summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kaccess.po380
1 files changed, 380 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..eb75f039199
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kaccess.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+# translation of kaccess.po to Traditional Chinese
+# translation of kaccess.po to Chinese (traditional)
+# translation of kaccess.po to Chinese (traditional)
+# traditional Chinese translation of kaccess
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Eric Cheng <ericc@shinewave.com.tw>, 2001.
+# 林耕宇 <s9321028@ncnu.edu.tw>, 2003.
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-12 13:18+0800\n"
+"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
+"dot tw>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kaccess.cpp:44
+msgid ""
+"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "Shift 鍵已鎖定並會對所有接著按下的按鍵產生作用。"
+
+#: kaccess.cpp:45
+msgid "The Shift key is now active."
+msgstr "Shift 按鍵目前作用中。"
+
+#: kaccess.cpp:46
+msgid "The Shift key is now inactive."
+msgstr "Shift 按鍵目前沒有作用。"
+
+#: kaccess.cpp:48
+msgid ""
+"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "Ctrl 鍵已鎖定並會對所有接著按下的按鍵產生作用。"
+
+#: kaccess.cpp:49
+msgid "The Ctrl key is now active."
+msgstr "Ctrl 按鍵目前作用中。"
+
+#: kaccess.cpp:50
+msgid "The Ctrl key is now inactive."
+msgstr "Ctrl 按鍵目前沒有作用。"
+
+#: kaccess.cpp:52
+msgid ""
+"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "Alt 鍵已鎖定並會對所有接著按下的按鍵產生作用。"
+
+#: kaccess.cpp:53
+msgid "The Alt key is now active."
+msgstr "Alt 按鍵目前作用中。"
+
+#: kaccess.cpp:54
+msgid "The Alt key is now inactive."
+msgstr "Alt 按鍵目前沒有作用。"
+
+#: kaccess.cpp:56
+msgid ""
+"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "Win 鍵已鎖定並會對所有接著按下的按鍵產生作用。"
+
+#: kaccess.cpp:57
+msgid "The Win key is now active."
+msgstr "Win 按鍵目前作用中。"
+
+#: kaccess.cpp:58
+msgid "The Win key is now inactive."
+msgstr "Win 按鍵目前沒有作用。"
+
+#: kaccess.cpp:60
+msgid ""
+"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "Meta 鍵已鎖定並會對所有接著按下的按鍵產生作用。"
+
+#: kaccess.cpp:61
+msgid "The Meta key is now active."
+msgstr "Meta 按鍵目前作用中。"
+
+#: kaccess.cpp:62
+msgid "The Meta key is now inactive."
+msgstr "Meta 按鍵目前沒有作用。"
+
+#: kaccess.cpp:64
+msgid ""
+"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "Super 鍵已鎖定並會對所有接著按下的按鍵產生作用。"
+
+#: kaccess.cpp:65
+msgid "The Super key is now active."
+msgstr "Super 按鍵目前作用中。"
+
+#: kaccess.cpp:66
+msgid "The Super key is now inactive."
+msgstr "Super 按鍵目前沒有作用。"
+
+#: kaccess.cpp:68
+msgid ""
+"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "Hyper 鍵已鎖定並會對所有接著按下的按鍵產生作用。"
+
+#: kaccess.cpp:69
+msgid "The Hyper key is now active."
+msgstr "Hyper 按鍵目前作用中。"
+
+#: kaccess.cpp:70
+msgid "The Hyper key is now inactive."
+msgstr "Hyper 按鍵目前沒有作用。"
+
+#: kaccess.cpp:72
+msgid ""
+"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "Alt Graph 鍵已鎖定並會對所有接著按下的按鍵產生作用。"
+
+#: kaccess.cpp:73
+msgid "The Alt Gr key is now active."
+msgstr "Alt Graph 按鍵目前作用中。"
+
+#: kaccess.cpp:74
+msgid "The Alt Gr key is now inactive."
+msgstr "Alt Graph 按鍵目前沒有作用。"
+
+#: kaccess.cpp:76
+msgid "The Num Lock key has been activated."
+msgstr "數字鎖定鍵已開始作用。"
+
+#: kaccess.cpp:78
+msgid "The Num Lock key is now inactive."
+msgstr "數字鎖定鍵已不在作用中。"
+
+#: kaccess.cpp:80
+msgid "The Caps Lock key has been activated."
+msgstr "大寫鎖定鍵已開始作用。"
+
+#: kaccess.cpp:82
+msgid "The Caps Lock key is now inactive."
+msgstr "大寫鎖定鍵已不在作用中。"
+
+#: kaccess.cpp:84
+msgid "The Scroll Lock key has been activated."
+msgstr "捲軸鎖定鍵已開始作用。"
+
+#: kaccess.cpp:86
+msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
+msgstr "捲軸鎖定鍵已不在作用中。"
+
+#: kaccess.cpp:540
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kaccess.cpp:542
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kaccess.cpp:544
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kaccess.cpp:546
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: kaccess.cpp:594
+msgid "&When a gesture was used:"
+msgstr "當使用筆勢時(&W):"
+
+#: kaccess.cpp:600
+msgid "Change Settings Without Asking"
+msgstr "不經詢問就改變設定值"
+
+#: kaccess.cpp:601
+msgid "Show This Confirmation Dialog"
+msgstr "顯示這個確認對話盒"
+
+#: kaccess.cpp:602
+msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
+msgstr "停止使用所有 AccessX 功能 & 筆勢"
+
+#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "相黏鍵"
+
+#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
+msgid "Slow keys"
+msgstr "篩選鍵"
+
+#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "彈跳鍵"
+
+#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
+msgid "Mouse keys"
+msgstr "滑鼠鍵"
+
+#: kaccess.cpp:663
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
+msgstr "您確定要停止使用「%1」嗎?"
+
+#: kaccess.cpp:666
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "您確定要停止使用「%1」與「%2」嗎?"
+
+#: kaccess.cpp:669
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "您確定要停止使用「%1」、「%2」與「%3」嗎?"
+
+#: kaccess.cpp:673
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "您確定要停止使用「%1」、「%2」、「%3」與「%4」嗎?"
+
+#: kaccess.cpp:680
+msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
+msgstr "您確定要使用「%1」嗎?"
+
+#: kaccess.cpp:683
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
+msgstr "您確定要使用「%1」而停止使用「%2」嗎?"
+
+#: kaccess.cpp:686
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "您確定要使用「%1」而停止使用「%2」與「%3」嗎?"
+
+#: kaccess.cpp:690
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr "您確定要使用「%1」而停止使用「%2」、「%3」與「%4」嗎?"
+
+#: kaccess.cpp:697
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "您確定要使用「%1」與「%2」嗎?"
+
+#: kaccess.cpp:700
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
+msgstr "您確定要使用「%1」與「%2」而停止使用「%3」嗎?"
+
+#: kaccess.cpp:704
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr "您確定要使用「%1」與「%2」而停止使用「%3」與「%4」嗎?"
+
+#: kaccess.cpp:711
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "您確定要使用「%1」、「%2」與「%3」嗎?"
+
+#: kaccess.cpp:715
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
+"\"%4\"?"
+msgstr "您確定要使用「%1」、「%2」與「%3」而停用「%4」嗎?"
+
+#: kaccess.cpp:721
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "您確定要使用「%1」、「%2」、「%3」與「%4」嗎?"
+
+#: kaccess.cpp:728
+msgid "An application has requested to change this setting."
+msgstr "有應用程式要求改變這個設定值。"
+
+#: kaccess.cpp:732
+msgid ""
+"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
+"change this setting."
+msgstr "您按下 Shift 按鍵已達 8 秒鐘或者有應用程式要求改變這個設定值。"
+
+#: kaccess.cpp:734
+msgid ""
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
+"to change this setting."
+msgstr "您連續按下 Shift 按鍵已達 5 次或者有應用程式要求改變這個設定值。"
+
+#: kaccess.cpp:738
+msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
+msgstr "您按下 %1 或者有應用程式要求改變這個設定值。"
+
+#: kaccess.cpp:744
+msgid ""
+"An application has requested to change these settings, or you used a "
+"combination of several keyboard gestures."
+msgstr "有應用程式要求改變這個設定值,或者您使用許多鍵盤筆勢的組合。"
+
+#: kaccess.cpp:746
+msgid "An application has requested to change these settings."
+msgstr "有應用程式要求改變這些設定值。"
+
+#: kaccess.cpp:751
+msgid ""
+"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
+"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
+"with standardized keyboard gestures.\n"
+"\n"
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
+"gestures\"."
+msgstr ""
+"這些 AccessX 設定值是某些行動不便的使用者所需要的,而可從 KDE 控制中心來設定。您也可以使用標準化的鍵盤筆勢來開啟或關閉它們。\n"
+"\n"
+"如果您不需要它們,您可以選擇「停止使用所有的 AccessX 功能與筆勢」。"
+
+#: kaccess.cpp:768
+msgid ""
+"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
+"certain length of time before it is accepted."
+msgstr "Slow 鍵已啟用。從現在起,您必須按下每個按鍵一段時間後才會產生作用。"
+
+#: kaccess.cpp:770
+msgid "Slow keys has been disabled."
+msgstr "Slow 鍵已停用。"
+
+#: kaccess.cpp:773
+msgid ""
+"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
+"certain length of time after it is used."
+msgstr "Bounce 鍵已啟用。從現在起,每個按鍵使用後會被阻擋一段時間。"
+
+#: kaccess.cpp:775
+msgid "Bounce keys has been disabled."
+msgstr "Bounce 鍵已停用。"
+
+#: kaccess.cpp:778
+msgid ""
+"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
+"after you have released them."
+msgstr "Sticky 鍵已啟用。從現在起,當您放開輔助鍵後它們會維持一段時間的功能。"
+
+#: kaccess.cpp:780
+msgid "Sticky keys has been disabled."
+msgstr "Sticky 鍵已停用。"
+
+#: kaccess.cpp:783
+msgid ""
+"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
+"keyboard in order to control the mouse."
+msgstr "Mouse 鍵已啟用。從現在起,您可以使用鍵盤上的數字鍵來控制滑鼠。"
+
+#: kaccess.cpp:785
+msgid "Mouse keys has been disabled."
+msgstr "Mouse 鍵已停用。"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDE 無障礙工具"
+
+#: main.cpp:11
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eric Cheng,林耕宇"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ericc@shinewave.com.tw,s9321028@ncnu.edu.tw"