summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaccessibility/kmag.po140
1 files changed, 89 insertions, 51 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index 5e1f0a4e7a5..a1b1733f2b4 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmag 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-23 21:16+0800\n"
"Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -15,59 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: kmagzoomview.cpp:159
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr "这是将所选区域的内容显示出来的主窗口。内容会根据设定的缩放级别加以放大。"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "要打开的文件"
-
-#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
-msgid "KMagnifier"
-msgstr "K 放大镜"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
-msgstr "K 桌面环境(TDE)的屏幕放大镜"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "重写及当前维护者"
-
-#: main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "原始创意和作者(TDE1)"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr "改良了用户界面,改进了选择窗口,速度优化,旋转,错误修正"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "一些技巧"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
-#: kmagselrect.cpp:228
-msgid "Selection Window"
-msgstr "选择窗口"
-
#: kmag.cpp:92
msgid "&Very Low"
msgstr "非常低(&V)"
@@ -126,10 +85,12 @@ msgstr "点击停止窗口刷新"
#: kmag.cpp:136
msgid ""
-"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> "
-"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power "
-"required (CPU usage)"
-msgstr "点击该图标将 <b>启动</b> / <b>停止</b> 显示的更新。停止更新将把所需处理性能(CPU 的使用)降为零。"
+"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the "
+"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU "
+"usage)"
+msgstr ""
+"点击该图标将 <b>启动</b> / <b>停止</b> 显示的更新。停止更新将把所需处理性能"
+"(CPU 的使用)降为零。"
#: kmag.cpp:140
msgid "&Save Snapshot As..."
@@ -153,8 +114,8 @@ msgstr "退出应用程序"
#: kmag.cpp:153
msgid ""
-"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you "
-"can paste in other applications."
+"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which "
+"you can paste in other applications."
msgstr "点击该按钮复制当前缩放的视图到剪贴板, 您可以把它粘贴到其他应用程序。"
#: kmag.cpp:154
@@ -269,7 +230,8 @@ msgstr "将鼠标区域放大至屏幕下边缘"
#: kmag.cpp:205
msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge."
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen "
+"edge."
msgstr "在此模式中,鼠标指针周围的区域将被放大到屏幕下边缘。"
#: kmag.cpp:207
@@ -288,6 +250,10 @@ msgstr "隐藏鼠标光标"
msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
msgstr "点击该按钮 <b>放大</b> 所选的区域。"
+#: kmag.cpp:217
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kmag.cpp:219
msgid "Select the zoom factor."
msgstr "选择缩放因子。"
@@ -357,12 +323,22 @@ msgstr ""
"当前缩放的图像被保存到\n"
"%1"
+#: kmag.cpp:575 kmag.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "旋转(&R)"
+
#: kmag.cpp:583
msgid ""
"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
"directory."
msgstr "无法保存文件。请检查您是否拥有该目录的写权限。"
+#: kmag.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "停止(&S)"
+
#: kmag.cpp:603
msgid "Click to stop window update"
msgstr "点击停止窗口更新"
@@ -394,3 +370,65 @@ msgstr "放大至屏幕右边缘 - 选择大小"
#: kmag.cpp:685
msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
msgstr "放大至屏幕下边缘 - 选择大小"
+
+#: kmagselrect.cpp:228
+msgid "Selection Window"
+msgstr "选择窗口"
+
+#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "K 放大镜"
+
+#: kmagzoomview.cpp:159
+msgid ""
+"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
+"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
+msgstr ""
+"这是将所选区域的内容显示出来的主窗口。内容会根据设定的缩放级别加以放大。"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "File to open"
+msgstr "要打开的文件"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "K 桌面环境(TDE)的屏幕放大镜"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "重写及当前维护者"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Original idea and author (KDE1)"
+msgstr "原始创意和作者(TDE1)"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
+"rotation, bug fixes"
+msgstr "改良了用户界面,改进了选择窗口,速度优化,旋转,错误修正"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Some tips"
+msgstr "一些技巧"
+
+#: kmagui.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:39 kmagui.rc:75
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:50 kmagui.rc:86
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""