summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kaddressbook.po46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kaddressbook.po
index d79f7e1c096..81b2e657039 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "开源软件国际化之 KDE 中文组"
+msgstr "开源软件国际化之 TDE 中文组"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
@@ -1510,12 +1510,12 @@ msgid "KAddressBook"
msgstr "KAddressBook"
#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "KDE 地址簿"
+msgid "The TDE Address Book"
+msgstr "TDE 地址簿"
#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 1997-2005,KDE PIM 开发组"
+msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 1997-2005,TDE PIM 开发组"
#: kabcore.cpp:301
msgid "Current maintainer"
@@ -1594,9 +1594,9 @@ msgstr "<qt>无法获得保存地址簿 <b>%1</b> 的访问权。</qt>"
#: kabcore.cpp:970
msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
-msgstr "您的 KDE 安装缺少 LDAP 支持,有关详情请询问您的管理员或发行版。"
+msgstr "您的 TDE 安装缺少 LDAP 支持,有关详情请询问您的管理员或发行版。"
#: kabcore.cpp:972
msgid "No LDAP IO Slave Available"
@@ -1776,9 +1776,9 @@ msgstr "设为个人联系数据"
#: kabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
"do not have to input your personal data several times."
-msgstr "设定个人联系人<p>此联系人的数据将会在其它 KDE 应用程序中使用,这样您就不必频繁输入您个人的数据了。"
+msgstr "设定个人联系人<p>此联系人的数据将会在其它 TDE 应用程序中使用,这样您就不必频繁输入您个人的数据了。"
#: kabcore.cpp:1359
msgid "Set the categories for all selected contacts."
@@ -2293,8 +2293,8 @@ msgstr "字体设置"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "使用标准 KDE 字体"
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "使用标准 TDE 字体"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
#: rc.cpp:117
@@ -2389,8 +2389,8 @@ msgstr "用于向移动电话发送 GSM 文本短消息的脚本"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "遵从 KDE 单击"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "遵从 TDE 单击"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
#: rc.cpp:177
@@ -3152,8 +3152,8 @@ msgstr "颜色(&C)"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
-msgstr "如果启用自定义颜色,您可以选择下面的视图要使用哪种颜色。否则将使用当前的 KDE 配色方案中的颜色。"
+"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
+msgstr "如果启用自定义颜色,您可以选择下面的视图要使用哪种颜色。否则将使用当前的 TDE 配色方案中的颜色。"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
@@ -3180,9 +3180,9 @@ msgstr "标题字体(&H):"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
-msgstr "如果启用自定义字体,您可以选择下面的视图要使用哪种字体。否则将使用 KDE 默认的字体,标题用粗体显示,数据用普通字体风格。"
+msgstr "如果启用自定义字体,您可以选择下面的视图要使用哪种字体。否则将使用 TDE 默认的字体,标题用粗体显示,数据用普通字体风格。"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
msgid "Show &empty fields"
@@ -3674,20 +3674,20 @@ msgstr ""
"请要求您的发行版在编译时将 gnokii 加入。"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "导入 KDE 2 地址簿..."
+msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+msgstr "导入 TDE 2 地址簿..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>找不到 KDE 2 地址簿 <b>%1</b>。</qt>"
+msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>找不到 TDE 2 地址簿 <b>%1</b>。</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "覆盖先前导入的项目吗?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "导入 KDE 2 地址簿"
+msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+msgstr "导入 TDE 2 地址簿"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."