summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/ktimemon.po104
1 files changed, 52 insertions, 52 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 60ba1fcac8c..0f6f7926327 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-12 22:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-29 23:42+0800\n"
"Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -28,123 +28,123 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: confdlg.cc:50
+#: confdlg.cpp:50
msgid "&General"
msgstr "常规(&G)"
-#: confdlg.cc:54
+#: confdlg.cpp:54
msgid "Sample &Rate"
msgstr "采样率(&R)"
-#: confdlg.cc:59
+#: confdlg.cpp:59
msgid " msec"
msgstr " 毫秒"
-#: confdlg.cc:62
+#: confdlg.cpp:62
msgid "Scaling"
msgstr "比例调整"
-#: confdlg.cc:67
+#: confdlg.cpp:67
msgid "&Automatic"
msgstr "自动(&A)"
-#: confdlg.cc:72
+#: confdlg.cpp:72
msgid "&Paging:"
msgstr "换页(&P):"
-#: confdlg.cc:76
+#: confdlg.cpp:76
msgid "&Swapping:"
msgstr "内存交换(&S):"
-#: confdlg.cc:79
+#: confdlg.cpp:79
msgid "&Context switch:"
msgstr "上下文切换(&C):"
-#: confdlg.cc:85
+#: confdlg.cpp:85
msgid "C&olors"
msgstr "颜色(&O)"
-#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
+#: confdlg.cpp:98 confdlg.cpp:104
msgid "Kernel:"
msgstr "内核:"
-#: confdlg.cc:99
+#: confdlg.cpp:99
msgid "User:"
msgstr "用户:"
-#: confdlg.cc:100
+#: confdlg.cpp:100
msgid "Nice:"
msgstr "优先级:"
-#: confdlg.cc:101
+#: confdlg.cpp:101
msgid "IOWait:"
msgstr "IO等候:"
-#: confdlg.cc:105
+#: confdlg.cpp:105
msgid "Used:"
msgstr "已使用:"
-#: confdlg.cc:106
+#: confdlg.cpp:106
msgid "Buffers:"
msgstr "缓冲:"
-#: confdlg.cc:107
+#: confdlg.cpp:107
msgid "Cached:"
msgstr "文件缓存:"
-#: confdlg.cc:110
+#: confdlg.cpp:110
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: confdlg.cc:125
+#: confdlg.cpp:125
msgid "Memory"
msgstr "内存"
-#: confdlg.cc:139
+#: confdlg.cpp:139
msgid "Swap"
msgstr "交换"
-#: confdlg.cc:142
+#: confdlg.cpp:142
msgid "Swap:"
msgstr "交换:"
-#: confdlg.cc:151
+#: confdlg.cpp:151
msgid "Backgd:"
msgstr "背景:"
-#: confdlg.cc:164
+#: confdlg.cpp:164
msgid "&Interaction"
msgstr "交互(&I)"
-#: confdlg.cc:168
+#: confdlg.cpp:168
msgid "Mouse Events"
msgstr "鼠标事件"
-#: confdlg.cc:183
+#: confdlg.cpp:183
msgid "Left button:"
msgstr "左键:"
-#: confdlg.cc:184
+#: confdlg.cpp:184
msgid "Middle button:"
msgstr "中键:"
-#: confdlg.cc:185
+#: confdlg.cpp:185
msgid "Right button:"
msgstr "右键:"
-#: confdlg.cc:193
+#: confdlg.cpp:193
msgid "Is Ignored"
msgstr "忽略"
-#: confdlg.cc:196
+#: confdlg.cpp:196
msgid "Pops Up Menu"
msgstr "弹出菜单"
-#: confdlg.cc:197
+#: confdlg.cpp:197
msgid "Starts"
msgstr "开始"
-#: sample.cc:103
+#: sample.cpp:103
msgid ""
"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
"%2.\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"需要该文件来判定当前内存使用情况。\n"
"也许您的 proc 文件系统不是标准 Linux 格式?"
-#: sample.cc:113
+#: sample.cpp:113
msgid ""
"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
"%2.\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"需要该文件来判定当前系统信息。\n"
"也许您的 proc 文件系统不是标准 Linux 格式?"
-#: sample.cc:123
+#: sample.cpp:123
msgid ""
"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
"kernel information. The diagnostics are:\n"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"您是在运行 Solaris 吗?\n"
"请使用 mueller@kde.org 来联系维护者,他会乐于协助。"
-#: sample.cc:212
+#: sample.cpp:212
msgid ""
"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
"The diagnostics are: %2"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
"无法读取内存用量文件“%1”。\n"
"诊断结果是:%2"
-#: sample.cc:222
+#: sample.cpp:222
msgid ""
"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than "
"expected.\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"也许您的 proc 文件系统版本与所支持的版本不兼容。请使用 http://bugs."
"trinitydesktop.org/ 来联系开发者以解决此问题。"
-#: sample.cc:239
+#: sample.cpp:239
msgid ""
"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
"The diagnostics are: %2"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
"无法读取系统用量文件“%1”。\n"
"诊断结果是:%2"
-#: sample.cc:266
+#: sample.cpp:266
msgid ""
"Unable to obtain system information.\n"
"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
"table(2) 系统调用返回了一个 table %1 错误。\n"
"请使用 mueller@kde.org 来联系维护者,他会乐于协助。"
-#: sample.cc:309
+#: sample.cpp:309
msgid ""
"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are "
"you running a non-standard version of Solaris?\n"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"吗?\n"
"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
-#: sample.cc:325
+#: sample.cpp:325
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"在“kstat”库中不找到 CPU 统计信息。诊断结果是:“%1”。\n"
"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
-#: sample.cc:338
+#: sample.cpp:338
msgid ""
"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the "
"'kstat' library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
"%2 个 CPU)。\n"
"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
-#: sample.cc:350
+#: sample.cpp:350
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
"无法从“kstat”库中获得内存统计信息。诊断结果是“%1”\n"
"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
-#: sample.cc:367
+#: sample.cpp:367
msgid ""
"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: "
"0 bytes of physical memory determined!\n"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
"空闲内存是 %1,可用内存是 %2。\n"
"请使用 mueller@kde.org 来联系维护者,他会乐于协助。"
-#: sample.cc:379
+#: sample.cpp:379
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
"无法确定交换区数量。诊断信息为“%1”。\n"
"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
-#: sample.cc:388
+#: sample.cpp:388
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"曾试图分配 %1 字节的内存(2*%2 + %3 * %4)。\n"
"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
-#: sample.cc:400
+#: sample.cpp:400
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
"诊断结果是“%1”。\n"
"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
-#: sample.cc:407
+#: sample.cpp:407
msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
"KTimeMon 将会试图继续。\n"
"请使用 http://bugs.trinitydesktop.org/ 来联系维护者,他会乐于协助。"
-#: timemon.cc:173
+#: timemon.cpp:173
msgid ""
"cpu: %1% idle\n"
"mem: %2 MB %3% free\n"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"内存 :%2 MB %3% 空闲\n"
"交换区:%4 MB %5% 空闲"
-#: timemon.cc:238
+#: timemon.cpp:238
#, fuzzy
msgid ""
"KTimeMon for TDE\n"
@@ -342,19 +342,19 @@ msgstr ""
"M. Maierhofer <m.maierhofer@tees.ac.uk> 编写\n"
"基于 H. Maierhofer 的 timemon"
-#: timemon.cc:246
+#: timemon.cpp:246
msgid "System Monitor"
msgstr "系统监视器"
-#: timemon.cc:247
+#: timemon.cpp:247
msgid "Horizontal Bars"
msgstr "水平横条"
-#: timemon.cc:248
+#: timemon.cpp:248
msgid "Preferences..."
msgstr "首选项..."
-#: timemon.cc:428
+#: timemon.cpp:428
msgid ""
"Got diagnostic output from child command:\n"
"\n"