diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/konsole.po | 276 |
1 files changed, 138 insertions, 138 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/konsole.po index c6c98e96bd0..064387648c0 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/konsole.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-10 18:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-31 17:31+0000\n" "Last-Translator: WhiredPlanck <wplanck@aosc.io>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" @@ -49,243 +49,243 @@ msgstr "会话(&S)" msgid "Se&ttings" msgstr "设置(&T)" -#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338 +#: konsole.cpp:512 konsole_part.cpp:338 msgid "&Suspend Task" msgstr "挂起任务(&S)" -#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339 +#: konsole.cpp:513 konsole_part.cpp:339 msgid "&Continue Task" msgstr "继续任务(&C)" -#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340 +#: konsole.cpp:514 konsole_part.cpp:340 msgid "&Hangup" msgstr "挂起(&H)" -#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341 +#: konsole.cpp:515 konsole_part.cpp:341 msgid "&Interrupt Task" msgstr "中断任务(&I)" -#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342 +#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:342 msgid "&Terminate Task" msgstr "终止任务(&T)" -#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343 +#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:343 msgid "&Kill Task" msgstr "杀死任务(&K)" -#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344 +#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:344 msgid "User Signal &1" msgstr "用户信号 &1" -#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345 +#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:345 msgid "User Signal &2" msgstr "用户信号 &2" -#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486 +#: konsole.cpp:530 konsole.cpp:750 konsole_part.cpp:486 msgid "&Send Signal" msgstr "发送信号(&S)" -#: konsole.cpp:608 +#: konsole.cpp:604 msgid "&Tab Bar" msgstr "标签栏(&T)" -#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359 +#: konsole.cpp:607 konsole.cpp:615 konsole_part.cpp:359 msgid "&Hide" msgstr "隐藏(&H)" -#: konsole.cpp:611 +#: konsole.cpp:607 msgid "&Top" msgstr "顶部(&T)" -#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355 +#: konsole.cpp:612 konsole_part.cpp:355 msgid "Sc&rollbar" msgstr "滚动条(&R)" -#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359 +#: konsole.cpp:615 konsole_part.cpp:359 msgid "&Left" msgstr "左(&L)" -#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359 +#: konsole.cpp:615 konsole_part.cpp:359 msgid "&Right" msgstr "右(&R)" -#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365 +#: konsole.cpp:628 konsole_part.cpp:365 msgid "&Bell" msgstr "响铃(&B)" -#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369 +#: konsole.cpp:631 konsole_part.cpp:369 msgid "System &Bell" msgstr "系统响铃(&B)" -#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370 +#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:370 msgid "System &Notification" msgstr "系统通告(&N)" -#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371 +#: konsole.cpp:633 konsole_part.cpp:371 msgid "&Visible Bell" msgstr "视觉响铃(&V)" -#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372 +#: konsole.cpp:634 konsole_part.cpp:372 msgid "N&one" msgstr "无(&O)" -#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377 +#: konsole.cpp:642 konsole_part.cpp:377 msgid "&Enlarge Font" msgstr "增大字体(&E)" -#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378 +#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:378 msgid "&Shrink Font" msgstr "减小字体(&S)" -#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379 +#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:379 msgid "Se&lect..." msgstr "选择(&L)..." -#: konsole.cpp:660 +#: konsole.cpp:656 msgid "&Install Bitmap..." msgstr "安装位图(&I)..." -#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383 +#: konsole.cpp:664 konsole_part.cpp:383 msgid "&Encoding" msgstr "编码(&E)" -#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396 +#: konsole.cpp:672 konsole_part.cpp:396 msgid "&Keyboard" msgstr "键盘(&K)" -#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406 +#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:406 msgid "Sch&ema" msgstr "方案(&E)" -#: konsole.cpp:685 +#: konsole.cpp:681 msgid "S&ize" msgstr "大小(&I)" -#: konsole.cpp:688 +#: konsole.cpp:684 msgid "40x15 (&Small)" msgstr "40x15 (小)(&S)" -#: konsole.cpp:689 +#: konsole.cpp:685 msgid "80x24 (&VT100)" msgstr "80x24 (&VT100)" -#: konsole.cpp:690 +#: konsole.cpp:686 msgid "80x25 (&IBM PC)" msgstr "80x25 (&IBM PC)" -#: konsole.cpp:691 +#: konsole.cpp:687 msgid "80x40 (&XTerm)" msgstr "80x24 (&XTerm)" -#: konsole.cpp:692 +#: konsole.cpp:688 msgid "80x52 (IBM V&GA)" msgstr "80x52 (IBM V&GA)" -#: konsole.cpp:694 +#: konsole.cpp:690 msgid "&Custom..." msgstr "自定义(&C)..." -#: konsole.cpp:699 +#: konsole.cpp:695 msgid "Hist&ory..." msgstr "历史(&O)..." -#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463 +#: konsole.cpp:701 konsole_part.cpp:463 msgid "&Save as Default" msgstr "保存为默认值(&S)" -#: konsole.cpp:728 +#: konsole.cpp:724 msgid "&Tip of the Day" msgstr "日积月累(&T)" -#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472 +#: konsole.cpp:738 konsole_part.cpp:472 msgid "Set Selection End" msgstr "设置选择区结束点" -#: konsole.cpp:750 +#: konsole.cpp:746 msgid "&Open.." msgstr "打开(&O)..." -#: konsole.cpp:758 +#: konsole.cpp:754 msgid "New Sess&ion" msgstr "新建会话(&I)" -#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492 +#: konsole.cpp:767 konsole_part.cpp:492 msgid "S&ettings" msgstr "设置(&E)" -#: konsole.cpp:828 konsole.cpp:1131 +#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1127 msgid "&Detach Session" msgstr "漂移会话(&D)" -#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1136 +#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1132 msgid "&Rename Session..." msgstr "重命名会话(&R)..." -#: konsole.cpp:837 konsole.cpp:1145 +#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1141 msgid "Monitor for &Activity" msgstr "活动状态监视器(&A)" -#: konsole.cpp:839 konsole.cpp:1148 +#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1144 msgid "Stop Monitoring for &Activity" msgstr "停止监视活动(&A)" -#: konsole.cpp:842 konsole.cpp:1150 +#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1146 msgid "Monitor for &Silence" msgstr "静止状态监视器(&S)" -#: konsole.cpp:844 konsole.cpp:1153 +#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1149 msgid "Stop Monitoring for &Silence" msgstr "停止监视静止(&S)" -#: konsole.cpp:847 konsole.cpp:1155 +#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1151 msgid "Send &Input to All Sessions" msgstr "将输入发给所有的会话(&I)" -#: konsole.cpp:854 konsole.cpp:1188 +#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1184 msgid "&Move Session Left" msgstr "将会话左移(&M)" -#: konsole.cpp:861 konsole.cpp:1194 +#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1190 msgid "M&ove Session Right" msgstr "将会话右移(&O)" -#: konsole.cpp:868 +#: konsole.cpp:864 msgid "Select &Tab Color..." msgstr "选择标签颜色(&T)..." -#: konsole.cpp:872 +#: konsole.cpp:868 msgid "Switch to Tab" msgstr "切换到标签" -#: konsole.cpp:877 konsole.cpp:1175 konsole.cpp:1263 konsole.cpp:3080 +#: konsole.cpp:873 konsole.cpp:1171 konsole.cpp:1259 konsole.cpp:3090 msgid "C&lose Session" msgstr "关闭会话(&L)" -#: konsole.cpp:887 +#: konsole.cpp:883 msgid "Tab &Options" msgstr "标签选项(&O)" -#: konsole.cpp:889 +#: konsole.cpp:885 msgid "&Text && Icons" msgstr "文字和图标(&T)" -#: konsole.cpp:889 +#: konsole.cpp:885 msgid "Text &Only" msgstr "只有文字(&O)" -#: konsole.cpp:889 +#: konsole.cpp:885 msgid "&Icons Only" msgstr "只有图标(&I)" -#: konsole.cpp:896 +#: konsole.cpp:892 msgid "&Dynamic Hide" msgstr "动态隐藏(&D)" -#: konsole.cpp:901 +#: konsole.cpp:897 msgid "&Auto Resize Tabs" msgstr "自动缩放标签(&A)" -#: konsole.cpp:970 +#: konsole.cpp:966 msgid "" "Click for new standard session\n" "Click and hold for session menu" @@ -293,96 +293,96 @@ msgstr "" "单击此处可新建标准会话\n" "单击并按住可出现会话菜单" -#: konsole.cpp:979 +#: konsole.cpp:975 msgid "Close the current session" msgstr "关闭当前会话" -#: konsole.cpp:1099 +#: konsole.cpp:1095 msgid "Paste Selection" msgstr "粘贴选择区" -#: konsole.cpp:1102 +#: konsole.cpp:1098 msgid "C&lear Terminal" msgstr "关闭终端(&L)" -#: konsole.cpp:1104 +#: konsole.cpp:1100 msgid "&Reset && Clear Terminal" msgstr "重置并清除终端(&R)" -#: konsole.cpp:1106 +#: konsole.cpp:1102 msgid "&Find in History..." msgstr "在历史中查找(&F)..." -#: konsole.cpp:1114 +#: konsole.cpp:1110 msgid "Find Pre&vious" msgstr "查找上一个(&V)" -#: konsole.cpp:1118 +#: konsole.cpp:1114 msgid "S&ave History As..." msgstr "历史另存为(&A)..." -#: konsole.cpp:1122 +#: konsole.cpp:1118 msgid "Clear &History" msgstr "清除历史(&H)" -#: konsole.cpp:1126 +#: konsole.cpp:1122 msgid "Clear All H&istories" msgstr "清除全部历史记录(&I)" -#: konsole.cpp:1140 +#: konsole.cpp:1136 msgid "&ZModem Upload..." msgstr "&ZModem 上传..." -#: konsole.cpp:1160 +#: konsole.cpp:1156 msgid "Hide &Menubar" msgstr "隐藏菜单栏(&M)" -#: konsole.cpp:1166 +#: konsole.cpp:1162 msgid "Save Sessions &Profile..." msgstr "保存会话配置(&P)..." -#: konsole.cpp:1177 +#: konsole.cpp:1173 msgid "&Print Screen..." msgstr "打印屏幕(&P)..." -#: konsole.cpp:1182 +#: konsole.cpp:1178 msgid "New Session" msgstr "新建会话" -#: konsole.cpp:1183 +#: konsole.cpp:1179 msgid "Activate Menu" msgstr "激活菜单" -#: konsole.cpp:1184 +#: konsole.cpp:1180 msgid "List Sessions" msgstr "列出会话" -#: konsole.cpp:1199 +#: konsole.cpp:1195 msgid "Go to Previous Session" msgstr "前往上一个会话" -#: konsole.cpp:1201 +#: konsole.cpp:1197 msgid "Go to Next Session" msgstr "前往下一个会话" -#: konsole.cpp:1205 +#: konsole.cpp:1201 #, c-format msgid "Switch to Session %1" msgstr "切换到会话 %1" -#: konsole.cpp:1208 +#: konsole.cpp:1204 msgid "Enlarge Font" msgstr "增大字体" -#: konsole.cpp:1209 +#: konsole.cpp:1205 msgid "Shrink Font" msgstr "减小字体" -#: konsole.cpp:1211 +#: konsole.cpp:1207 msgid "Toggle Bidi" msgstr "切换双向文字" -#: konsole.cpp:1258 +#: konsole.cpp:1254 msgid "" "You have open sessions (besides the current one). These will be killed if " "you continue.\n" @@ -392,29 +392,29 @@ msgstr "" "如果您继续,这些会话会中断。\n" "您确定要退出吗?" -#: konsole.cpp:1261 +#: konsole.cpp:1257 msgid "Really Quit?" msgstr "真的退出吗?" -#: konsole.cpp:1294 +#: konsole.cpp:1290 msgid "" "The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " "you want Konsole to close anyway?" msgstr "运行于 Konsole 的应用程序没有响应关闭请求。您还是想要关闭 Konsole 吗?" -#: konsole.cpp:1296 +#: konsole.cpp:1292 msgid "Application Does Not Respond" msgstr "应用程序没有响应" -#: konsole.cpp:1476 +#: konsole.cpp:1472 msgid "Save Sessions Profile" msgstr "保存会话配置" -#: konsole.cpp:1477 +#: konsole.cpp:1473 msgid "Enter name under which the profile should be saved:" msgstr "请输入配置将要被保存的名称:" -#: konsole.cpp:1879 +#: konsole.cpp:1889 msgid "" "If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " "installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do " @@ -423,27 +423,27 @@ msgstr "" "如果您想要在 Konsole 中使用位图字体,则必须安装这些字体。安装后,您必须重新启" "动 Konsole 才能使用这些字体。您是否想要将下列字体安装到 fonts:/个人?" -#: konsole.cpp:1881 +#: konsole.cpp:1891 msgid "Install Bitmap Fonts?" msgstr "安装位图字体吗?" -#: konsole.cpp:1882 +#: konsole.cpp:1892 msgid "&Install" msgstr "安装(&I)" -#: konsole.cpp:1883 +#: konsole.cpp:1893 msgid "Do Not Install" msgstr "不安装" -#: konsole.cpp:1895 +#: konsole.cpp:1905 msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" msgstr "无法将 %1 安装到 fonts:/Personal/" -#: konsole.cpp:1979 +#: konsole.cpp:1989 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "使用右键重新显示菜单" -#: konsole.cpp:2104 +#: konsole.cpp:2114 msgid "" "You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. " "As a result these key combinations will no longer be passed to the command " @@ -465,87 +465,87 @@ msgstr "" "\n" "您目前正在使用下列 Ctrl+<按键> 组合:" -#: konsole.cpp:2114 +#: konsole.cpp:2124 msgid "Choice of Shortcut Keys" msgstr "快捷键选择" -#: konsole.cpp:2517 +#: konsole.cpp:2527 msgid "" "_: abbreviation of number\n" "%1 No. %2" msgstr "第 %2 个 %1" -#: konsole.cpp:2572 +#: konsole.cpp:2582 msgid "Session List" msgstr "会话列表" -#: konsole.cpp:3079 +#: konsole.cpp:3089 msgid "Are you sure that you want to close the current session?" msgstr "您真的想要关闭当前会话吗?" -#: konsole.cpp:3080 +#: konsole.cpp:3090 msgid "Close Confirmation" msgstr "关闭确认" -#: konsole.cpp:3460 konsole.cpp:3518 konsole.cpp:3539 +#: konsole.cpp:3470 konsole.cpp:3528 konsole.cpp:3549 msgid "New " msgstr "新建" -#: konsole.cpp:3504 konsole.cpp:3506 konsole.cpp:3522 konsole.cpp:3524 +#: konsole.cpp:3514 konsole.cpp:3516 konsole.cpp:3532 konsole.cpp:3534 msgid "New &Window" msgstr "新建窗口(&W)" -#: konsole.cpp:3548 +#: konsole.cpp:3558 msgid "New Shell at Bookmark" msgstr "在书签新建 Shell" -#: konsole.cpp:3551 +#: konsole.cpp:3561 msgid "Shell at Bookmark" msgstr "书签处的 Shell" -#: konsole.cpp:3562 +#: konsole.cpp:3572 #, c-format msgid "" "_: Screen is a program controlling screens!\n" "Screen at %1" msgstr "在 %1 上运行 screen" -#: konsole.cpp:3881 +#: konsole.cpp:3891 msgid "Rename Session" msgstr "重命名会话" -#: konsole.cpp:3882 +#: konsole.cpp:3892 msgid "Session name:" msgstr "会话名:" -#: konsole.cpp:3917 konsole_part.cpp:1011 +#: konsole.cpp:3927 konsole_part.cpp:1011 msgid "History Configuration" msgstr "历史配置" -#: konsole.cpp:3925 konsole_part.cpp:1019 +#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1019 msgid "&Enable" msgstr "启用(&E)" -#: konsole.cpp:3928 +#: konsole.cpp:3938 msgid "&Number of lines: " msgstr "行数(&N):" -#: konsole.cpp:3932 konsole_part.cpp:1026 +#: konsole.cpp:3942 konsole_part.cpp:1026 msgid "" "_: Unlimited (number of lines)\n" "Unlimited" msgstr "无限制" -#: konsole.cpp:3936 konsole_part.cpp:1028 +#: konsole.cpp:3946 konsole_part.cpp:1028 msgid "&Set Unlimited" msgstr "设置无限制(&S)" -#: konsole.cpp:4064 +#: konsole.cpp:4074 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: konsole.cpp:4121 +#: konsole.cpp:4131 msgid "" "End of history reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -553,11 +553,11 @@ msgstr "" "已经到达历史记录的结尾处。\n" "从开始处继续?" -#: konsole.cpp:4122 konsole.cpp:4130 konsole.cpp:4139 +#: konsole.cpp:4132 konsole.cpp:4140 konsole.cpp:4149 msgid "Find" msgstr "查找" -#: konsole.cpp:4129 +#: konsole.cpp:4139 msgid "" "Beginning of history reached.\n" "Continue from the end?" @@ -565,19 +565,19 @@ msgstr "" "已经到达历史记录的开始处。\n" "从结尾处继续?" -#: konsole.cpp:4138 +#: konsole.cpp:4148 msgid "Search string '%1' not found." msgstr "字符串“%1”没有找到" -#: konsole.cpp:4155 +#: konsole.cpp:4165 msgid "Save History" msgstr "保存历史" -#: konsole.cpp:4161 +#: konsole.cpp:4171 msgid "This is not a local file.\n" msgstr "这不是本地文件。\n" -#: konsole.cpp:4171 +#: konsole.cpp:4181 msgid "" "A file with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -585,27 +585,27 @@ msgstr "" "已经存在这个名字的文件。\n" "您想覆盖它吗?" -#: konsole.cpp:4171 +#: konsole.cpp:4181 msgid "File Exists" msgstr "文件已存在" -#: konsole.cpp:4171 +#: konsole.cpp:4181 msgid "Overwrite" msgstr "覆盖" -#: konsole.cpp:4176 +#: konsole.cpp:4186 msgid "Unable to write to file." msgstr "无法写入文件。" -#: konsole.cpp:4186 +#: konsole.cpp:4196 msgid "Could not save history." msgstr "无法保存历史。" -#: konsole.cpp:4197 +#: konsole.cpp:4207 msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "<p>当前会话已经有一个 ZModem 文件传送在进行。" -#: konsole.cpp:4206 +#: konsole.cpp:4216 msgid "" "<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n" "<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -613,11 +613,11 @@ msgstr "" "<p>系统中未发现有合适的 ZModem 软件。\n" "<p>您可以安装“rzsz”或者“lrzsz”软件包。\n" -#: konsole.cpp:4213 +#: konsole.cpp:4223 msgid "Select Files to Upload" msgstr "选择要上传的文件" -#: konsole.cpp:4233 +#: konsole.cpp:4243 msgid "" "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "" "<p>检测到一个 ZModem 文件传送尝试,但系统中未发现合适的 ZModem 软件。\n" "<p>您可以安装‘rzsz’或者‘lrzsz’软件包。\n" -#: konsole.cpp:4240 +#: konsole.cpp:4250 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -634,36 +634,36 @@ msgstr "" "检测到一个 ZModem 文件传送尝试。\n" "请指定您要存放此文件的文件夹:" -#: konsole.cpp:4243 +#: konsole.cpp:4253 msgid "&Download" msgstr "下载(&D)" -#: konsole.cpp:4244 konsole.cpp:4245 +#: konsole.cpp:4254 konsole.cpp:4255 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "开始将文件下载到指定的文件夹。" -#: konsole.cpp:4261 +#: konsole.cpp:4271 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "打印 %1" -#: konsole.cpp:4288 +#: konsole.cpp:4298 msgid "Size Configuration" msgstr "大小配置" -#: konsole.cpp:4302 +#: konsole.cpp:4312 msgid "Number of columns:" msgstr "列数:" -#: konsole.cpp:4305 konsole_part.cpp:1033 +#: konsole.cpp:4315 konsole_part.cpp:1033 msgid "Number of lines:" msgstr "行数:" -#: konsole.cpp:4333 +#: konsole.cpp:4343 msgid "As ®ular expression" msgstr "作为正规表达式(&R)" -#: konsole.cpp:4336 +#: konsole.cpp:4346 msgid "&Edit..." msgstr "编辑(&E)..." |