diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po | 2437 |
1 files changed, 1258 insertions, 1179 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po index 3819fddd991..f93be8984f0 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-20 10:00+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -17,107 +17,617 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "权限" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "TDE 中文翻译组" -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "特殊(&I)" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "文档编码(&E)" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "字符表" -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "文档(&D)" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "十进制" -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "文档标签(&D)" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "十六进制" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "转换域(&F)" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "八进制" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "查找栏(&H)" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "二进制" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%3 的 %1... %2" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "文本" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "插入指定数量的字符:" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE 十六进制编辑器" +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "默认" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "跳到偏移量" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "要打开的文件" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 位)" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#: main.cc:54 +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "转换器" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "在光标上(&O)" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "十六进制:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "十进制:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "八进制:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "二进制:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "文本:" + +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "转到偏移量" + +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "偏移量(&F):" + +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "操作(&P):" + +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "从光标(&F)" + +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "后退(&B)" + +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "保持可见(&S)" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "格式(&R):" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "查找(&I):" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "在选中内容中(&I)" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "使用导航(&U)" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "忽略大小写(&A)" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "查找 (导航)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "新关键字(&K)" + +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "下一个(&N)" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "前一个" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "搜索:" + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "查找并替换" + +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "查找格式(&R):" + +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "替换格式(&M):" + +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "替换(&L):" + +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "提示(&P)" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "源和目标值不能是相等的。" + +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "替换(&L):" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "查找并替换" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "替换(&L):" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "替换光标位置标记的数据?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "二进制过滤" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "操作(&P):" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "格式(操作数)(&R):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "操作数(&P):" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "交换规则" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "重置(&R)" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "组大小(&G)[字节]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "移位大小(&H)[位]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "移位大小是零。" + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "交换规则不定义任何交换。" + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "插入模板" + +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "插入(&I)..." + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "大小(&S):" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "格式(模板)(&R):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "模板(&P):" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "偏移量(&O):" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "重复模板(&E)" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "在光标位置插入(&I)" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "您的请求无法被处理。" + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "请检查参数然后重试。" + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "无效参数" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "必须指定目标文件。" + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "您指定的是一个存在的文件夹。" + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "您没有写入这个文件的权限。" + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"\n" -"此程序使用的改编的代码和技术来自别的 TDE 程序,\n" -"特别地 kwrite、tdeiconedit 和 ksysv。功劳归于作者\n" -"和维护者。\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, 做了位交换\n" -"功能部分。\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk,\n" -"做了转换字段的位流功能部分。\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il,已扩展了字符串对话框\n" -"列表能力。\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, 给我非常好的\n" -"故障报告,协助剔除了一些恶劣的错误。\n" +"您指定了一个已有的文件。\n" +"覆盖当前的文件吗?" + +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "常规文本" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "操作数 AND 数据" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "操作数 OR 数据" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "操作数 XOR 数据" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT 数据" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE 数据" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE 数据" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT 数据" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "交换单独位" + +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "导出文档" + +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "目标" + +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "纯文本" + +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML 表格" + +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "多文本(RTF)" + +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C 数组" + +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "格式(&F):" + +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "目标(&D):" + +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(软件包文件夹)" + +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "选择..." + +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "导出范围" + +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "所有内容(&E)" + +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "选择区域(&S)" + +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "范围(&R)" + +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "从偏移量(&F):" + +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "到偏移量(&T):" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "此格式没有选项。" + +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML 选项(每页一个表格)" + +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "每个表格的行数(&L):" + +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "软件包文件名前缀(&P):" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "带路径的文件名" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "文件名" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "页号" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "文本上方的页眉(&A):" + +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "文本下方的页脚(&F):" + +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "将“index.html”链接到目录文件(&T)" + +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "包括导航栏(&I)" + +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "只使用黑白色(&U)" + +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C 数组选项" + +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "数组名:" + +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" + +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" + +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" + +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" + +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" + +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" + +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" + +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "元素类型:" + +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "每列元素数:" + +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "无符号值用十六进制打印" + +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "文件名前缀不能含有空字母或标点符号。" + +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "尚未支持此格式。" + +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "您必须指定目的。" + +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "不能创建新文件夹" + +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "您指定的是一个存在的文件" + +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "您没有写入此文件夹的权限。" + +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"您指定了一个已有的文件夹。\n" +"如果您继续,在范围“%1”到“%2”中的任何文件都将丢失。\n" +"要继续吗?" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "统计" + +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "文件名:" + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "大小 [字节]:" + +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "发生" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "百分比" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "警告:当前的文档上次更新后已经被修改" + +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "无标题 %1" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "第 %1 页共 %2 页" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "到" + +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "下一个" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "前一个" + +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "khexedit 生成的" #: hexeditorwidget.cc:583 #, c-format @@ -158,6 +668,10 @@ msgstr "" "如果您现在保存,那些改变将丢失。\n" "开始进行吗?" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:986 msgid "" "A document with this name already exists.\n" @@ -166,22 +680,25 @@ msgstr "" "此名称的文档已经存在。\n" "您要覆盖它吗?" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" msgstr "" #: hexeditorwidget.cc:1023 msgid "The current document does not exist on the disk." msgstr "在磁盘上当前的文档不存在。" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1033 #, fuzzy msgid "" "The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "modifications.\n" "If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"在磁盘上当前的文档已改变并且也含有未保存的修改。\n" +msgstr "在磁盘上当前的文档已改变并且也含有未保存的修改。\n" #: hexeditorwidget.cc:1039 #, fuzzy @@ -190,32 +707,41 @@ msgid "" "If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1073 msgid "Print Hex-Document" msgstr "打印十六进制文档" #: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"无法打印数据。\n" +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "无法打印数据。\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "正在打印" #: hexeditorwidget.cc:1147 #, c-format msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." +"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page." "<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" +"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?" +"</qt>" msgstr "<qt>超过了打印阀值。<br>您将要打印 %n 页。<br>继续吗?</qt>" #: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"无法导出数据。\n" +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "无法导出数据。\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "正在导出" #: hexeditorwidget.cc:1237 msgid "" @@ -235,10 +761,8 @@ msgid "&Encode" msgstr "编码(&E)" #: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"无法编码数据。\n" +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "无法编码数据。\n" #: hexeditorwidget.cc:1412 msgid "" @@ -248,11 +772,6 @@ msgstr "" "删除的书签将无法恢复。\n" "继续吗?" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "查找" - #: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 msgid "Search key not found in document." msgstr "文档里未找到关键字。" @@ -289,19 +808,11 @@ msgstr "查找和替换" msgid "Search key not found in selected area." msgstr "选择区域里没有发现所找的关键字。" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "查找并替换" - #: hexeditorwidget.cc:1774 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" +"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>" msgstr "完成了 %n 次替换。" #: hexeditorwidget.cc:1795 @@ -317,10 +828,8 @@ msgid "Encoding" msgstr "编码" #: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"不能收集字符串。\n" +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "不能收集字符串。\n" #: hexeditorwidget.cc:1833 msgid "Collect Strings" @@ -339,10 +848,8 @@ msgid "Record Viewer" msgstr "记录查看器" #: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"无法收集文档的统计信息。\n" +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "无法收集文档的统计信息。\n" #: hexeditorwidget.cc:1920 msgid "Collect Document Statistics" @@ -415,11 +922,14 @@ msgid "" "%1" msgstr "当试图打开文件时发生错误。" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "正在插入" + #: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"无法读取文件。\n" +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "无法读取文件。\n" #: hexeditorwidget.cc:2122 msgid "You have specified a folder." @@ -434,16 +944,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file." msgstr "当试图打开文件时发生错误。" #: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"无法把数据写到磁盘上。\n" +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "无法把数据写到磁盘上。\n" #: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"无法创建文本缓冲区。\n" +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "无法创建文本缓冲区。\n" #: hexeditorwidget.cc:2234 msgid "Loading Failed" @@ -522,800 +1028,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?" msgstr "您真的要取消文档扫描吗?" #: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"不能完成操作。\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "转换" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "提取字符串" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "最小长度(&M):" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "过滤器(&F):" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "使用(&U)" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "忽略大小写(&I)" +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "不能完成操作。\n" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "显示十进制偏移量(&D)" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "偏移" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "字符串" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "字符串数目:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "已显示:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"您规定的过滤器表达式是非法的。您必须规定一个有效的正则表达式。\n" -"无过滤器而继续?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "警告:当前的文档上次更新后已经被修改" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "统计" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "文件名:" - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "大小 [字节]:" - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "十六进制" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "十进制" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "八进制" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "二进制" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "文本" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "发生" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "百分比" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "插入(&I)..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "导出(&X)..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "取消操作(&C)" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "只读(&R)" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "允许改变大小(&A)" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "新建窗口(&E)" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "关闭窗口(&W)" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "跳转到偏移量(&G)..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "插入模式(&I)..." +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "无数据" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "作为文本复制(&T)" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "内存不足" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "粘贴到新文件中(&F)" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "列表已满" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "粘贴到新窗口中(&W)" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "读操作失败" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "十六进制(&H)" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "写操作失败" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "十进制(&D)" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "空的参数" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "八进制(&O)" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "无效参数" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "二进制(&B)" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "空指针参数" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "文本(&T)" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "缓存回绕" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "显示偏移量列(&F)" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "不匹配" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "显示文本域(&X)" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "没有选择数据" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "偏移量用十进制显示(&S)" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "空文档" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "数据用大写(&U)" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "无激活的文档" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "偏移量用大写(&C)" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "没有标记数据" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "默认(&D)" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "文档写保护" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 位)" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "文档禁止调整大小" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "操作被停止" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "提取字符串(&E)..." +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "非法模式" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "二进制过滤器(&B)..." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "程序忙,请稍后重试" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "字符表(&C)" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "值不在有效范围内" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "转换器(&O)" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "操作被中止" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "统计(&S)" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "文件不能打开进行写入" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "替换书签(&R)" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "文件不能打开进行读取" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "删除书签(&E)" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知错误" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "全部删除(&M)" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "转换" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "转到下一个书签(&N)" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "有符号 8 位:" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "转到上一个书签(&P)" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "无符号 8 位:" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "显示完整路径(&U)" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "有符号 16 位:" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "隐藏(&H)" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "无符号 16 位:" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "编辑器之上(&A)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "有符号 32 位:" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "编辑器之下(&B)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "无符号 32 位:" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "浮动(&F)" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 位浮点数:" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "嵌入主窗口(&E)" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 位浮点数:" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "拖动文档" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "显示低位字节打头的译码" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "拖动文档" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "无符号数显示为十六进制" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "切换写保护" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "流长度:" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "选择:0000:0000 0000:0000" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "固定 8 位" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "位窗口" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "覆盖" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "位窗口" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "大小:FFFFFFFFFF" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "偏移" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "偏移量:FFFFFFFFFF-F" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "删除书签" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "替换书签" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "读写" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE 十六进制编辑器" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "偏移:" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "跳到偏移量" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "要打开的文件" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: toplevel.cc:546 +#: main.cc:54 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" -"无法创建新窗口。\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。" - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "大小: %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "十六" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "十" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "八" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "二" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "文本" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "只读" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "偏移量:%1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "插入" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "编码:%1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "选择:" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "转换器" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "在光标上(&O)" - -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "十六进制:" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "十进制:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "八进制:" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "二进制:" - -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "文本:" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "页面布局" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "边距[毫米]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "上(&T):" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "下(&B):" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "左(&L):" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "右(&R):" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "文本上方绘制页眉(&E)" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "左:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "中:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "右:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "边框:" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "日期和时间" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "页号" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "文件名" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "单线" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "矩形" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "文本下方绘制页脚(&F)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "TDE 中文翻译组" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "嵌入式十六进制编辑器" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "作者" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "值编码(&V)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "字符编码(&C)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "显示不可打印字符(<32)(&U)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "缩放样式(&R)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "无缩放(&N)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "锁定组(&L)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "全大用法(&F)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "线偏移量(&L)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "列(&C)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "值列(&V)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "字符列(&C)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "两列(&B)" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "转到偏移量" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "偏移量(&F):" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "从光标(&F)" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "后退(&B)" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "保持可见(&S)" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "格式(&R):" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "查找(&I):" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "在选中内容中(&I)" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "使用导航(&U)" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "忽略大小写(&A)" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "查找 (导航)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "新关键字(&K)" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "下一个(&N)" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "搜索:" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "查找格式(&R):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "替换格式(&M):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "替换(&L):" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "提示(&P)" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "源和目标值不能是相等的。" - -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "替换(&L):" - -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "查找并替换" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "替换光标位置标记的数据?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "二进制过滤" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "操作(&P):" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "格式(操作数)(&R):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "操作数(&P):" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "交换规则" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "重置(&R)" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "组大小(&G)[字节]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "移位大小(&H)[位]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "移位大小是零。" - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "交换规则不定义任何交换。" - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "插入模板" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "大小(&S):" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "格式(模板)(&R):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "模板(&P):" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "偏移量(&O):" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "重复模板(&E)" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "在光标位置插入(&I)" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "您的请求无法被处理。" - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "请检查参数然后重试。" - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "无效参数" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "必须指定目标文件。" - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "您指定的是一个存在的文件夹。" - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "您没有写入这个文件的权限。" +"\n" +"此程序使用的改编的代码和技术来自别的 TDE 程序,\n" +"特别地 kwrite、tdeiconedit 和 ksysv。功劳归于作者\n" +"和维护者。\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, 做了位交换\n" +"功能部分。\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk,\n" +"做了转换字段的位流功能部分。\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il,已扩展了字符串对话框\n" +"列表能力。\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, 给我非常好的\n" +"故障报告,协助剔除了一些恶劣的错误。\n" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" msgstr "" -"您指定了一个已有的文件。\n" -"覆盖当前的文件吗?" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "常规文本" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "操作数 AND 数据" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "操作数 OR 数据" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "操作数 XOR 数据" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT 数据" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE 数据" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE 数据" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT 数据" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "交换单独位" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "向后" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "忽略大小写" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "字符表" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "插入指定数量的字符:" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1529,6 +1467,10 @@ msgstr "分隔符" msgid "Grid Lines" msgstr "网格线" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "字体选择(编辑器仅可使用固定宽度字体)" @@ -1546,6 +1488,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "绘制不可打印的字符为(&M):" #: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "配置文件" + +#: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "文件管理" @@ -1583,8 +1530,8 @@ msgstr "在退出时不保存“最近文档”列表(&S)" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1601,6 +1548,10 @@ msgid "" msgstr "" #: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "其它属性" @@ -1656,394 +1607,522 @@ msgstr "阀值[页数](&T):" msgid "&Undo limit:" msgstr "撤消限制(&U):" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "删除书签" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "值编码(&V)" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "替换书签" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "十六进制(&H)" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "有符号 8 位:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "十进制(&D)" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "无符号 8 位:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "八进制(&O)" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "有符号 16 位:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "二进制(&B)" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "无符号 16 位:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "字符编码(&C)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "有符号 32 位:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "显示不可打印字符(<32)(&U)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "无符号 32 位:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "缩放样式(&R)" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 位浮点数:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "无缩放(&N)" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 位浮点数:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "锁定组(&L)" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "显示低位字节打头的译码" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "全大用法(&F)" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "无符号数显示为十六进制" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "线偏移量(&L)" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "流长度:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "列(&C)" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "固定 8 位" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "值列(&V)" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "位窗口" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "字符列(&C)" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "位窗口" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "两列(&B)" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "第 %1 页共 %2 页" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "到" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "嵌入式十六进制编辑器" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "下一个" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "作者" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "前一个" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "页面布局" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "khexedit 生成的" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "边距[毫米]" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "无数据" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "上(&T):" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "内存不足" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "下(&B):" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "列表已满" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "左(&L):" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "读操作失败" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "右(&R):" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "写操作失败" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "文本上方绘制页眉(&E)" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "空的参数" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "左:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "无效参数" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "中:" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "空指针参数" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "右:" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "缓存回绕" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "边框:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "不匹配" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "日期和时间" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "没有选择数据" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "单线" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "空文档" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "矩形" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "无激活的文档" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "文本下方绘制页脚(&F)" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "没有标记数据" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "十六" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "文档写保护" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "十" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "文档禁止调整大小" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "八" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "操作被停止" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "二" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "非法模式" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "文本" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "程序忙,请稍后重试" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "向后" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "值不在有效范围内" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "忽略大小写" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "操作被中止" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%3 的 %1... %2" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "文件不能打开进行写入" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "文件不能打开进行读取" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "提取字符串" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知错误" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "最小长度(&M):" -#: conversion.cc:48 +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "过滤器(&F):" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "使用(&U)" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "忽略大小写(&I)" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "显示十进制偏移量(&D)" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "字符串" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "字符串数目:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "已显示:" + +#: stringdialog.cc:197 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "默认" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"您规定的过滤器表达式是非法的。您必须规定一个有效的正则表达式。\n" +"无过滤器而继续?" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "插入(&I)..." -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 位)" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "导出(&X)..." -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "取消操作(&C)" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "导出文档" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "只读(&R)" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "目标" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "允许改变大小(&A)" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "纯文本" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "新建窗口(&E)" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML 表格" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "关闭窗口(&W)" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "多文本(RTF)" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "跳转到偏移量(&G)..." -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C 数组" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "插入模式(&I)..." -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "格式(&F):" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "作为文本复制(&T)" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "目标(&D):" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "粘贴到新文件中(&F)" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(软件包文件夹)" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "粘贴到新窗口中(&W)" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "选择..." +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "文本(&T)" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "导出范围" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "显示偏移量列(&F)" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "所有内容(&E)" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "显示文本域(&X)" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "选择区域(&S)" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "偏移量用十进制显示(&S)" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "范围(&R)" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "数据用大写(&U)" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "从偏移量(&F):" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "偏移量用大写(&C)" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "到偏移量(&T):" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "默认(&D)" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "此格式没有选项。" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 位)" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML 选项(每页一个表格)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "每个表格的行数(&L):" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "提取字符串(&E)..." -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "软件包文件名前缀(&P):" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "二进制过滤器(&B)..." -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "带路径的文件名" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "字符表(&C)" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "文本上方的页眉(&A):" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "转换器(&O)" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "文本下方的页脚(&F):" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "统计(&S)" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "将“index.html”链接到目录文件(&T)" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "替换书签(&R)" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "包括导航栏(&I)" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "删除书签(&E)" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "只使用黑白色(&U)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "全部删除(&M)" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C 数组选项" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "转到下一个书签(&N)" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "数组名:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "转到上一个书签(&P)" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "显示完整路径(&U)" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "隐藏(&H)" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "编辑器之上(&A)" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "编辑器之下(&B)" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "浮动(&F)" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "嵌入主窗口(&E)" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "拖动文档" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "拖动文档" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "元素类型:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "切换写保护" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "每列元素数:" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "选择:0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "无符号值用十六进制打印" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "文件名前缀不能含有空字母或标点符号。" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "覆盖" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "尚未支持此格式。" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "大小:FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "您必须指定目的。" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "偏移量:FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "不能创建新文件夹" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "您指定的是一个存在的文件" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "读写" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "您没有写入此文件夹的权限。" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "偏移:" -#: exportdialog.cc:679 +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "无法创建新窗口。\n" + +#: toplevel.cc:582 msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。" + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "大小: %1" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "只读" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "偏移量:%1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "插入" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "编码:%1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "选择:" + +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "权限" + +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "特殊(&I)" + +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "文档编码(&E)" + +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "文档(&D)" + +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "文档标签(&D)" + +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "转换域(&F)" + +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "查找栏(&H)" + +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "书签文本" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"您指定了一个已有的文件夹。\n" -"如果您继续,在范围“%1”到“%2”中的任何文件都将丢失。\n" -"要继续吗?" #~ msgid "&All" #~ msgstr "全部(&A)" |