summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/kompare.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/kompare.po938
1 files changed, 469 insertions, 469 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/kompare.po
index 88f0a682c06..f755e5ca7d0 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 11:24+0800\n"
"Last-Translator: Levin Du <zsdjw@21cn.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -17,97 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
-msgid "Source Folder"
-msgstr "源文件夹"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "目标文件夹"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
-msgid "Source File"
-msgstr "源文件"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
-msgid "Destination File"
-msgstr "目标文件"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
-msgid "Source Line"
-msgstr "源文件行"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
-msgid "Destination Line"
-msgstr "目标文件行"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
-msgid "Difference"
-msgstr "差异"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
-"Applied: Changes made to %n lines undone"
-msgstr "应用结果:未完成 %n 行的修改"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Changed %n line\n"
-"Changed %n lines"
-msgstr "修改了 %n 行"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
-"Applied: Insertion of %n lines undone"
-msgstr "应用结果:未完成 %n 行的插入"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Inserted %n line\n"
-"Inserted %n lines"
-msgstr "插入了 %n 行"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
-"Applied: Deletion of %n lines undone"
-msgstr "应用结果:未完成 %n 行的删除"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted %n line\n"
-"Deleted %n lines"
-msgstr "删除了 %n 行"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
-#: komparepart/kompare_part.cpp:651
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
msgid "&Apply Difference"
msgstr "应用差异(&A)"
@@ -192,156 +101,6 @@ msgstr "文件是相同的。"
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "无法写入临时文件。"
-#: kompare_shell.cpp:77
-msgid "Could not find our KompareViewPart."
-msgstr "找不到部件 KompareViewPart。"
-
-#: kompare_shell.cpp:106
-msgid "Could not load our KompareViewPart."
-msgstr "无法加载部件 KompareViewPart。"
-
-#: kompare_shell.cpp:114
-msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-msgstr "找不到部件 KompareNavigationPart。"
-
-#: kompare_shell.cpp:138
-msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-msgstr "无法加载部件 KompareNavigationPart。"
-
-#: kompare_shell.cpp:233
-msgid "&Open Diff..."
-msgstr "打开 diff 文件(&O)..."
-
-#: kompare_shell.cpp:234
-msgid "&Compare Files..."
-msgstr "比较文件(&C)..."
-
-#: kompare_shell.cpp:237
-msgid "&Blend URL with Diff..."
-msgstr "合并 diff 到 URL(&B)..."
-
-#: kompare_shell.cpp:246
-msgid "Show T&ext View"
-msgstr "显示文本视图(&E)"
-
-#: kompare_shell.cpp:248
-msgid "Hide T&ext View"
-msgstr "隐藏文本视图(&E)"
-
-#: kompare_shell.cpp:257
-msgid " 0 of 0 differences "
-msgstr "无差异"
-
-#: kompare_shell.cpp:258
-msgid " 0 of 0 files "
-msgstr "无文件"
-
-#: kompare_shell.cpp:273
-msgid ""
-"_n: %1 of %n file \n"
-" %1 of %n files "
-msgstr " 第 %1 / %n 个文件"
-
-#: kompare_shell.cpp:275
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file \n"
-" %n files "
-msgstr " %n 个文件 "
-
-#: kompare_shell.cpp:278
-msgid ""
-"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
-" %1 of %n differences, %2 applied "
-msgstr " 第 %1 / %n 个差异,己应用 %2 个"
-
-#: kompare_shell.cpp:281
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n difference \n"
-" %n differences "
-msgstr " %n 个差异 "
-
-#: kompare_shell.cpp:369
-msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr "合并 diff 输出到文件/文件夹"
-
-#: kompare_shell.cpp:370
-msgid "File/Folder"
-msgstr "文件/文件夹"
-
-#: kompare_shell.cpp:371
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Diff 输出"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid "Blend"
-msgstr "合并"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr "合并 diff 输出到此文件或文件夹"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
-msgstr ""
-"如果您在此对话框中输入了文件或文件夹名称,以及包含 diff 输出的文件,则此按钮可以使用。单击此按钮后,将打开 kompare "
-"的主视图,输入的文件或文件夹中的文件将会与 diff 输出混合,这样您就可以将差异应用到文件了。"
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "比较文件或文件夹"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "源文件"
-
-#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "目标文件"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "比较"
-
-#: kompare_shell.cpp:402
-msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "比较这些文件或文件夹"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"在对话框的字段中输入了两个文件名或文件夹名,此按钮才可用,\n"
-"按下它,将开始比较所输入的文件或文件夹。"
-
-#: kompare_shell.cpp:439
-msgid "Text View"
-msgstr "文本视图"
-
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "您可以在此输入您想要比较的文件。"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr "您可以在此更改要比较文件的选项。"
-
-#: kompareurldialog.cpp:53
-msgid "Here you can change the options for the view."
-msgstr "您可以在此更改视图选项。"
-
#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
@@ -468,228 +227,312 @@ msgstr "并排"
msgid "Number of context lines:"
msgstr "上下文行数:"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
+msgstr "本程序查看文件间的差异,并可以生成 diff 结果"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "查看设置"
+#: main.cpp:39
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr "这将比较 URL1 和 URL2"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Diff 设置"
+#: main.cpp:40
+msgid ""
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
+"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
+"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
+"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
+"in the viewer. -n disables the check."
+msgstr ""
+"这将打开 URL1,并假定其为 diff 结果。URL1 亦可以是“-”,表示从标准输入读取,应用例子为“cvs diff | kompare -o "
+"-”。Kompare 会检查能否找到原始文件,然后合并原始文件并将结果显示在查看器中,“-n”选项关闭此检查。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "全部保存(&A)"
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
+"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+msgstr "这将合并 URL2 到 URL1,URL2 应为 diff 结果而 URL1 则是要被合并的文件或文件夹。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "保存.diff 文件(&D)..."
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
+msgstr "当使用“-o”选项且 URL 为“-”时,不自动检查原始文件的存在。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "交换源文件和目标文件"
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
+"default to the local encoding if not specified."
+msgstr "使用此处指定从命令行调用时所用的编码。如果未指定,则默认为系统的本地编码。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "显示统计信息"
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>URL <b>%1</b> 无法下载。</qt>"
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh 和 Otto Bruggeman"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>URL <b>%1</b> 在您的系统上不存在。</qt>"
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Diff 选项"
+#: main.cpp:57
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "Kompare 图标制作者"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|补丁文件"
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "许多好建议"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "保存 .diff 文件"
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "Cervisia diff 查看器"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
-msgstr "文件已经存在或有写保护,要覆盖吗?"
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "比较文件或文件夹"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "文件已存在"
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "源文件"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆盖"
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "目标文件"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "不覆盖"
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "比较"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "比较这些文件或文件夹"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "运行 diff..."
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
+"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
+"entered files or folders. "
+msgstr ""
+"在对话框的字段中输入了两个文件名或文件夹名,此按钮才可用,\n"
+"按下它,将开始比较所输入的文件或文件夹。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "分析 diff 输出..."
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn)"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "正在比较文件 %1 和 %2"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "正在比较 %1 和 %2 中的文件"
+#: kompare_shell.cpp:77
+msgid "Could not find our KompareViewPart."
+msgstr "找不到部件 KompareViewPart。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "查看 %1 的 diff 结果"
+#: kompare_shell.cpp:106
+msgid "Could not load our KompareViewPart."
+msgstr "无法加载部件 KompareViewPart。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "合并 %1 的 diff 结果到文件 %2"
+#: kompare_shell.cpp:114
+msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
+msgstr "找不到部件 KompareNavigationPart。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "合并 %1 的 diff 结果到文件夹 %2"
+#: kompare_shell.cpp:138
+msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
+msgstr "无法加载部件 KompareNavigationPart。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
-msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
-msgstr ""
-"目标文件已经修改,\n"
-"要保存吗?"
+#: kompare_shell.cpp:233
+msgid "&Open Diff..."
+msgstr "打开 diff 文件(&O)..."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "保存修改?"
+#: kompare_shell.cpp:234
+msgid "&Compare Files..."
+msgstr "比较文件(&C)..."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+#: kompare_shell.cpp:237
+msgid "&Blend URL with Diff..."
+msgstr "合并 diff 到 URL(&B)..."
+
+#: kompare_shell.cpp:246
+msgid "Show T&ext View"
+msgstr "显示文本视图(&E)"
+
+#: kompare_shell.cpp:248
+msgid "Hide T&ext View"
+msgstr "隐藏文本视图(&E)"
+
+#: kompare_shell.cpp:257
+msgid " 0 of 0 differences "
+msgstr "无差异"
+
+#: kompare_shell.cpp:258
+msgid " 0 of 0 files "
+msgstr "无文件"
+
+#: kompare_shell.cpp:273
msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
-msgstr "没有 diff 文件,或没有比较两个文件,因为统计信息不可用。"
+"_n: %1 of %n file \n"
+" %1 of %n files "
+msgstr " 第 %1 / %n 个文件"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Diff 统计"
+#: kompare_shell.cpp:275
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n file \n"
+" %n files "
+msgstr " %n 个文件 "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+#: kompare_shell.cpp:278
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
-msgstr ""
-"统计:\n"
-"\n"
-"旧文件:%1\n"
-"新文件:%2\n"
-"\n"
-"格式:%3\n"
-"相同个数:%4\n"
-"差异个数:%5"
+"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
+" %1 of %n differences, %2 applied "
+msgstr " 第 %1 / %n 个差异,己应用 %2 个"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+#: kompare_shell.cpp:281
+#, c-format
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
+"_n: %n difference \n"
+" %n differences "
+msgstr " %n 个差异 "
+
+#: kompare_shell.cpp:369
+msgid "Blend File/Folder with diff Output"
+msgstr "合并 diff 输出到文件/文件夹"
+
+#: kompare_shell.cpp:370
+msgid "File/Folder"
+msgstr "文件/文件夹"
+
+#: kompare_shell.cpp:371
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Diff 输出"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend"
+msgstr "合并"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend this file or folder with the diff output"
+msgstr "合并 diff 输出到此文件或文件夹"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid ""
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
+"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
+"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
+"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
+"difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
-"统计:\n"
-"\n"
-"diff结果中的文件个数:%1\n"
-"格式:%2\n"
-"\n"
-"当前旧文件:%3\n"
-"当前新文件:%4\n"
-"\n"
-"相同个数:%5\n"
-"差异个数:%6"
+"如果您在此对话框中输入了文件或文件夹名称,以及包含 diff 输出的文件,则此按钮可以使用。单击此按钮后,将打开 kompare "
+"的主视图,输入的文件或文件夹中的文件将会与 diff 输出混合,这样您就可以将差异应用到文件了。"
-#: libdialogpages/filespage.cpp:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "编码"
+#: kompare_shell.cpp:402
+msgid "Compare these files or folders"
+msgstr "比较这些文件或文件夹"
-#: libdialogpages/filespage.cpp:64
-msgid "&Files"
-msgstr "文件(&F)"
+#: kompare_shell.cpp:439
+msgid "Text View"
+msgstr "文本视图"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
+msgid "Source Folder"
+msgstr "源文件夹"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
-msgid "Removed color:"
-msgstr "删除文本的颜色:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
+msgid "Destination Folder"
+msgstr "目标文件夹"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
-msgid "Changed color:"
-msgstr "改变文本的颜色:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
+msgid "Source File"
+msgstr "源文件"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
-msgid "Added color:"
-msgstr "新增文本的颜色:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
+msgid "Destination File"
+msgstr "目标文件"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
-msgid "Applied color:"
-msgstr "应用文本的颜色:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
+msgid "Source Line"
+msgstr "源文件行"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "鼠标滚轮"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
+msgid "Destination Line"
+msgstr "目标文件行"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "行数:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
+msgid "Difference"
+msgstr "差异"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
-msgid "Tabs to Spaces"
-msgstr "将制表符扩展成空格"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
+"Applied: Changes made to %n lines undone"
+msgstr "应用结果:未完成 %n 行的修改"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
-msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
-msgstr "制表符转换成空格的个数:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Changed %n line\n"
+"Changed %n lines"
+msgstr "修改了 %n 行"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "外观(&P)"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
+"Applied: Insertion of %n lines undone"
+msgstr "应用结果:未完成 %n 行的插入"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
-msgid "Text Font"
-msgstr "文本字体"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Inserted %n line\n"
+"Inserted %n lines"
+msgstr "插入了 %n 行"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
-msgid "Font:"
-msgstr "字体:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
+"Applied: Deletion of %n lines undone"
+msgstr "应用结果:未完成 %n 行的删除"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
-msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted %n line\n"
+"Deleted %n lines"
+msgstr "删除了 %n 行"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
+#: komparepart/kompare_part.cpp:651
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
+msgid "KompareNavTreePart"
+msgstr "KompareNavTreePart"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "您可以在此输入您想要比较的文件。"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Here you can change the options for comparing the files."
+msgstr "您可以在此更改要比较文件的选项。"
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
+msgid "Here you can change the options for the view."
+msgstr "您可以在此更改视图选项。"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
msgid "Diff Program"
@@ -876,68 +719,225 @@ msgstr "任何在弹出的对话框中点击选择的文件将会放入此按钮
msgid "&Exclude"
msgstr "排除(&E)"
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
-msgstr "本程序查看文件间的差异,并可以生成 diff 结果"
+#: libdialogpages/filespage.cpp:53
+msgid "Encoding"
+msgstr "编码"
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "这将比较 URL1 和 URL2"
+#: libdialogpages/filespage.cpp:64
+msgid "&Files"
+msgstr "文件(&F)"
-#: main.cpp:40
-msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
-msgstr ""
-"这将打开 URL1,并假定其为 diff 结果。URL1 亦可以是“-”,表示从标准输入读取,应用例子为“cvs diff | kompare -o "
-"-”。Kompare 会检查能否找到原始文件,然后合并原始文件并将结果显示在查看器中,“-n”选项关闭此检查。"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
-msgstr "这将合并 URL2 到 URL1,URL2 应为 diff 结果而 URL1 则是要被合并的文件或文件夹。"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
+msgid "Removed color:"
+msgstr "删除文本的颜色:"
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
-msgstr "当使用“-o”选项且 URL 为“-”时,不自动检查原始文件的存在。"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
+msgid "Changed color:"
+msgstr "改变文本的颜色:"
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
-msgstr "使用此处指定从命令行调用时所用的编码。如果未指定,则默认为系统的本地编码。"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
+msgid "Added color:"
+msgstr "新增文本的颜色:"
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
+msgid "Applied color:"
+msgstr "应用文本的颜色:"
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh 和 Otto Bruggeman"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "鼠标滚轮"
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "行数:"
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Kompare 图标制作者"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
+msgid "Tabs to Spaces"
+msgstr "将制表符扩展成空格"
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "许多好建议"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
+msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
+msgstr "制表符转换成空格的个数:"
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Cervisia diff 查看器"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "外观(&P)"
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "比较这些文件或文件夹"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
+msgid "Text Font"
+msgstr "文本字体"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
+msgid "Font:"
+msgstr "字体:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "查看设置"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Diff 设置"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "全部保存(&A)"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "保存.diff 文件(&D)..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr "交换源文件和目标文件"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "显示统计信息"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr "<qt>URL <b>%1</b> 无法下载。</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>URL <b>%1</b> 在您的系统上不存在。</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "Diff 选项"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch|补丁文件"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr "保存 .diff 文件"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+msgstr "文件已经存在或有写保护,要覆盖吗?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr "文件已存在"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆盖"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "不覆盖"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "运行 diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr "分析 diff 输出..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "正在比较文件 %1 和 %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr "正在比较 %1 和 %2 中的文件"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "查看 %1 的 diff 结果"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr "合并 %1 的 diff 结果到文件 %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr "合并 %1 的 diff 结果到文件夹 %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+msgid ""
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
+msgstr ""
+"目标文件已经修改,\n"
+"要保存吗?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "保存修改?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+msgid ""
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+msgstr "没有 diff 文件,或没有比较两个文件,因为统计信息不可用。"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "Diff 统计"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
+msgstr ""
+"统计:\n"
+"\n"
+"旧文件:%1\n"
+"新文件:%2\n"
+"\n"
+"格式:%3\n"
+"相同个数:%4\n"
+"差异个数:%5"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
+msgstr ""
+"统计:\n"
+"\n"
+"diff结果中的文件个数:%1\n"
+"格式:%2\n"
+"\n"
+"当前旧文件:%3\n"
+"当前新文件:%4\n"
+"\n"
+"相同个数:%5\n"
+"差异个数:%6"