summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po2318
1 files changed, 1159 insertions, 1159 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po
index 492eacc2ca6..3819fddd991 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-20 10:00+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -59,37 +59,477 @@ msgstr "转换域(&F)"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "查找栏(&H)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%3 的 %1... %2"
+
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
+
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE 十六进制编辑器"
+
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "跳到偏移量"
+
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "要打开的文件"
+
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "TDE 中文翻译组"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"此程序使用的改编的代码和技术来自别的 TDE 程序,\n"
+"特别地 kwrite、tdeiconedit 和 ksysv。功劳归于作者\n"
+"和维护者。\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, 做了位交换\n"
+"功能部分。\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk,\n"
+"做了转换字段的位流功能部分。\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il,已扩展了字符串对话框\n"
+"列表能力。\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, 给我非常好的\n"
+"故障报告,协助剔除了一些恶劣的错误。\n"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "无标题 %1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "无法创建新文档。"
+
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "操作失败。"
+
+#: hexeditorwidget.cc:770
+msgid "Insert File"
+msgstr "插入文件"
+
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "目前只支持本地文件。"
+
+#: hexeditorwidget.cc:868
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"当前的文档已经被修改。\n"
+"要保存吗?"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "第 %1 页共 %2 页"
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"在磁盘上当前的文档已被改变。\n"
+"如果您现在保存,那些改变将丢失。\n"
+"开始进行吗?"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "到"
+#: hexeditorwidget.cc:986
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"此名称的文档已经存在。\n"
+"您要覆盖它吗?"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "下一个"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "前一个"
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr "在磁盘上当前的文档不存在。"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "khexedit 生成的"
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"在磁盘上当前的文档已改变并且也含有未保存的修改。\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr "打印十六进制文档"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"无法打印数据。\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print one page."
+"<br>Proceed?</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print %n pages."
+"<br>Proceed?</qt>"
+msgstr "<qt>超过了打印阀值。<br>您将要打印 %n 页。<br>继续吗?</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+"无法导出数据。\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+"您选择的编码是不可逆的。\n"
+"如果您以后复原到原始的编码,不保证数据可以恢复到原始的状态。"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "编码"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr "编码(&E)"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+"无法编码数据。\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"删除的书签将无法恢复。\n"
+"继续吗?"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "查找"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr "文档里未找到关键字。"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"到达文档尾部。\n"
+"从文档开头继续吗?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"达到文档头部。\n"
+"从尾部继续吗?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+"您的请求不可以处理。\n"
+"没有定义搜索模板。"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "查找和替换"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr "选择区域里没有发现所找的关键字。"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "查找并替换"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>%n replacements were made.</qt>"
+msgstr "完成了 %n 次替换。"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+"还不可用!\n"
+"定义您自己的编码"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "编码"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+"不能收集字符串。\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "收集字符串"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+"还不可用!\n"
+"定义一个记录(结构),并且用来自文档的数据填充它。"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
+msgstr "记录查看器"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+"无法收集文档的统计信息。\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr "收集文档统计信息"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+"还不可用!\n"
+"保存或恢复您喜爱的布局"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
+msgstr "配置文件"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"不正确的 URL\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr "读取 URL"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr "无法保存远程文件。"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
+msgstr "写入失败"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr "指定的文件不存在。"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "读取"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr "您指定的是一个文件夹。"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr "您没有读这个文件的权限。"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr "当试图打开文件时发生错误。"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"无法读取文件。\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "您指定的是一个文件夹。"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "您没有写入权限。"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "当试图打开文件时发生错误。"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"无法把数据写到磁盘上。\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"无法创建文本缓冲区。\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "装入失败"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
+msgstr "正在读"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "正在写"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
+msgstr "正在插入"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "正在打印"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr "收集字符串"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
+msgstr "正在导出"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
+msgstr "正在扫描"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "您真的要取消读操作吗?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+#, fuzzy
+msgid "Write"
+msgstr "正在写"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr "警告:取消操作将使您的硬盘上该文件的数据出错"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "您真的要取消插入吗?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "您真的要取消打印吗?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "您真的要取消编码吗?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "您真的要取消字符串扫描吗?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "您真的要取消导出吗?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "收集文档的统计信息"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr "您真的要取消文档扫描吗?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"不能完成操作。\n"
+
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "转换"
#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
msgid "Extract Strings"
@@ -184,21 +624,53 @@ msgstr "发生"
msgid "Percent"
msgstr "百分比"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "插入(&I)..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "嵌入式十六进制编辑器"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "导出(&X)..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "取消操作(&C)"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "值编码(&V)"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "只读(&R)"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "允许改变大小(&A)"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "新建窗口(&E)"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "关闭窗口(&W)"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "跳转到偏移量(&G)..."
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "插入模式(&I)..."
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "作为文本复制(&T)"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "粘贴到新文件中(&F)"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "粘贴到新窗口中(&W)"
#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
msgid "&Hexadecimal"
@@ -216,6 +688,349 @@ msgstr "八进制(&O)"
msgid "&Binary"
msgstr "二进制(&B)"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "文本(&T)"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "显示偏移量列(&F)"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "显示文本域(&X)"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "偏移量用十进制显示(&S)"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "数据用大写(&U)"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "偏移量用大写(&C)"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "默认(&D)"
+
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 位)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
+
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "提取字符串(&E)..."
+
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "二进制过滤器(&B)..."
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "字符表(&C)"
+
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "转换器(&O)"
+
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "统计(&S)"
+
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "替换书签(&R)"
+
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "删除书签(&E)"
+
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "全部删除(&M)"
+
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "转到下一个书签(&N)"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "转到上一个书签(&P)"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "显示完整路径(&U)"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "隐藏(&H)"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "编辑器之上(&A)"
+
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "编辑器之下(&B)"
+
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "浮动(&F)"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "嵌入主窗口(&E)"
+
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "拖动文档"
+
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "拖动文档"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "切换写保护"
+
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "选择:0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "覆盖"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "大小:FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "偏移量:FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "读写"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "偏移:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"无法创建新窗口。\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。"
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "大小: %1"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "十六"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "十"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "八"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "二"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "文本"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "只读"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "偏移量:%1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "插入"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "编码:%1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "选择:"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "转换器"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "在光标上(&O)"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "十六进制:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "十进制:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "八进制:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "二进制:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "文本:"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "页面布局"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "边距[毫米]"
+
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "上(&T):"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "下(&B):"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "左(&L):"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "右(&R):"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "文本上方绘制页眉(&E)"
+
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "左:"
+
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "中:"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "右:"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "边框:"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "日期和时间"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "页号"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "文件名"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "单线"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "矩形"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "文本下方绘制页脚(&F)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "TDE 中文翻译组"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "嵌入式十六进制编辑器"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "值编码(&V)"
+
#: parts/kpart/khepart.cpp:102
msgid "&Char Encoding"
msgstr "字符编码(&C)"
@@ -260,77 +1075,247 @@ msgstr "字符列(&C)"
msgid "&Both Columns"
msgstr "两列(&B)"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "有符号 8 位:"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "转到偏移量"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "无符号 8 位:"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "偏移量(&F):"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "有符号 16 位:"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "从光标(&F)"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "无符号 16 位:"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "后退(&B)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "有符号 32 位:"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "保持可见(&S)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "无符号 32 位:"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "格式(&R):"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 位浮点数:"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "查找(&I):"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 位浮点数:"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "在选中内容中(&I)"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "十六进制:"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "使用导航(&U)"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "八进制:"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "忽略大小写(&A)"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "二进制:"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "查找 (导航)"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "文本:"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "新关键字(&K)"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "显示低位字节打头的译码"
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "下一个(&N)"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "无符号数显示为十六进制"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "搜索:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "流长度:"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "查找格式(&R):"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "固定 8 位"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "替换格式(&M):"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "位窗口"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "替换(&L):"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "位窗口"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "提示(&P)"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "源和目标值不能是相等的。"
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "替换(&L):"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "查找并替换"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "替换光标位置标记的数据?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "二进制过滤"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "操作(&P):"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "格式(操作数)(&R):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "操作数(&P):"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "交换规则"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "重置(&R)"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "组大小(&G)[字节]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "移位大小(&H)[位]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "移位大小是零。"
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "交换规则不定义任何交换。"
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "插入模板"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "大小(&S):"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "格式(模板)(&R):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "模板(&P):"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "偏移量(&O):"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "重复模板(&E)"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "在光标位置插入(&I)"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "您的请求无法被处理。"
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "请检查参数然后重试。"
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "无效参数"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "必须指定目标文件。"
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "您指定的是一个存在的文件夹。"
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "您没有写入这个文件的权限。"
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"您指定了一个已有的文件。\n"
+"覆盖当前的文件吗?"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "常规文本"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "操作数 AND 数据"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "操作数 OR 数据"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "操作数 XOR 数据"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT 数据"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE 数据"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE 数据"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT 数据"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "交换单独位"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "向后"
+
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "忽略大小写"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "字符表"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "插入指定数量的字符:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -376,11 +1361,6 @@ msgstr "列大小固定(需要的时候使用滚动条)(&F)"
msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
msgstr "在行尾锁定列(列大小>1时)(&K)"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
#: optiondialog.cc:176
msgid "Vertical Only"
msgstr "仅垂直"
@@ -676,6 +1656,90 @@ msgstr "阀值[页数](&T):"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "撤消限制(&U):"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "删除书签"
+
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "替换书签"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "有符号 8 位:"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "无符号 8 位:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "有符号 16 位:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "无符号 16 位:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "有符号 32 位:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "无符号 32 位:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 位浮点数:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 位浮点数:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "显示低位字节打头的译码"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "无符号数显示为十六进制"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "流长度:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "固定 8 位"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "位窗口"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "位窗口"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "第 %1 页共 %2 页"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "到"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "下一个"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "前一个"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "khexedit 生成的"
+
#: hexerror.cc:32
msgid "No data"
msgstr "无数据"
@@ -772,167 +1836,6 @@ msgstr "文件不能打开进行读取"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "字符表"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "插入指定数量的字符:"
-
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE 十六进制编辑器"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "跳到偏移量"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "要打开的文件"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"此程序使用的改编的代码和技术来自别的 TDE 程序,\n"
-"特别地 kwrite、tdeiconedit 和 ksysv。功劳归于作者\n"
-"和维护者。\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, 做了位交换\n"
-"功能部分。\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk,\n"
-"做了转换字段的位流功能部分。\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il,已扩展了字符串对话框\n"
-"列表能力。\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, 给我非常好的\n"
-"故障报告,协助剔除了一些恶劣的错误。\n"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "页面布局"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "边距[毫米]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "上(&T):"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "下(&B):"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "左(&L):"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "右(&R):"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "文本上方绘制页眉(&E)"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "左:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "中:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "右:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "边框:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "日期和时间"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "页号"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "文件名"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "单线"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "矩形"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "文本下方绘制页脚(&F)"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "十六"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "十"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "八"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "二"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "文本"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "查找"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "向后"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "忽略大小写"
-
#: conversion.cc:48
msgid ""
"_: Default encoding\n"
@@ -1142,908 +2045,5 @@ msgstr ""
"如果您继续,在范围“%1”到“%2”中的任何文件都将丢失。\n"
"要继续吗?"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "删除书签"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "替换书签"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%3 的 %1... %2"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "插入(&I)..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "导出(&X)..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "取消操作(&C)"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "只读(&R)"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "允许改变大小(&A)"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "新建窗口(&E)"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "关闭窗口(&W)"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "跳转到偏移量(&G)..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "插入模式(&I)..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "作为文本复制(&T)"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "粘贴到新文件中(&F)"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "粘贴到新窗口中(&W)"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "文本(&T)"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "显示偏移量列(&F)"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "显示文本域(&X)"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "偏移量用十进制显示(&S)"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "数据用大写(&U)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "偏移量用大写(&C)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "默认(&D)"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 位)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "提取字符串(&E)..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "二进制过滤器(&B)..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "字符表(&C)"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "转换器(&O)"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "统计(&S)"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "替换书签(&R)"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "删除书签(&E)"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "全部删除(&M)"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "转到下一个书签(&N)"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "转到上一个书签(&P)"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "显示完整路径(&U)"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "隐藏(&H)"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "编辑器之上(&A)"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "编辑器之下(&B)"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "浮动(&F)"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "嵌入主窗口(&E)"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "拖动文档"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "拖动文档"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "切换写保护"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "选择:0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "覆盖"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "大小:FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "偏移量:FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "读写"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "偏移:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"无法创建新窗口。\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。"
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "大小: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "只读"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "偏移量:%1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "插入"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "编码:%1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "选择:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "转换器"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "在光标上(&O)"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "十进制:"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "转到偏移量"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "偏移量(&F):"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "从光标(&F)"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "后退(&B)"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "保持可见(&S)"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "格式(&R):"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "查找(&I):"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "在选中内容中(&I)"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "使用导航(&U)"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "忽略大小写(&A)"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "查找 (导航)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "新关键字(&K)"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "下一个(&N)"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "搜索:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "查找并替换"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "查找格式(&R):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "替换格式(&M):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "替换(&L):"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "提示(&P)"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "源和目标值不能是相等的。"
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "替换(&L):"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "查找并替换"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "替换光标位置标记的数据?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "二进制过滤"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "操作(&P):"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "格式(操作数)(&R):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "操作数(&P):"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "交换规则"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "重置(&R)"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "组大小(&G)[字节]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "移位大小(&H)[位]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "移位大小是零。"
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "交换规则不定义任何交换。"
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "插入模板"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "大小(&S):"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "格式(模板)(&R):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "模板(&P):"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "偏移量(&O):"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "重复模板(&E)"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "在光标位置插入(&I)"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "您的请求无法被处理。"
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "请检查参数然后重试。"
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "无效参数"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "必须指定目标文件。"
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "您指定的是一个存在的文件夹。"
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "您没有写入这个文件的权限。"
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"您指定了一个已有的文件。\n"
-"覆盖当前的文件吗?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "常规文本"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "操作数 AND 数据"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "操作数 OR 数据"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "操作数 XOR 数据"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT 数据"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE 数据"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE 数据"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT 数据"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "交换单独位"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "无标题 %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "无法创建新文档。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "操作失败。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "插入文件"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "目前只支持本地文件。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"当前的文档已经被修改。\n"
-"要保存吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"在磁盘上当前的文档已被改变。\n"
-"如果您现在保存,那些改变将丢失。\n"
-"开始进行吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"此名称的文档已经存在。\n"
-"您要覆盖它吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "在磁盘上当前的文档不存在。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"在磁盘上当前的文档已改变并且也含有未保存的修改。\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "打印十六进制文档"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"无法打印数据。\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr "<qt>超过了打印阀值。<br>您将要打印 %n 页。<br>继续吗?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"无法导出数据。\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"您选择的编码是不可逆的。\n"
-"如果您以后复原到原始的编码,不保证数据可以恢复到原始的状态。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "编码"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "编码(&E)"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"无法编码数据。\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"删除的书签将无法恢复。\n"
-"继续吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "文档里未找到关键字。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"到达文档尾部。\n"
-"从文档开头继续吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"达到文档头部。\n"
-"从尾部继续吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"您的请求不可以处理。\n"
-"没有定义搜索模板。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "查找和替换"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "选择区域里没有发现所找的关键字。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr "完成了 %n 次替换。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"还不可用!\n"
-"定义您自己的编码"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "编码"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"不能收集字符串。\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "收集字符串"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"还不可用!\n"
-"定义一个记录(结构),并且用来自文档的数据填充它。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "记录查看器"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"无法收集文档的统计信息。\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "收集文档统计信息"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"还不可用!\n"
-"保存或恢复您喜爱的布局"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "配置文件"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"不正确的 URL\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "读取 URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "无法保存远程文件。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "写入失败"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr "指定的文件不存在。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "读取"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr "您指定的是一个文件夹。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr "您没有读这个文件的权限。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr "当试图打开文件时发生错误。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"无法读取文件。\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "您指定的是一个文件夹。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "您没有写入权限。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "当试图打开文件时发生错误。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"无法把数据写到磁盘上。\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"无法创建文本缓冲区。\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "装入失败"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "正在读"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "正在写"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "正在插入"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "正在打印"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "收集字符串"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "正在导出"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "正在扫描"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "您真的要取消读操作吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-#, fuzzy
-msgid "Write"
-msgstr "正在写"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr "警告:取消操作将使您的硬盘上该文件的数据出错"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "您真的要取消插入吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "您真的要取消打印吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "您真的要取消编码吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "您真的要取消字符串扫描吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "您真的要取消导出吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "收集文档的统计信息"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "您真的要取消文档扫描吗?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"不能完成操作。\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "转换"
-
#~ msgid "&All"
#~ msgstr "全部(&A)"