summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kfloppy.po441
1 files changed, 247 insertions, 194 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kfloppy.po
index c9b0635a7cf..63bfa452f27 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-04 04:02+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -18,170 +18,17 @@ msgstr ""
"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: main.cpp:34
-msgid "TDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "TDE 软盘工具"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "默认设备"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr "KFloppy 可帮助您用所选的文件系统格式化软盘。"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "作者和先前维护者"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "用户界面重新设计"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "增加 BSD 支持"
-
-#: main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "使 KFloppy 仍可在 TDE 3.4 下运行"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "未料到的驱动器编号 %1。"
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "未料到的密度数值 %1。"
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "找不到驱动器 %1 密度 %2 的设备。"
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"无法访问 %1\n"
-"请确定设备存在并且您有进行写入的权限。"
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "程序 %1 中止,并有错误放出。"
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "程序 %1 异常中止。"
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "内部错误:设备未正确定义。"
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "无法找到 fdformat。"
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "无法启动程序 fdformat。"
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "格式化磁道 %1 时发生错误。"
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"无法访问软盘或软盘驱动器。\n"
-"请插入一张软盘并且确定您选中的是正确的软驱。"
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "低级格式化磁道 %1 时发生错误。"
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "低级格式化错误:%1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"设备忙。\n"
-"可能您需要先卸下软驱。"
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "低级格式化错误:%1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "无法找到 dd。"
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "无法启动 dd。"
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "找不到程序创建 FAT 文件系统。"
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "无法启动 FAT 格式化程序。"
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"软驱已挂载。\n"
-"您需要先卸下软驱。"
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "找不到可创建 UFS 文件系统的程序。"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "TDE 中文翻译组"
-#: format.cpp:801
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "无法启动 UFS 格式化程序。"
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "找不到程序创建 ext2 文件系统。"
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "无法启动 ext2 格式化程序。"
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "找不到程序创建 Minix 文件系统。"
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "无法启动 Minix 格式化程序。"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: floppy.cpp:70
msgid "Floppy &drive:"
@@ -331,8 +178,8 @@ msgstr "快速格式化(&U)"
#: floppy.cpp:192
msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
+"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system."
+"</qt>"
msgstr "<qt>快速格式化只是高级格式化:此时只创建文件系统。</qt>"
#: floppy.cpp:195
@@ -341,8 +188,8 @@ msgstr "写零并快速格式化(&Z)"
#: floppy.cpp:197
msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
+"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the "
+"file system.</qt>"
msgstr "<qt>这将首先将软盘用零填满,然后再创建文件系统。</qt>"
#: floppy.cpp:199
@@ -351,8 +198,8 @@ msgstr "完全格式化(&L)"
#: floppy.cpp:201
msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
+"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on "
+"the disk."
msgstr "完全格式化包括低级和高级格式化。此时将删除软盘上的全部内容。"
#: floppy.cpp:210
@@ -380,7 +227,9 @@ msgid ""
"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
"formatting.</qt>"
-msgstr "<qt>如果您想要在格式化后校验软盘,请选中此项。请注意,如果您选择的是完全格式化的话,软盘将会被检查两次。</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>如果您想要在格式化后校验软盘,请选中此项。请注意,如果您选择的是完全格式"
+"化的话,软盘将会被检查两次。</qt>"
#: floppy.cpp:238
msgid "Volume la&bel:"
@@ -390,7 +239,9 @@ msgstr "卷标(&B):"
msgid ""
"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
"Minix does not support labels at all.</qt>"
-msgstr "<qt>如果您想要为您的软盘指定卷标,请选中此处。请注意,Minix 根本不支持卷标。</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>如果您想要为您的软盘指定卷标,请选中此处。请注意,Minix 根本不支持卷标。"
+"</qt>"
#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
msgid ""
@@ -400,11 +251,12 @@ msgstr "TDE 软盘"
#: floppy.cpp:254
msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
+"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label "
+"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support "
+"labels, whatever you enter here.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>这里指定了卷标。由于 MS-DOS 的限制,卷标只能有 11 个字符长。请注意,不管您在这里输入什么,Minix 都不支持卷标。</qt>"
+"<qt>这里指定了卷标。由于 MS-DOS 的限制,卷标只能有 11 个字符长。请注意,不管"
+"您在这里输入什么,Minix 都不支持卷标。</qt>"
#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
msgid "&Format"
@@ -425,10 +277,9 @@ msgstr "<qt>显示格式化的进度。</qt>"
#: floppy.cpp:315
msgid ""
"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-msgstr "KFlopppy 找不到创建文件系统所需的任何程序;请检查您的安装。<br><br>日志:"
+"please check your installation.<br><br>Log:"
+msgstr ""
+"KFlopppy 找不到创建文件系统所需的任何程序;请检查您的安装。<br><br>日志:"
#: floppy.cpp:347
msgid "TDE Floppy Formatter"
@@ -442,15 +293,12 @@ msgstr "在用户给定的设备用 BSD 格式化只能使用 UFS"
#: floppy.cpp:498
msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
+"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please "
+"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to "
+"proceed?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>格式化将会删除设备上的所有数据:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(请检查设备名称是否正确。)"
-"<br/>您确定要继续吗?</qt>"
+"<qt>格式化将会删除设备上的所有数据:<br/><b>%1</b><br/>(请检查设备名称是否正"
+"确。)<br/>您确定要继续吗?</qt>"
#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
msgid "Proceed?"
@@ -464,14 +312,219 @@ msgstr ""
"格式化将会删除磁盘上的所有数据。\n"
"您确定要继续吗?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: format.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Unexpected drive number %1."
+msgstr "未料到的驱动器编号 %1。"
+
+#: format.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Unexpected density number %1."
+msgstr "未料到的密度数值 %1。"
+
+#: format.cpp:296
+msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
+msgstr "找不到驱动器 %1 密度 %2 的设备。"
+
+#: format.cpp:315
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "TDE 中文翻译组"
+"Cannot access %1\n"
+"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
+msgstr ""
+"无法访问 %1\n"
+"请确定设备存在并且您有进行写入的权限。"
+
+#: format.cpp:346
+msgid "The program %1 terminated with an error."
+msgstr "程序 %1 中止,并有错误放出。"
+
+#: format.cpp:352
+msgid "The program %1 terminated abnormally."
+msgstr "程序 %1 异常中止。"
+
+#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
+#: format.cpp:949
+msgid "Internal error: device not correctly defined."
+msgstr "内部错误:设备未正确定义。"
+
+#: format.cpp:422
+msgid "Cannot find fdformat."
+msgstr "无法找到 fdformat。"
+
+#: format.cpp:454
+msgid "Could not start fdformat."
+msgstr "无法启动程序 fdformat。"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: format.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Error formatting track %1."
+msgstr "格式化磁道 %1 时发生错误。"
+
+#: format.cpp:489 format.cpp:522
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
+"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
+"drive."
+msgstr ""
+"无法访问软盘或软盘驱动器。\n"
+"请插入一张软盘并且确定您选中的是正确的软驱。"
+
+#: format.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error at track %1."
+msgstr "低级格式化磁道 %1 时发生错误。"
+
+#: format.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error: %1"
+msgstr "低级格式化错误:%1"
+
+#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
+msgid ""
+"Device busy.\n"
+"Perhaps you need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"设备忙。\n"
+"可能您需要先卸下软驱。"
+
+#: format.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Low-level format error: %1"
+msgstr "低级格式化错误:%1"
+
+#: format.cpp:583
+msgid "Cannot find dd."
+msgstr "无法找到 dd。"
+
+#: format.cpp:598
+msgid "Could not start dd."
+msgstr "无法启动 dd。"
+
+#: format.cpp:682
+msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
+msgstr "找不到程序创建 FAT 文件系统。"
+
+#: format.cpp:713
+msgid "Cannot start FAT format program."
+msgstr "无法启动 FAT 格式化程序。"
+
+#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+msgid ""
+"Floppy is mounted.\n"
+"You need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"软驱已挂载。\n"
+"您需要先卸下软驱。"
+
+#: format.cpp:783
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot find a program to create UFS filesystems."
+msgstr "找不到可创建 UFS 文件系统的程序。"
+
+#: format.cpp:801
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot start UFS format program."
+msgstr "无法启动 UFS 格式化程序。"
+
+#: format.cpp:862
+msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
+msgstr "找不到程序创建 ext2 文件系统。"
+
+#: format.cpp:879
+msgid "Cannot start ext2 format program."
+msgstr "无法启动 ext2 格式化程序。"
+
+#: format.cpp:956
+msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
+msgstr "找不到程序创建 Minix 文件系统。"
+
+#: format.cpp:973
+msgid "Cannot start Minix format program."
+msgstr "无法启动 Minix 格式化程序。"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "TDE Floppy Disk Utility"
+msgstr "TDE 软盘工具"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Default device"
+msgstr "默认设备"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KFloppy"
+msgstr "KFloppy"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
+msgstr "KFloppy 可帮助您用所选的文件系统格式化软盘。"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Author and former maintainer"
+msgstr "作者和先前维护者"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "User interface re-design"
+msgstr "用户界面重新设计"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Add BSD support"
+msgstr "增加 BSD 支持"
+
+#: main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
+msgstr "使 KFloppy 仍可在 TDE 3.4 下运行"
+
+#: zip.cpp:56
+msgid "Zero entire disk"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:58
+msgid ""
+"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order "
+"to check the disk's integrity."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:62
+msgid "Enable softupdates"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:75
+msgid "UFS Zip100"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start dd to zero disk."
+msgstr "无法启动 FAT 格式化程序。"
+
+#: zip.cpp:204
+msgid "Zeroing disk..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:211
+msgid "Zeroing disk failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start newfs."
+msgstr "无法启动 dd。"
+
+#: zip.cpp:231
+msgid "Making filesystem..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:236
+msgid "newfs failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:241
+msgid "Disk formatted successfully."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:266
+msgid "Zeroing block %1 of %2..."
+msgstr ""