summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/libkmime.po41
1 files changed, 31 insertions, 10 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/libkmime.po
index 6b2a0986e9b..d9de8c6f393 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/libkmime.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/libkmime.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkmime\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 14:33+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -13,25 +13,42 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kmime_mdn.cpp:54
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
-msgstr "在 ${date} 发送给 ${to} 主题为“${subject}”的信件已经显示。无法保证信件是否已被阅读或理解。"
+msgstr ""
+"在 ${date} 发送给 ${to} 主题为“${subject}”的信件已经显示。无法保证信件是否已"
+"被阅读或理解。"
#: kmime_mdn.cpp:58
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
-"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" "
-"and nonetheless read later on."
+"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted"
+"\" and nonetheless read later on."
msgstr ""
-"在 ${date} 发送给 ${to} 主题为“${subject}”的信件在没有看过的情况下被删除。无法保证信件是否会被“取消删除”并被阅读。"
+"在 ${date} 发送给 ${to} 主题为“${subject}”的信件在没有看过的情况下被删除。无"
+"法保证信件是否会被“取消删除”并被阅读。"
#: kmime_mdn.cpp:63
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
-msgstr "在 ${date} 发送给 ${to} 主题为“${subject}”的信件已被发出。无法保证信件是否稍后会被阅读。"
+msgstr ""
+"在 ${date} 发送给 ${to} 主题为“${subject}”的信件已被发出。无法保证信件是否稍"
+"后会被阅读。"
#: kmime_mdn.cpp:67
msgid ""
@@ -41,9 +58,12 @@ msgstr "在 ${date} 发送给 ${to} 主题为“${subject}”的信件已被某
#: kmime_mdn.cpp:70
msgid ""
-"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted "
-"upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that."
-msgstr "在 ${date} 发送给 ${to} 主题为“${subject}”的信件已被执行动作。发送者并不想透露给您更多细节。"
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than "
+"that."
+msgstr ""
+"在 ${date} 发送给 ${to} 主题为“${subject}”的信件已被执行动作。发送者并不想透"
+"露给您更多细节。"
#: kmime_mdn.cpp:74
msgid ""
@@ -51,7 +71,8 @@ msgid ""
"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
"Failure: header field below."
msgstr ""
-"对在 ${date} 发送给 ${to} 主题为“${subject}”的信件生成信件投递通知失败。原因在下面的 Failure: 头字段中已给出。"
+"对在 ${date} 发送给 ${to} 主题为“${subject}”的信件生成信件投递通知失败。原因"
+"在下面的 Failure: 头字段中已给出。"
#: kmime_util.cpp:642
msgid "unknown"