diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/joystick.po | 274 |
1 files changed, 0 insertions, 274 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/joystick.po deleted file mode 100644 index 0738586d7b4..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/joystick.po +++ /dev/null @@ -1,274 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Asho Yeh <asho@debian.org.tw>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-21 21:09+0800\n" -"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n" -"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "葉信佑" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "asho@debian.org.tw" - -#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 -msgid "Calibration" -msgstr "靈敏度校正" - -#: caldialog.cpp:39 -msgid "Next" -msgstr "下一步" - -#: caldialog.cpp:53 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "請等一下準備校正精確度" - -#: caldialog.cpp:83 -msgid "(usually X)" -msgstr "(通常是 X)" - -#: caldialog.cpp:85 -msgid "(usually Y)" -msgstr "(通常是 Y)" - -#: caldialog.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>準備偵測裝置移動範圍。" -"<br>" -"<br>請移動裝置的<b>%1 軸 %2</b>到<b>最小</b>的位置。" -"<br>" -"<br>按下搖桿任意鍵或按「下一步」繼續。</qt>" - -#: caldialog.cpp:107 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>準備偵測裝置移動範圍。" -"<br>" -"<br>請移動裝置的<b>%1 軸 %2</b>到<b>中央</b>的位置。" -"<br>" -"<br>按下搖桿任意鍵或按「下一步」繼續。</qt>" - -#: caldialog.cpp:124 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>準備偵測裝置移動範圍。" -"<br>" -"<br>請移動裝置的<b>%1 軸 %2</b>到<b>最大</b>的位置。" -"<br>" -"<br>按下搖桿任意鍵或按「下一步」繼續。</qt>" - -#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 -msgid "Communication Error" -msgstr "連線錯誤" - -#: caldialog.cpp:151 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "裝置已校正完成" - -#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 -msgid "Calibration Success" -msgstr "調校完成" - -#: caldialog.cpp:175 -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "x座標 %1: %2" - -#: joydevice.cpp:55 -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "無法開啟裝置:%1(%2)" - -#: joydevice.cpp:61 -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "裝置 %1 不是搖桿" - -#: joydevice.cpp:66 -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "無法取得搖桿 %1 的核心驅動程式版本: %2" - -#: joydevice.cpp:80 -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "該模組所編譯的核心(%4.%5.%6)與正執行中的核心驅動程式版本(%1.%2.%3)不符" - -#: joydevice.cpp:87 -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "無法取得搖桿 %1 按鍵數目: %2" - -#: joydevice.cpp:93 -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "無法取得搖桿 %1 座標: %2" - -#: joydevice.cpp:99 -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "無法取得搖桿 %1 校正值: %2" - -#: joydevice.cpp:105 -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "無法還原校正值到搖桿 %1: %2" - -#: joydevice.cpp:111 -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "無法初始校正值到搖桿 %1: %2" - -#: joydevice.cpp:117 -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "無法套用校正值到搖桿 %1: %2" - -#: joydevice.cpp:121 -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "內部錯誤 - 代碼 %1 不明" - -#: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "KDE 搖桿控制模組" - -#: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "KDE 控制中心搖桿測試模組" - -#: joystick.cpp:77 -msgid "" -"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"<h1>搖桿</h1>該模組能幫您檢查搖桿是否設定正確." -"<br>如果搖桿送出錯誤的方向, 您可以重新校正搖桿." -"<br>該模組會試著搜尋 /dev/js[0-4] 和 /dev/input/js[0-4] 找出可使用的搖桿" -"<br>如果您有其他的裝置檔, 輸入到裝置清單新增." -"<br>按鍵清單列出搖桿上的所有按鍵, 座標列表列出所有的座標位置." -"<br>注意: 現在的 Linux (核心 2.4, 2.6) 驅動程式可以自動偵測" -"<ul>" -"<li>2-軸, 4-鍵 搖桿</li>" -"<li>3-軸, 4-鍵 搖桿</li>" -"<li>4-軸, 4-鍵 搖桿</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' 搖桿</li></ul>(更多的資訊請參閱 Linux 源碼中的 " -"Documentation/input/joystick.txt)" - -#: joywidget.cpp:43 -msgid "PRESSED" -msgstr "按下" - -#: joywidget.cpp:65 -msgid "Device:" -msgstr "裝置:" - -#: joywidget.cpp:77 -msgid "Position:" -msgstr "位置:" - -#: joywidget.cpp:79 -msgid "Show trace" -msgstr "秀出軌跡" - -#: joywidget.cpp:92 -msgid "Buttons:" -msgstr "按鍵:" - -#: joywidget.cpp:95 -msgid "State" -msgstr "狀態" - -#: joywidget.cpp:102 -msgid "Axes:" -msgstr "座標軸:" - -#: joywidget.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "值" - -#: joywidget.cpp:113 -msgid "Calibrate" -msgstr "校正" - -#: joywidget.cpp:190 -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." -msgstr "" -"電腦上找不到任何搖桿。" -"<br>檢查 /dev/js[0-4] 和 /dev/input/js[0-4] 是否正常" -"<br>如果已確認連線,請輸入正確的裝置檔案。" - -#: joywidget.cpp:236 -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"裝置名稱不合法(不包含/dev).\n" -"請選擇清單中的裝置或\n" -"輸入裝置檔案,像是/dev/js0." - -#: joywidget.cpp:238 -msgid "Unknown Device" -msgstr "未知的裝置" - -#: joywidget.cpp:256 -msgid "Device Error" -msgstr "裝置錯誤" - -#: joywidget.cpp:337 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" -msgstr "<qt>準備校正準確度.<br><br><b>請將轉軸移到中心然後不要再接觸搖桿.</b><br><br>按下確定開始校正.</qt>" - -#: joywidget.cpp:372 -#, c-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "還原搖桿裝置 %1 的設定值." |