diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po | 2318 |
1 files changed, 1159 insertions, 1159 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po index 492eacc2ca6..3819fddd991 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-20 10:00+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -59,37 +59,477 @@ msgstr "转换域(&F)" msgid "Searc&hbar" msgstr "查找栏(&H)" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%3 的 %1... %2" + +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" + +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE 十六进制编辑器" + +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "跳到偏移量" + +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "要打开的文件" + +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" + +#: main.cc:54 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "TDE 中文翻译组" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"此程序使用的改编的代码和技术来自别的 TDE 程序,\n" +"特别地 kwrite、tdeiconedit 和 ksysv。功劳归于作者\n" +"和维护者。\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, 做了位交换\n" +"功能部分。\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk,\n" +"做了转换字段的位流功能部分。\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il,已扩展了字符串对话框\n" +"列表能力。\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, 给我非常好的\n" +"故障报告,协助剔除了一些恶劣的错误。\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "无标题 %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "无法创建新文档。" + +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "操作失败。" + +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "插入文件" + +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "目前只支持本地文件。" + +#: hexeditorwidget.cc:868 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"当前的文档已经被修改。\n" +"要保存吗?" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "第 %1 页共 %2 页" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"在磁盘上当前的文档已被改变。\n" +"如果您现在保存,那些改变将丢失。\n" +"开始进行吗?" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "到" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"此名称的文档已经存在。\n" +"您要覆盖它吗?" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "下一个" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "前一个" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "在磁盘上当前的文档不存在。" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "khexedit 生成的" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"在磁盘上当前的文档已改变并且也含有未保存的修改。\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。" + +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "打印十六进制文档" + +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"无法打印数据。\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print one page." +"<br>Proceed?</qt>\n" +"<qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print %n pages." +"<br>Proceed?</qt>" +msgstr "<qt>超过了打印阀值。<br>您将要打印 %n 页。<br>继续吗?</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"无法导出数据。\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"您选择的编码是不可逆的。\n" +"如果您以后复原到原始的编码,不保证数据可以恢复到原始的状态。" + +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "编码" + +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "编码(&E)" + +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"无法编码数据。\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"删除的书签将无法恢复。\n" +"继续吗?" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "文档里未找到关键字。" + +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"到达文档尾部。\n" +"从文档开头继续吗?" + +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"达到文档头部。\n" +"从尾部继续吗?" + +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"您的请求不可以处理。\n" +"没有定义搜索模板。" + +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "查找和替换" + +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "选择区域里没有发现所找的关键字。" + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "查找并替换" + +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>%n replacements were made.</qt>" +msgstr "完成了 %n 次替换。" + +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"还不可用!\n" +"定义您自己的编码" + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "编码" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"不能收集字符串。\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "收集字符串" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"还不可用!\n" +"定义一个记录(结构),并且用来自文档的数据填充它。" + +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "记录查看器" + +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"无法收集文档的统计信息。\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "收集文档统计信息" + +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"还不可用!\n" +"保存或恢复您喜爱的布局" + +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "配置文件" + +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"不正确的 URL\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "读取 URL" + +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "无法保存远程文件。" + +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "写入失败" + +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "指定的文件不存在。" + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "读取" + +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "您指定的是一个文件夹。" + +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "您没有读这个文件的权限。" + +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "当试图打开文件时发生错误。" + +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"无法读取文件。\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "您指定的是一个文件夹。" + +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "您没有写入权限。" + +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "当试图打开文件时发生错误。" + +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"无法把数据写到磁盘上。\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"无法创建文本缓冲区。\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "装入失败" + +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "正在读" + +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "正在写" + +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "正在插入" + +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "正在打印" + +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "收集字符串" + +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "正在导出" + +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "正在扫描" + +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "您真的要取消读操作吗?" + +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "正在写" + +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "警告:取消操作将使您的硬盘上该文件的数据出错" + +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "您真的要取消插入吗?" + +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "您真的要取消打印吗?" + +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "您真的要取消编码吗?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "您真的要取消字符串扫描吗?" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "您真的要取消导出吗?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "收集文档的统计信息" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "您真的要取消文档扫描吗?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"不能完成操作。\n" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "转换" #: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 msgid "Extract Strings" @@ -184,21 +624,53 @@ msgstr "发生" msgid "Percent" msgstr "百分比" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "插入(&I)..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "嵌入式十六进制编辑器" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "导出(&X)..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "取消操作(&C)" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "值编码(&V)" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "只读(&R)" + +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "允许改变大小(&A)" + +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "新建窗口(&E)" + +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "关闭窗口(&W)" + +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "跳转到偏移量(&G)..." + +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "插入模式(&I)..." + +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "作为文本复制(&T)" + +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "粘贴到新文件中(&F)" + +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "粘贴到新窗口中(&W)" #: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 msgid "&Hexadecimal" @@ -216,6 +688,349 @@ msgstr "八进制(&O)" msgid "&Binary" msgstr "二进制(&B)" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "文本(&T)" + +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "显示偏移量列(&F)" + +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "显示文本域(&X)" + +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "偏移量用十进制显示(&S)" + +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "数据用大写(&U)" + +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "偏移量用大写(&C)" + +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "默认(&D)" + +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 位)" + +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" + +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "提取字符串(&E)..." + +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "二进制过滤器(&B)..." + +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "字符表(&C)" + +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "转换器(&O)" + +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "统计(&S)" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "替换书签(&R)" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "删除书签(&E)" + +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "全部删除(&M)" + +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "转到下一个书签(&N)" + +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "转到上一个书签(&P)" + +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "显示完整路径(&U)" + +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "隐藏(&H)" + +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "编辑器之上(&A)" + +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "编辑器之下(&B)" + +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "浮动(&F)" + +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "嵌入主窗口(&E)" + +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "拖动文档" + +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "拖动文档" + +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "切换写保护" + +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "选择:0000:0000 0000:0000" + +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "覆盖" + +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "大小:FFFFFFFFFF" + +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "偏移量:FFFFFFFFFF-F" + +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" + +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "读写" + +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "偏移:" + +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"无法创建新窗口。\n" + +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。" + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "大小: %1" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "十六" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "十" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "八" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "二" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "文本" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "只读" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "偏移量:%1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "插入" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "编码:%1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "选择:" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "转换器" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "在光标上(&O)" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "十六进制:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "十进制:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "八进制:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "二进制:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "文本:" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "页面布局" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "边距[毫米]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "上(&T):" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "下(&B):" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "左(&L):" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "右(&R):" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "文本上方绘制页眉(&E)" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "左:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "中:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "右:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "边框:" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "日期和时间" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "页号" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "文件名" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "单线" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "矩形" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "文本下方绘制页脚(&F)" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "TDE 中文翻译组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "嵌入式十六进制编辑器" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "值编码(&V)" + #: parts/kpart/khepart.cpp:102 msgid "&Char Encoding" msgstr "字符编码(&C)" @@ -260,77 +1075,247 @@ msgstr "字符列(&C)" msgid "&Both Columns" msgstr "两列(&B)" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "有符号 8 位:" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "转到偏移量" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "无符号 8 位:" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "偏移量(&F):" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "有符号 16 位:" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "从光标(&F)" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "无符号 16 位:" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "后退(&B)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "有符号 32 位:" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "保持可见(&S)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "无符号 32 位:" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "格式(&R):" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 位浮点数:" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "查找(&I):" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 位浮点数:" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "在选中内容中(&I)" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "十六进制:" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "使用导航(&U)" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "八进制:" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "忽略大小写(&A)" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "二进制:" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "查找 (导航)" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "文本:" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "新关键字(&K)" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "显示低位字节打头的译码" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "下一个(&N)" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "无符号数显示为十六进制" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "搜索:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "流长度:" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "查找格式(&R):" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "固定 8 位" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "替换格式(&M):" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "位窗口" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "替换(&L):" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "位窗口" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "提示(&P)" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "源和目标值不能是相等的。" + +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "替换(&L):" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "查找并替换" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "替换光标位置标记的数据?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "二进制过滤" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "操作(&P):" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "格式(操作数)(&R):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "操作数(&P):" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "交换规则" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "重置(&R)" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "组大小(&G)[字节]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "移位大小(&H)[位]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "移位大小是零。" + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "交换规则不定义任何交换。" + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "插入模板" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "大小(&S):" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "格式(模板)(&R):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "模板(&P):" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "偏移量(&O):" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "重复模板(&E)" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "在光标位置插入(&I)" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "您的请求无法被处理。" + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "请检查参数然后重试。" + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "无效参数" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "必须指定目标文件。" + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "您指定的是一个存在的文件夹。" + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "您没有写入这个文件的权限。" + +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"您指定了一个已有的文件。\n" +"覆盖当前的文件吗?" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "常规文本" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "操作数 AND 数据" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "操作数 OR 数据" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "操作数 XOR 数据" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT 数据" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE 数据" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE 数据" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT 数据" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "交换单独位" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "向后" + +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "忽略大小写" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "字符表" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "插入指定数量的字符:" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -376,11 +1361,6 @@ msgstr "列大小固定(需要的时候使用滚动条)(&F)" msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" msgstr "在行尾锁定列(列大小>1时)(&K)" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "无" - #: optiondialog.cc:176 msgid "Vertical Only" msgstr "仅垂直" @@ -676,6 +1656,90 @@ msgstr "阀值[页数](&T):" msgid "&Undo limit:" msgstr "撤消限制(&U):" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "删除书签" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "替换书签" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "有符号 8 位:" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "无符号 8 位:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "有符号 16 位:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "无符号 16 位:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "有符号 32 位:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "无符号 32 位:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 位浮点数:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 位浮点数:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "显示低位字节打头的译码" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "无符号数显示为十六进制" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "流长度:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "固定 8 位" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "位窗口" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "位窗口" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "第 %1 页共 %2 页" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "到" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "下一个" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "前一个" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "khexedit 生成的" + #: hexerror.cc:32 msgid "No data" msgstr "无数据" @@ -772,167 +1836,6 @@ msgstr "文件不能打开进行读取" msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "字符表" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "插入指定数量的字符:" - -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE 十六进制编辑器" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "跳到偏移量" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "要打开的文件" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"此程序使用的改编的代码和技术来自别的 TDE 程序,\n" -"特别地 kwrite、tdeiconedit 和 ksysv。功劳归于作者\n" -"和维护者。\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, 做了位交换\n" -"功能部分。\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk,\n" -"做了转换字段的位流功能部分。\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il,已扩展了字符串对话框\n" -"列表能力。\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, 给我非常好的\n" -"故障报告,协助剔除了一些恶劣的错误。\n" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "页面布局" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "边距[毫米]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "上(&T):" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "下(&B):" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "左(&L):" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "右(&R):" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "文本上方绘制页眉(&E)" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "左:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "中:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "右:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "边框:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "日期和时间" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "页号" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "文件名" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "单线" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "矩形" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "文本下方绘制页脚(&F)" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "十六" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "十" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "八" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "二" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "文本" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "查找" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "向后" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "忽略大小写" - #: conversion.cc:48 msgid "" "_: Default encoding\n" @@ -1142,908 +2045,5 @@ msgstr "" "如果您继续,在范围“%1”到“%2”中的任何文件都将丢失。\n" "要继续吗?" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "删除书签" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "替换书签" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%3 的 %1... %2" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "插入(&I)..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "导出(&X)..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "取消操作(&C)" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "只读(&R)" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "允许改变大小(&A)" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "新建窗口(&E)" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "关闭窗口(&W)" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "跳转到偏移量(&G)..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "插入模式(&I)..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "作为文本复制(&T)" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "粘贴到新文件中(&F)" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "粘贴到新窗口中(&W)" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "文本(&T)" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "显示偏移量列(&F)" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "显示文本域(&X)" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "偏移量用十进制显示(&S)" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "数据用大写(&U)" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "偏移量用大写(&C)" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "默认(&D)" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 位)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "提取字符串(&E)..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "二进制过滤器(&B)..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "字符表(&C)" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "转换器(&O)" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "统计(&S)" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "替换书签(&R)" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "删除书签(&E)" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "全部删除(&M)" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "转到下一个书签(&N)" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "转到上一个书签(&P)" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "显示完整路径(&U)" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "隐藏(&H)" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "编辑器之上(&A)" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "编辑器之下(&B)" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "浮动(&F)" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "嵌入主窗口(&E)" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "拖动文档" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "拖动文档" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "切换写保护" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "选择:0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "覆盖" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "大小:FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "偏移量:FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "读写" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "偏移:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"无法创建新窗口。\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。" - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "大小: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "只读" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "偏移量:%1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "插入" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "编码:%1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "选择:" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "转换器" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "在光标上(&O)" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "十进制:" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "转到偏移量" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "偏移量(&F):" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "从光标(&F)" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "后退(&B)" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "保持可见(&S)" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "格式(&R):" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "查找(&I):" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "在选中内容中(&I)" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "使用导航(&U)" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "忽略大小写(&A)" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "查找 (导航)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "新关键字(&K)" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "下一个(&N)" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "搜索:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "查找并替换" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "查找格式(&R):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "替换格式(&M):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "替换(&L):" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "提示(&P)" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "源和目标值不能是相等的。" - -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "替换(&L):" - -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "查找并替换" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "替换光标位置标记的数据?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "二进制过滤" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "操作(&P):" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "格式(操作数)(&R):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "操作数(&P):" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "交换规则" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "重置(&R)" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "组大小(&G)[字节]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "移位大小(&H)[位]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "移位大小是零。" - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "交换规则不定义任何交换。" - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "插入模板" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "大小(&S):" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "格式(模板)(&R):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "模板(&P):" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "偏移量(&O):" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "重复模板(&E)" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "在光标位置插入(&I)" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "您的请求无法被处理。" - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "请检查参数然后重试。" - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "无效参数" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "必须指定目标文件。" - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "您指定的是一个存在的文件夹。" - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "您没有写入这个文件的权限。" - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"您指定了一个已有的文件。\n" -"覆盖当前的文件吗?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "常规文本" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "操作数 AND 数据" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "操作数 OR 数据" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "操作数 XOR 数据" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT 数据" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE 数据" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE 数据" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT 数据" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "交换单独位" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "无标题 %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "无法创建新文档。" - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "操作失败。" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "插入文件" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "目前只支持本地文件。" - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"当前的文档已经被修改。\n" -"要保存吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"在磁盘上当前的文档已被改变。\n" -"如果您现在保存,那些改变将丢失。\n" -"开始进行吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"此名称的文档已经存在。\n" -"您要覆盖它吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "在磁盘上当前的文档不存在。" - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"在磁盘上当前的文档已改变并且也含有未保存的修改。\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。" - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "打印十六进制文档" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"无法打印数据。\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "<qt>超过了打印阀值。<br>您将要打印 %n 页。<br>继续吗?</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"无法导出数据。\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"您选择的编码是不可逆的。\n" -"如果您以后复原到原始的编码,不保证数据可以恢复到原始的状态。" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "编码" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "编码(&E)" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"无法编码数据。\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"删除的书签将无法恢复。\n" -"继续吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "文档里未找到关键字。" - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"到达文档尾部。\n" -"从文档开头继续吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"达到文档头部。\n" -"从尾部继续吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"您的请求不可以处理。\n" -"没有定义搜索模板。" - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "查找和替换" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "选择区域里没有发现所找的关键字。" - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "完成了 %n 次替换。" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"还不可用!\n" -"定义您自己的编码" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "编码" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"不能收集字符串。\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "收集字符串" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"还不可用!\n" -"定义一个记录(结构),并且用来自文档的数据填充它。" - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "记录查看器" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"无法收集文档的统计信息。\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "收集文档统计信息" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"还不可用!\n" -"保存或恢复您喜爱的布局" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "配置文件" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"不正确的 URL\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "读取 URL" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "无法保存远程文件。" - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "写入失败" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "指定的文件不存在。" - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "读取" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "您指定的是一个文件夹。" - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "您没有读这个文件的权限。" - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "当试图打开文件时发生错误。" - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"无法读取文件。\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "您指定的是一个文件夹。" - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "您没有写入权限。" - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "当试图打开文件时发生错误。" - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"无法把数据写到磁盘上。\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"无法创建文本缓冲区。\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "装入失败" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "正在读" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "正在写" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "正在插入" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "正在打印" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "收集字符串" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "正在导出" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "正在扫描" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "您真的要取消读操作吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "正在写" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "警告:取消操作将使您的硬盘上该文件的数据出错" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "您真的要取消插入吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "您真的要取消打印吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "您真的要取消编码吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "您真的要取消字符串扫描吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "您真的要取消导出吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "收集文档的统计信息" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "您真的要取消文档扫描吗?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"不能完成操作。\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "转换" - #~ msgid "&All" #~ msgstr "全部(&A)" |