diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/fsview.po | 206 |
1 files changed, 114 insertions, 92 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/fsview.po index 61fe8560e5b..82b916d2fee 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 19:26+0800\n" "Last-Translator: Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -16,92 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "读取 %n 个文件夹,在 %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "%n 个文件夹" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "文件系统利用率查看" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>这是FSView插件,它以树状视图的表现方式显示文件系统使用状况。</p>" -"<p>注意在此模式中,当文件系统被改变时,特意<b>不</b>自动更新显示。</p>" -"<p>有关用法和可以使用的选项的,详情可以查看在线帮助“帮助/FSView 手册”。</p> " - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "停在区域" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "停止深度" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "可视化" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "颜色模式" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "FSView 手册(&F)" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "显示 FSView 手册" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "打开 FSView 的文档" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "TDE 简体中文翻译组" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"FSView 特意不支持在 FSView 中能够看到的文件或目录被改变时的自动刷新。\n" -"详情请查看“帮助/FSView 手册”。" - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "从此文件夹开始查看文件系统" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "文件系统浏览器" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -155,10 +80,26 @@ msgstr "刷新" msgid "Refresh '%1'" msgstr "刷新“%1”" +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "停止深度" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "停在区域" + #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "停止名称" +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "颜色模式" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "可视化" + #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "无" @@ -167,17 +108,76 @@ msgstr "无" msgid "Depth" msgstr "深度" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "TDE 简体中文翻译组" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "读取 %n 个文件夹,在 %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "%n 个文件夹" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "文件系统利用率查看" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, " +"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</" +"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online " +"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p>这是FSView插件,它以树状视图的表现方式显示文件系统使用状况。</p><p>注意在" +"此模式中,当文件系统被改变时,特意<b>不</b>自动更新显示。</p><p>有关用法和可" +"以使用的选项的,详情可以查看在线帮助“帮助/FSView 手册”。</p> " + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "FSView 手册(&F)" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "显示 FSView 手册" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "打开 FSView 的文档" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are " +"made to files or directories, currently visible in FSView, from the " +"outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"FSView 特意不支持在 FSView 中能够看到的文件或目录被改变时的自动刷新。\n" +"详情请查看“帮助/FSView 手册”。" + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "从此文件夹开始查看文件系统" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "文件系统浏览器" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -212,10 +212,22 @@ msgstr "可选的 (V)" msgid "Alternate (H)" msgstr "可选的 (H)" +#: treemap.cpp:2787 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2788 +msgid "Vertical" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2843 msgid "Nesting" msgstr "嵌套" +#: treemap.cpp:2845 +msgid "Border" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2846 msgid "Correct Borders Only" msgstr "只更正边界" @@ -312,3 +324,13 @@ msgstr "减小(到 %1)" #: treemap.cpp:3109 msgid "Increment (to %1)" msgstr "增加(到 %1)" + +#: fsview_part.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" |