diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kaccess.po | 380 |
1 files changed, 380 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..eb75f039199 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kaccess.po @@ -0,0 +1,380 @@ +# translation of kaccess.po to Traditional Chinese +# translation of kaccess.po to Chinese (traditional) +# translation of kaccess.po to Chinese (traditional) +# traditional Chinese translation of kaccess +# Copyright (C) 2001, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Eric Cheng <ericc@shinewave.com.tw>, 2001. +# 林耕宇 <s9321028@ncnu.edu.tw>, 2003. +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-12 13:18+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " +"dot tw>\n" +"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kaccess.cpp:44 +msgid "" +"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Shift 鍵已鎖定並會對所有接著按下的按鍵產生作用。" + +#: kaccess.cpp:45 +msgid "The Shift key is now active." +msgstr "Shift 按鍵目前作用中。" + +#: kaccess.cpp:46 +msgid "The Shift key is now inactive." +msgstr "Shift 按鍵目前沒有作用。" + +#: kaccess.cpp:48 +msgid "" +"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Ctrl 鍵已鎖定並會對所有接著按下的按鍵產生作用。" + +#: kaccess.cpp:49 +msgid "The Ctrl key is now active." +msgstr "Ctrl 按鍵目前作用中。" + +#: kaccess.cpp:50 +msgid "The Ctrl key is now inactive." +msgstr "Ctrl 按鍵目前沒有作用。" + +#: kaccess.cpp:52 +msgid "" +"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Alt 鍵已鎖定並會對所有接著按下的按鍵產生作用。" + +#: kaccess.cpp:53 +msgid "The Alt key is now active." +msgstr "Alt 按鍵目前作用中。" + +#: kaccess.cpp:54 +msgid "The Alt key is now inactive." +msgstr "Alt 按鍵目前沒有作用。" + +#: kaccess.cpp:56 +msgid "" +"The Win key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Win 鍵已鎖定並會對所有接著按下的按鍵產生作用。" + +#: kaccess.cpp:57 +msgid "The Win key is now active." +msgstr "Win 按鍵目前作用中。" + +#: kaccess.cpp:58 +msgid "The Win key is now inactive." +msgstr "Win 按鍵目前沒有作用。" + +#: kaccess.cpp:60 +msgid "" +"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Meta 鍵已鎖定並會對所有接著按下的按鍵產生作用。" + +#: kaccess.cpp:61 +msgid "The Meta key is now active." +msgstr "Meta 按鍵目前作用中。" + +#: kaccess.cpp:62 +msgid "The Meta key is now inactive." +msgstr "Meta 按鍵目前沒有作用。" + +#: kaccess.cpp:64 +msgid "" +"The Super key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Super 鍵已鎖定並會對所有接著按下的按鍵產生作用。" + +#: kaccess.cpp:65 +msgid "The Super key is now active." +msgstr "Super 按鍵目前作用中。" + +#: kaccess.cpp:66 +msgid "The Super key is now inactive." +msgstr "Super 按鍵目前沒有作用。" + +#: kaccess.cpp:68 +msgid "" +"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Hyper 鍵已鎖定並會對所有接著按下的按鍵產生作用。" + +#: kaccess.cpp:69 +msgid "The Hyper key is now active." +msgstr "Hyper 按鍵目前作用中。" + +#: kaccess.cpp:70 +msgid "The Hyper key is now inactive." +msgstr "Hyper 按鍵目前沒有作用。" + +#: kaccess.cpp:72 +msgid "" +"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "Alt Graph 鍵已鎖定並會對所有接著按下的按鍵產生作用。" + +#: kaccess.cpp:73 +msgid "The Alt Gr key is now active." +msgstr "Alt Graph 按鍵目前作用中。" + +#: kaccess.cpp:74 +msgid "The Alt Gr key is now inactive." +msgstr "Alt Graph 按鍵目前沒有作用。" + +#: kaccess.cpp:76 +msgid "The Num Lock key has been activated." +msgstr "數字鎖定鍵已開始作用。" + +#: kaccess.cpp:78 +msgid "The Num Lock key is now inactive." +msgstr "數字鎖定鍵已不在作用中。" + +#: kaccess.cpp:80 +msgid "The Caps Lock key has been activated." +msgstr "大寫鎖定鍵已開始作用。" + +#: kaccess.cpp:82 +msgid "The Caps Lock key is now inactive." +msgstr "大寫鎖定鍵已不在作用中。" + +#: kaccess.cpp:84 +msgid "The Scroll Lock key has been activated." +msgstr "捲軸鎖定鍵已開始作用。" + +#: kaccess.cpp:86 +msgid "The Scroll Lock key is now inactive." +msgstr "捲軸鎖定鍵已不在作用中。" + +#: kaccess.cpp:540 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kaccess.cpp:542 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kaccess.cpp:544 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kaccess.cpp:546 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: kaccess.cpp:594 +msgid "&When a gesture was used:" +msgstr "當使用筆勢時(&W):" + +#: kaccess.cpp:600 +msgid "Change Settings Without Asking" +msgstr "不經詢問就改變設定值" + +#: kaccess.cpp:601 +msgid "Show This Confirmation Dialog" +msgstr "顯示這個確認對話盒" + +#: kaccess.cpp:602 +msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" +msgstr "停止使用所有 AccessX 功能 & 筆勢" + +#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 +msgid "Sticky keys" +msgstr "相黏鍵" + +#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648 +msgid "Slow keys" +msgstr "篩選鍵" + +#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653 +msgid "Bounce keys" +msgstr "彈跳鍵" + +#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658 +msgid "Mouse keys" +msgstr "滑鼠鍵" + +#: kaccess.cpp:663 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" +msgstr "您確定要停止使用「%1」嗎?" + +#: kaccess.cpp:666 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "您確定要停止使用「%1」與「%2」嗎?" + +#: kaccess.cpp:669 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "您確定要停止使用「%1」、「%2」與「%3」嗎?" + +#: kaccess.cpp:673 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "您確定要停止使用「%1」、「%2」、「%3」與「%4」嗎?" + +#: kaccess.cpp:680 +msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" +msgstr "您確定要使用「%1」嗎?" + +#: kaccess.cpp:683 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" +msgstr "您確定要使用「%1」而停止使用「%2」嗎?" + +#: kaccess.cpp:686 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "您確定要使用「%1」而停止使用「%2」與「%3」嗎?" + +#: kaccess.cpp:690 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "您確定要使用「%1」而停止使用「%2」、「%3」與「%4」嗎?" + +#: kaccess.cpp:697 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "您確定要使用「%1」與「%2」嗎?" + +#: kaccess.cpp:700 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" +msgstr "您確定要使用「%1」與「%2」而停止使用「%3」嗎?" + +#: kaccess.cpp:704 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "您確定要使用「%1」與「%2」而停止使用「%3」與「%4」嗎?" + +#: kaccess.cpp:711 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "您確定要使用「%1」、「%2」與「%3」嗎?" + +#: kaccess.cpp:715 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " +"\"%4\"?" +msgstr "您確定要使用「%1」、「%2」與「%3」而停用「%4」嗎?" + +#: kaccess.cpp:721 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "您確定要使用「%1」、「%2」、「%3」與「%4」嗎?" + +#: kaccess.cpp:728 +msgid "An application has requested to change this setting." +msgstr "有應用程式要求改變這個設定值。" + +#: kaccess.cpp:732 +msgid "" +"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " +"change this setting." +msgstr "您按下 Shift 按鍵已達 8 秒鐘或者有應用程式要求改變這個設定值。" + +#: kaccess.cpp:734 +msgid "" +"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " +"to change this setting." +msgstr "您連續按下 Shift 按鍵已達 5 次或者有應用程式要求改變這個設定值。" + +#: kaccess.cpp:738 +msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." +msgstr "您按下 %1 或者有應用程式要求改變這個設定值。" + +#: kaccess.cpp:744 +msgid "" +"An application has requested to change these settings, or you used a " +"combination of several keyboard gestures." +msgstr "有應用程式要求改變這個設定值,或者您使用許多鍵盤筆勢的組合。" + +#: kaccess.cpp:746 +msgid "An application has requested to change these settings." +msgstr "有應用程式要求改變這些設定值。" + +#: kaccess.cpp:751 +msgid "" +"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " +"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"with standardized keyboard gestures.\n" +"\n" +"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " +"gestures\"." +msgstr "" +"這些 AccessX 設定值是某些行動不便的使用者所需要的,而可從 KDE 控制中心來設定。您也可以使用標準化的鍵盤筆勢來開啟或關閉它們。\n" +"\n" +"如果您不需要它們,您可以選擇「停止使用所有的 AccessX 功能與筆勢」。" + +#: kaccess.cpp:768 +msgid "" +"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " +"certain length of time before it is accepted." +msgstr "Slow 鍵已啟用。從現在起,您必須按下每個按鍵一段時間後才會產生作用。" + +#: kaccess.cpp:770 +msgid "Slow keys has been disabled." +msgstr "Slow 鍵已停用。" + +#: kaccess.cpp:773 +msgid "" +"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " +"certain length of time after it is used." +msgstr "Bounce 鍵已啟用。從現在起,每個按鍵使用後會被阻擋一段時間。" + +#: kaccess.cpp:775 +msgid "Bounce keys has been disabled." +msgstr "Bounce 鍵已停用。" + +#: kaccess.cpp:778 +msgid "" +"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " +"after you have released them." +msgstr "Sticky 鍵已啟用。從現在起,當您放開輔助鍵後它們會維持一段時間的功能。" + +#: kaccess.cpp:780 +msgid "Sticky keys has been disabled." +msgstr "Sticky 鍵已停用。" + +#: kaccess.cpp:783 +msgid "" +"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " +"keyboard in order to control the mouse." +msgstr "Mouse 鍵已啟用。從現在起,您可以使用鍵盤上的數字鍵來控制滑鼠。" + +#: kaccess.cpp:785 +msgid "Mouse keys has been disabled." +msgstr "Mouse 鍵已停用。" + +#: main.cpp:9 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: main.cpp:9 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "KDE 無障礙工具" + +#: main.cpp:11 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:13 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eric Cheng,林耕宇" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ericc@shinewave.com.tw,s9321028@ncnu.edu.tw" |