何有趣的东西,但是这仍然会显示出来。" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "安装皮肤" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "删除皮肤" - #. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 #: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 #, no-c-format @@ -407,18 +407,6 @@ msgstr "波段数(&N):" msgid "Re&set EQ" msgstr "重置均衡(&S)" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "开源软件国际化之简体中文组" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" - #: app/main.cpp:8 msgid "The Fusion of Frequencies" msgstr "频率熔合" @@ -469,142 +457,83 @@ msgstr "扩展 K-Jofol 皮肤支持,扩展 M3U 播放列表装载" msgid "Special help with the equalizer" msgstr "对均衡器给予的特殊帮助" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1 的属性" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "属性(&P)" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "播放/暂停" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "前进" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "播放列表" - -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "音量" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Winskin 插件皮肤选择" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "安装新皮肤(&I)..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "删除皮肤(&R)" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "标题显示滚动速度(&I):" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "无" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之简体中文组" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "您不能删除这个皮肤。" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" -msgstr "<qt>您确实要删除 <b>%1</b> 皮肤吗?</qt>" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "导出播放列表(&E)..." -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "搜索至:%1/%2 (%3%)" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "导出播放列表" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "平衡:居中" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun 播放列表" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "平衡:%1% 左" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "播放列表导出" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "平衡:%1% 右" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "HTML 导出的颜色和设置" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "音量:%1%" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML 颜色设置" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "视觉插件模式" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "文字:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "频谱分析器模式" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "背景:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "频谱分析器" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "题头:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "已禁用" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "鼠标悬停链接:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "普通" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "背景图像" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "火焰" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "创建从播放列表项指向相应 URL 的超连接(&L)" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "竖线" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "用数字标注播放列表项(&N)" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "播放" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "没有找到播放列表插件。请确定 Noatun 安装正确。" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "改变循环方式" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "显示音量控制(&V)" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "没有载入文件" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "隐藏音量控制(&V)" #: modules/excellent/userinterface.cpp:317 #: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 @@ -626,6 +555,93 @@ msgstr "列表循环播放" msgid "Random play" msgstr "随机播放" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" +msgstr "<qt>按 %1 显示菜单栏。</qt>" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "查找(&F)" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "正则表达式(&R)" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "往回查找(&B)" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "时间" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "无法写入 %1。" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "添加文件(&F)..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "添加文件夹(&D)..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "乱序" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"已经到达播放列表末尾处。\n" +"从开始处继续搜索吗?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "" +"已经到达播放列表开始处。\n" +"从末尾处继续搜索吗?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "保存播放列表" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "打开新播放列表" + +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "选择要播放的文件" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "选择文件夹" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "播放列表" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"无法创建用于接收红外信号的套接字。错误是:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"无法建立用于接收红外信号的连接。错误是:\n" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" msgstr "红外控制" @@ -678,6 +694,17 @@ msgstr "动作" msgid "Interval" msgstr "间隔" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "播放" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" msgstr "下一首" @@ -719,112 +746,6 @@ msgstr "下一首" msgid "Previous Section" msgstr "上一首" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"无法创建用于接收红外信号的套接字。错误是:\n" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"无法建立用于接收红外信号的连接。错误是:\n" - -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "没有找到播放列表插件。请确定 Noatun 安装正确。" - -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "标签编辑器" - -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "标题(&T)" - -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "艺人(&A)" - -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "专辑(&L)" - -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "日期(&D)" - -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "曲目(&R)" - -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "流派(&G)" - -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "评注(&M)" - -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "标签编辑器(&T)..." - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "导出播放列表(&E)..." - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "导出播放列表" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun 播放列表" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "播放列表导出" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "HTML 导出的颜色和设置" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML 颜色设置" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "文字:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "背景:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "题头:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "鼠标悬停链接:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "背景图像" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "创建从播放列表项指向相应 URL 的超连接(&L)" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "用数字标注播放列表项(&N)" - #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暂停" @@ -833,6 +754,11 @@ msgstr "播放/暂停" msgid "Stop Playing" msgstr "停止播放" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "前进" + #: modules/keyz/keyz.cpp:45 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "显示/隐藏播放列表" @@ -865,13 +791,37 @@ msgstr "Keyz" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "快捷键配置" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "单像管" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "系统托盘图标" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "切换单像管" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "配置系统托盘图标" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - 已暂停" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - 正播放" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - 已停止" #: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 msgid "Voiceprint" @@ -893,6 +843,42 @@ msgstr "背景颜色(&B):" msgid "&Sweep color:" msgstr "扫描线颜色(&S):" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "标签编辑器(&T)..." + +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "标签编辑器" + +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "标题(&T)" + +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "艺人(&A)" + +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "专辑(&L)" + +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "日期(&D)" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "曲目(&R)" + +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "流派(&G)" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "评注(&M)" + #: modules/kaiman/style.cpp:1381 msgid "Cannot load style. Style not installed." msgstr "无法载入样式。样式没有安装。" @@ -943,119 +929,121 @@ msgstr "Kaiman 皮肤" msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" msgstr "Kaiman 插件皮肤选择" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "查找" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "搜索至:%1/%2 (%3%)" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "查找(&F)" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "平衡:居中" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "正则表达式(&R)" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "平衡:%1% 左" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "往回查找(&B)" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "平衡:%1% 右" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "时间" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "音量:%1%" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "无法写入 %1。" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "添加文件(&F)..." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Winskin 插件皮肤选择" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "添加文件夹(&D)..." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "安装新皮肤(&I)..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "乱序" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "删除皮肤(&R)" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" -"已经到达播放列表末尾处。\n" -"从开始处继续搜索吗?" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "设置" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"已经到达播放列表开始处。\n" -"从末尾处继续搜索吗?" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "标题显示滚动速度(&I):" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "保存播放列表" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "您不能删除这个皮肤。" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "打开新播放列表" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +msgstr "<qt>您确实要删除 <b>%1</b> 皮肤吗?</qt>" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "选择要播放的文件" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "视觉插件模式" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "选择文件夹" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "频谱分析器模式" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "显示音量控制(&V)" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "频谱分析器" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "隐藏音量控制(&V)" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" -msgstr "<qt>按 %1 显示菜单栏。</qt>" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "普通" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - 已暂停" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "火焰" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - 正播放" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "竖线" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - 已停止" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "属性(&P)" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "系统托盘图标" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "播放/暂停" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "配置系统托盘图标" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "音量" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "未知" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 的属性" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "改变循环方式" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "载入皮肤 %1 时出现错误。请选择其它皮肤文件。" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "没有载入文件" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1125,6 +1113,34 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "确认" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "载入皮肤 %1 时出现错误。请选择其它皮肤文件。" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "欢迎使用 Noatun" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "文件名" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "剩余播放时间" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "当前播放时间" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "以 kHz 表示的采样率" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "以 kHz 表示的位率" + #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 msgid "Minimize" msgstr "最小化" @@ -1169,189 +1185,13 @@ msgstr "切换至停靠模式" msgid "Return from dockmode" msgstr "从停靠模式返回" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "欢迎使用 Noatun" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "文件名" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "剩余播放时间" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "当前播放时间" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "以 kHz 表示的采样率" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "以 kHz 表示的位率" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "标签" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "标签加载设置" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "重新扫描所有标签" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "自动加载标签(&A)" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "时间间隔:" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " 毫秒" - -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "隐藏播放列表" - -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "动作(&A)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "视觉插件(&V)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "循环(&L)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "效果(&E)..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "均衡器(&Q)..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "上一首(&B)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "下一首(&F)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "播放(&P)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "暂停(&P)" - -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "效果" - -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "效果 - Noatun" - -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "可用的效果" - -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "已启用的效果" - -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "上移" - -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "下移" - -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"这是所有可用的效果。\n" -"\n" -"要启用一个插件,请用右边的按钮把文件从这里拖到下面的启用框中。" - -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "这将把选中的效果置于链的底部。" - -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" -"这里是您的效果链。Noatun 支持不限数量并可按任意顺序排列的效果。您甚至还可以把同一效果使用两次。\n" -"\n" -"把效果项拖到或者拖离这里就可以添加或者删除它们。您还可以通过拖放对它们重新排序。这些操作也可以通过右边的按钮来进行。" - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "选中的效果在链中上移。" - -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "选中的效果在链中下移。" - -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"配置当前选中的效果。\n" -"\n" -"您可以从这里改变一些东西比如强度等。" - -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "将选中的效果从链中删除。" - -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "来自 %1 的流" - -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "来自 %1 (端口:%2)的流" - -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "来自 %1 (IP:%2,端口:%3) 的流" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "单像管" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "切换单像管" #: library/pref.cpp:12 msgid "Preferences - Noatun" @@ -1401,6 +1241,10 @@ msgstr "<b>选择一个要使用的播放列表:</b>" msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" msgstr "<b>选择要使用的任何视觉插件:</b>" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "视觉插件(&V)" + #: library/pluginmodule.cpp:184 msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" msgstr "<b>选择要使用的任何其它插件:</b>" @@ -1417,53 +1261,6 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>改变播放列表插件将会停止播放。由于不同的播放列表可能使用不同信息储存方式,因此在改变播放列表以后,您也许需要重新创建您的播放列表。</qt>" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "恍惚" - -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "舞曲" - -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "金属" - -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "爵士" - -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "零点" - -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "电吉他" - -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "自定义" - -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "新建预置" - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "与 aRts 守护进程通讯时出现错误。" - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts 错误" - -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "连接/启动 aRts 声音服务器失败。请确认正确配置了 artsd。" - #: library/video.cpp:119 msgid "Video - Noatun" msgstr "视频 - Noatun" @@ -1563,3 +1360,206 @@ msgstr "自动播放第一个文件(&F)" #: library/cmodule.cpp:82 msgid "&Do not start playing" msgstr "不开始播放(&D)" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "标签" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "标签加载设置" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "重新扫描所有标签" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "自动加载标签(&A)" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "时间间隔:" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " 毫秒" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "效果" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "效果 - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "可用的效果" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "已启用的效果" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "上移" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "下移" + +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"这是所有可用的效果。\n" +"\n" +"要启用一个插件,请用右边的按钮把文件从这里拖到下面的启用框中。" + +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "这将把选中的效果置于链的底部。" + +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." +msgstr "" +"这里是您的效果链。Noatun 支持不限数量并可按任意顺序排列的效果。您甚至还可以把同一效果使用两次。\n" +"\n" +"把效果项拖到或者拖离这里就可以添加或者删除它们。您还可以通过拖放对它们重新排序。这些操作也可以通过右边的按钮来进行。" + +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "选中的效果在链中上移。" + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "选中的效果在链中下移。" + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"配置当前选中的效果。\n" +"\n" +"您可以从这里改变一些东西比如强度等。" + +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "将选中的效果从链中删除。" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "新建预置" + +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "来自 %1 的流" + +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "来自 %1 (端口:%2)的流" + +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "来自 %1 (IP:%2,端口:%3) 的流" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "隐藏播放列表" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "动作(&A)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "循环(&L)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "效果(&E)..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "均衡器(&Q)..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "上一首(&B)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "下一首(&F)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "播放(&P)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "暂停(&P)" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "与 aRts 守护进程通讯时出现错误。" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts 错误" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "连接/启动 aRts 声音服务器失败。请确认正确配置了 artsd。" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "恍惚" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "舞曲" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "金属" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "爵士" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "零点" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "电吉他" |