summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ark.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ark.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ark.po348
1 files changed, 198 insertions, 150 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ark.po
index 7dd2e464d9d..13c05040428 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ark.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ark.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-04 03:45+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,35 +34,50 @@ msgid ""
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
+#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322
+#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228
+#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339
+#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
+#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654
+#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
+#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
msgid "Could not start a subprocess."
msgstr "无法启动子进程。"
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "删除操作失败。"
-
-#: arch.cpp:161
+#: arch.cpp:113 arch.cpp:188 arch.cpp:413
msgid "The password was incorrect. "
msgstr "密码不正确。"
-#: arch.cpp:162
+#: arch.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a password to open the file:"
+msgstr "您必须输入密码才能解压缩文件:"
+
+#: arch.cpp:159
+msgid "The deletion operation failed."
+msgstr "删除操作失败。"
+
+#: arch.cpp:189 arch.cpp:414
msgid "You must enter a password to extract the file:"
msgstr "您必须输入密码才能解压缩文件:"
-#: arch.cpp:180
+#: arch.cpp:207
msgid "The extraction operation failed."
msgstr "解压缩操作失败。"
-#: arch.cpp:218
+#: arch.cpp:245
msgid "The addition operation failed."
msgstr "添加操作失败。"
+#: arch.cpp:400
+msgid "Not implemented."
+msgstr ""
+
+#: arch.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "The test operation failed."
+msgstr "删除操作失败。"
+
#: archiveformatdlg.cpp:33
msgid "Choose Archive Format"
msgstr "选择存档文件格式"
@@ -86,20 +102,27 @@ msgstr ""
"Ark 检测到了格式:%1\n"
"如果此格式不正确,请选择适当的格式。"
-#: archiveformatinfo.cpp:70
+#: archiveformatinfo.cpp:75
msgid "Compressed File"
msgstr "压缩文件"
-#: archiveformatinfo.cpp:114
+#: archiveformatinfo.cpp:121
msgid ""
"All Valid Archives\n"
msgstr ""
"全部存档文件\n"
-#: archiveformatinfo.cpp:115
+#: archiveformatinfo.cpp:122
msgid "All Files"
msgstr "全部文件"
+#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
+msgid ""
+"Warning!\n"
+"Using KGpg for encryption is more secure.\n"
+"Cancel this dialog or enter password for %1 archiver:"
+msgstr ""
+
#: ark_part.cpp:47
msgid "ark"
msgstr "ark"
@@ -142,27 +165,31 @@ msgstr "打开方式(&O)..."
msgid "Edit &With..."
msgstr "编辑方式(&W)..."
-#: ark_part.cpp:144
+#: ark_part.cpp:142
+msgid "&Test integrity"
+msgstr ""
+
+#: ark_part.cpp:147
msgid "&Unselect All"
msgstr "全部不选(&U)"
-#: ark_part.cpp:146
+#: ark_part.cpp:149
msgid "&Invert Selection"
msgstr "反向选择(&I)"
-#: ark_part.cpp:152
+#: ark_part.cpp:155
msgid "Configure &Ark..."
msgstr "配置 &Ark..."
-#: ark_part.cpp:156
+#: ark_part.cpp:159
msgid "Show Search Bar"
msgstr "显示搜索栏"
-#: ark_part.cpp:157
+#: ark_part.cpp:160
msgid "Hide Search Bar"
msgstr "隐藏搜索栏"
-#: ark_part.cpp:296
+#: ark_part.cpp:302
msgid ""
"The archive \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -170,19 +197,19 @@ msgstr ""
"存档文件“%1”已修改。\n"
"您想要保存吗?"
-#: ark_part.cpp:298
+#: ark_part.cpp:304
msgid "Save Archive?"
msgstr "保存存档文件吗?"
-#: ark_part.cpp:323
+#: ark_part.cpp:329
msgid "Downloading %1..."
msgstr "正在下载 %1..."
-#: ark_part.cpp:415
+#: ark_part.cpp:421
msgid "Total: 0 files"
msgstr "总计:0 个文件"
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
+#: ark_part.cpp:426 arkwidget.cpp:1839
msgid "0 files selected"
msgstr "选中了 0 个文件"
@@ -211,21 +238,21 @@ msgstr ""
msgid "Run Nevertheless"
msgstr "仍然运行"
-#: arkwidget.cpp:132
+#: arkwidget.cpp:133
msgid "&Search:"
msgstr "搜索(&S):"
-#: arkwidget.cpp:198
+#: arkwidget.cpp:201
msgid ""
"_n: %n file %1\n"
"%n files %1"
msgstr "%n 个文件 %1"
-#: arkwidget.cpp:273
+#: arkwidget.cpp:276
msgid "Save Archive As"
msgstr "存档文件另存为"
-#: arkwidget.cpp:278
+#: arkwidget.cpp:281
msgid ""
"Please save your archive in the same format as the original.\n"
"Hint: Use one of the suggested extensions."
@@ -233,21 +260,21 @@ msgstr ""
"请将您的存档文件保存为原来的格式。\n"
"提示:使用建议的扩展名之一。"
-#: arkwidget.cpp:296
+#: arkwidget.cpp:299
msgid "Saving..."
msgstr "正在保存..."
-#: arkwidget.cpp:431
+#: arkwidget.cpp:434
#, c-format
msgid "Could not create the folder %1"
msgstr "无法创建文件夹 %1"
-#: arkwidget.cpp:467
+#: arkwidget.cpp:470
#, c-format
msgid "An error occurred while opening the archive %1."
msgstr "打开存档文件 %1 时出错。"
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
+#: arkwidget.cpp:501 arkwidget.cpp:1390
msgid ""
"The following files will not be extracted\n"
"because they already exist:"
@@ -255,52 +282,52 @@ msgstr ""
"下列文件将不会被解压缩,原因是这些文件已经\n"
"存在:"
-#: arkwidget.cpp:513
+#: arkwidget.cpp:516
msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
msgstr "没有足够的剩余磁盘空间来解压缩存档文件。"
-#: arkwidget.cpp:529
+#: arkwidget.cpp:532
msgid "An error occurred while extracting the archive."
msgstr "解压缩存档文件时出错。"
-#: arkwidget.cpp:669
+#: arkwidget.cpp:676
msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
msgstr "将文件添加到存档文件时出错。"
-#: arkwidget.cpp:708
+#: arkwidget.cpp:715
msgid "The archive %1 does not exist."
msgstr "存档文件 %1 不存在。"
-#: arkwidget.cpp:714
+#: arkwidget.cpp:721
msgid "You do not have permission to access that archive."
msgstr "您没有权限访问该存档文件。"
-#: arkwidget.cpp:795
+#: arkwidget.cpp:805
msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "存档文件已经存在。您要覆盖它吗?"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Archive Already Exists"
msgstr "存档文件已经存在"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "不覆盖"
-#: arkwidget.cpp:816
+#: arkwidget.cpp:826
#, c-format
msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
msgstr "您没有权限写入目录 %1"
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
+#: arkwidget.cpp:839 arkwidget.cpp:989
msgid "Create New Archive"
msgstr "创建新存档文件"
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid ""
"You are currently working with a simple compressed file.\n"
"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
@@ -311,131 +338,140 @@ msgstr ""
"您想把它转化为存档文件以包含多个文件吗?\n"
"如果是这样,您必须为新建的存档文件选择文件名。"
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive"
msgstr "制作进存档文件"
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Do Not Make"
msgstr "不制作"
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
+#: arkwidget.cpp:1001 arkwidget.cpp:2095
msgid "Creating archive..."
msgstr "正在创建存档文件..."
-#: arkwidget.cpp:1094
+#: arkwidget.cpp:1104
msgid "Select Files to Add"
msgstr "选择要添加的文件"
-#: arkwidget.cpp:1133
+#: arkwidget.cpp:1143
msgid "Adding files..."
msgstr "正在添加文件..."
-#: arkwidget.cpp:1152
+#: arkwidget.cpp:1162
msgid "Select Folder to Add"
msgstr "选择要添加的文件夹"
-#: arkwidget.cpp:1157
+#: arkwidget.cpp:1167
msgid "Adding folder..."
msgstr "正在添加文件夹..."
-#: arkwidget.cpp:1249
+#: arkwidget.cpp:1261
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "您确定要删除选中的项目吗?"
-#: arkwidget.cpp:1270
+#: arkwidget.cpp:1282
msgid "Removing..."
msgstr "正在删除..."
-#: arkwidget.cpp:1317
+#: arkwidget.cpp:1329
msgid "Open with:"
msgstr "打开方式:"
-#: arkwidget.cpp:1432
+#: arkwidget.cpp:1444
msgid "The archive to extract from no longer exists."
msgstr "要解压缩的文件已不存在。"
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
+#: arkwidget.cpp:1526 arkwidget.cpp:1553 arkwidget.cpp:1587 mainwindow.cpp:399
msgid "Extracting..."
msgstr "正在解压缩..."
-#: arkwidget.cpp:1603
+#: arkwidget.cpp:1615
msgid "Edit with:"
msgstr "编辑方式:"
-#: arkwidget.cpp:1614
+#: arkwidget.cpp:1626
msgid "Trouble editing the file..."
msgstr "编辑文件时出错..."
-#: arkwidget.cpp:1654
+#: arkwidget.cpp:1666
msgid "Readding edited file..."
msgstr "正在重新添加编辑的文件..."
-#: arkwidget.cpp:1673
+#: arkwidget.cpp:1685
msgid "Extracting file to view"
msgstr "正在解压缩要查看的文件"
-#: arkwidget.cpp:1691
+#: arkwidget.cpp:1694
+#, fuzzy
+msgid "Testing..."
+msgstr "正在删除..."
+
+#: arkwidget.cpp:1705
+msgid "Test successful."
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:1722
msgid ""
"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
"using an external program?"
msgstr "内部查看器无法显示此文件。您是否想要使用外部程序查看?"
-#: arkwidget.cpp:1692
+#: arkwidget.cpp:1723
msgid "View Externally"
msgstr "在外部查看"
-#: arkwidget.cpp:1692
+#: arkwidget.cpp:1723
msgid "Do Not View"
msgstr "不查看"
-#: arkwidget.cpp:1812
+#: arkwidget.cpp:1843
msgid "%1 files selected %2"
msgstr "%1 个选中的文件 %2"
-#: arkwidget.cpp:1818
+#: arkwidget.cpp:1849
#, c-format
msgid "1 file selected %2"
msgstr "1 个选中的文件 %2"
-#: arkwidget.cpp:1891
+#: arkwidget.cpp:1922
msgid ""
"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
msgstr "您想把它添加到当前存档文件还是作为新存档文件来打开它?"
-#: arkwidget.cpp:1893
+#: arkwidget.cpp:1924
msgid "&Add"
msgstr "添加(&A)"
-#: arkwidget.cpp:1893
+#: arkwidget.cpp:1924
msgid "&Open"
msgstr "打开(&O)"
-#: arkwidget.cpp:1948
+#: arkwidget.cpp:1979
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
"files?"
msgstr "当前没有已打开的存档文件。您想为这些文件创建一个存档文件吗?"
-#: arkwidget.cpp:1949
+#: arkwidget.cpp:1980
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
"file?"
msgstr "当前没有已打开的存档文件。您想为该文件创建一个存档文件吗?"
-#: arkwidget.cpp:1950
+#: arkwidget.cpp:1981
msgid "Create Archive"
msgstr "创建压缩文件"
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
+#: arkwidget.cpp:1981 extractiondialog.cpp:149
msgid "Do Not Create"
msgstr "不创建"
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
+#: arkwidget.cpp:2064 arkwidget.cpp:2178
msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
msgstr "未知格式或已损坏的存档文件"
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
+#: arkwidget.cpp:2071 arkwidget.cpp:2184
msgid ""
"The utility %1 is not in your PATH.\n"
"Please install it or contact your system administrator."
@@ -443,48 +479,48 @@ msgstr ""
"工具程序 %1 不在您的路径中。\n"
"请安装该程序或联系您的系统管理员。"
-#: arkwidget.cpp:2101
+#: arkwidget.cpp:2133
msgid "An error occurred while trying to create the archive."
msgstr "试图创建存档文件时出错。"
-#: arkwidget.cpp:2165
+#: arkwidget.cpp:2197
msgid "Opening the archive..."
msgstr "正在打开存档文件..."
-#: arkwidget.cpp:2189
+#: arkwidget.cpp:2222
msgid ""
"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
"File menu and select Save As."
msgstr "该存档文件具有只读属性。如果您要以新文件名保存它,请在“文件”菜单中选择“另存为”。"
-#: arkwidget.cpp:2207
+#: arkwidget.cpp:2240
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
msgstr "试图打开存档文件 %1 时出错..."
#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
+#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: arkwidget.cpp:2242
+#: arkwidget.cpp:2275
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"
-#: arkwidget.cpp:2243
+#: arkwidget.cpp:2276
msgid "Addition"
msgstr "添加文件"
-#: arkwidget.cpp:2243
+#: arkwidget.cpp:2276
msgid "File Addition Settings"
msgstr "文件添加设置"
-#: arkwidget.cpp:2244
+#: arkwidget.cpp:2277
msgid "Extraction"
msgstr "解压缩"
-#: arkwidget.cpp:2244
+#: arkwidget.cpp:2277
msgid "Extraction Settings"
msgstr "解压缩设置"
@@ -598,8 +634,8 @@ msgstr "仅用较新的文件替换旧文件(&O)"
msgid "Keep entries &generic (Lha)"
msgstr "保持项目的类别属性(&G) (Lha)"
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
+#. i18n: file addition.ui line 41
+#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "强制使用 MS-DOS 短文件名(&M) (Zip)"
@@ -608,32 +644,32 @@ msgstr "强制使用 MS-DOS 短文件名(&M) (Zip)"
msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
msgstr "将换行符 LF 转换成 DOS &CRLF (Zip)"
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
+#. i18n: file addition.ui line 65
+#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "递归添加所有子文件夹(&R) (Zip, Rar)"
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
+#. i18n: file addition.ui line 57
+#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "保存符号链接为链接(&S) (Zip, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
+#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "覆盖文件(&V) (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
+#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "&Preserve permissions (Tar)"
msgstr "保留文件权限(&P) (Tar)"
#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
+#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "&Ignore folder names (Zip)"
msgstr "忽略文件夹名(&I) (Zip)"
@@ -662,7 +698,7 @@ msgstr ""
msgid "Simple Compressed Archive"
msgstr "简单压缩的存档文件"
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
+#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192
msgid "Trouble writing to the archive..."
msgstr "保存到存档文件时出错..."
@@ -695,8 +731,8 @@ msgstr "解压缩全部文件"
msgid "Destination folder: "
msgstr "目的文件夹:"
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
+#. i18n: file ark.kcfg line 87
+#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Open destination folder after extraction"
msgstr "解压缩后打开目的文件夹"
@@ -845,50 +881,56 @@ msgstr "正在压缩..."
msgid "Please Wait"
msgstr "请稍候"
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
+#. i18n: file ark_part.rc line 18
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "动作(&A)"
-#. i18n: file addition.ui line 24
+#. i18n: file addition.ui line 25
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
+msgid "Ask for &password when create archive if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file addition.ui line 33
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
msgid "Replace old files only &with newer files"
msgstr "仅用较新的文件替换旧文件(&W)"
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file addition.ui line 49
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
msgstr "将换行符 &LF 转换成 DOS CRLF (Zip)"
#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "将文件名转换为小写(&L) (Zip, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
msgstr "将文件名转换为大写(&U) (Rar)"
#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Use integrated viewer"
msgstr "使用集成的查看器(&U)"
#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Enable Konqueror integration"
msgstr "启用 Konqueror 集成(&E)"
#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
@@ -898,19 +940,19 @@ msgstr ""
"</font>"
#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Last folders used for extraction"
msgstr "上次使用的解压缩文件夹"
#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Replace old files only with newer files"
msgstr "仅用较新的文件替换旧文件"
#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
@@ -918,27 +960,33 @@ msgid ""
msgstr "如果启用了此选项,而您想要添加的文件在存档文件中已有同名文件,则只会在要添加的文件较新时才会发生替换。"
#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "覆盖文件 (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
"archive"
msgstr "将磁盘上匹配名称的任何文件覆盖为存档文件中的文件"
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file ark.kcfg line 22
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Ask for password when create archive if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 29
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Preserve permissions"
msgstr "保留文件权限"
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file ark.kcfg line 30
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid ""
"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
@@ -946,76 +994,76 @@ msgid ""
"your computer"
msgstr "保存文件的用户、群组和权限设置。请小心使用,因为这可能导致解压缩出的文件不属于您计算机上的任何用户"
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file ark.kcfg line 36
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "强制使用 MS-DOS 短文件名 (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
+#. i18n: file ark.kcfg line 37
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
msgstr "强制 Zip 存档文件中的文件名为 DOS 8.3 格式"
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file ark.kcfg line 41
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Translate LF to DOS CRLF"
msgstr "将换行符 LF 转换成 DOS CRLF"
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file ark.kcfg line 45
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Ignore folder names (Zip)"
msgstr "忽略文件夹名 (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file ark.kcfg line 46
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid ""
"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
"in the archive."
msgstr "将全部文件解压缩到解压文件夹,而忽略存档文件中的文件夹结构。"
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
+#. i18n: file ark.kcfg line 52
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "保存符号链接为链接 (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ark.kcfg line 56
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "递归添加所有子文件夹 (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file ark.kcfg line 60
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "将文件名转换为小写 (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
+#. i18n: file ark.kcfg line 64
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to uppercase"
msgstr "将文件名转换为大写"
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file ark.kcfg line 70
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Show search bar"
msgstr "显示搜索栏"
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file ark.kcfg line 74
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Enable Konqueror integration"
msgstr "启用 Konqueror 集成"
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file ark.kcfg line 75
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid ""
"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
@@ -1023,20 +1071,20 @@ msgid ""
"package installed."
msgstr "启用与 Konqueror 快捷菜单的集成,以便让您轻松对文档进行存档。此选项仅当您安装了 tdeaddons 包时才生效。"
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ark.kcfg line 79
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Use integrated viewer"
msgstr "使用集成查看器"
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file ark.kcfg line 83
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Tar Command"
msgstr "Tar 命令"
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file ark.kcfg line 91
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "启用装入 ACE 文件的试验性支持"
@@ -1053,11 +1101,11 @@ msgstr ""
"重置搜索\n"
"重置搜索栏,这样就会显示全部存档项。"
-#: tar.cpp:405
+#: tar.cpp:420
msgid "Unable to fork a decompressor"
msgstr "无法启动一个解压缩器"
-#: tar.cpp:432
+#: tar.cpp:447
msgid "Trouble writing to the tempfile..."
msgstr "写入临时文件时出错..."