diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kdmgreet.po | 554 |
1 files changed, 0 insertions, 554 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kdmgreet.po deleted file mode 100644 index 9835c112ff8..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kdmgreet.po +++ /dev/null @@ -1,554 +0,0 @@ -# translation of kdmgreet.po to Chinese Traditional -# Traditional Chinese Translation of kdmgreet. -# Old translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw> -# -# Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2001. -# Paladin Liu <paladin@ms1.hinet.net>, 2002. -# Stanley Wong <stanley18fan0k@yahoo.com.hk>, 2005. -# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>, 2006. -# Tzer-Ming Liu <tzerming@gmail.com>, 2006. -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-21 08:43+0800\n" -"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " -"dot tw>\n" -"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: kdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix kdmrc!]" -msgstr "[修正 kdmrc!]" - -#: kdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "%1: %n 個 TTY 登入" - -#: kdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "未使用" - -#: kdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "在 X 主機 %1 登入" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "KDM 的幻想桌面背景" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "配置檔案名稱" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "本地登入(&L)" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP 主機選單" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "主機名稱" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "主機(&T):" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "加入(&D)" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "接受 (&A)" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "重新整理(&R)" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "選單 (&M)" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<未知>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "未知主機 %1" - -#: kgreeter.cpp:395 -msgid "Custom" -msgstr "自訂" - -#: kgreeter.cpp:396 -msgid "Failsafe" -msgstr "安全模式" - -#: kgreeter.cpp:470 -msgid " (previous)" -msgstr "(以往的)" - -#: kgreeter.cpp:529 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"您已儲存的工作階段類型 '%1' 不再有效。\n" -"請選擇一個新的,否則會使用'預設'。" - -#: kgreeter.cpp:636 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "警告:這是一個不安全工作階段" - -#: kgreeter.cpp:638 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"這個 X 顯示無需 X 驗證。\n" -"這表示任何人都可以連接它,\n" -"在它上面開啟蜆窗或截取您的輸入。" - -#: kgreeter.cpp:691 -msgid "L&ogin" -msgstr "登入(&L)" - -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 -msgid "Session &Type" -msgstr "工作階段類型 (&T):" - -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "驗證類型(&A)" - -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 -msgid "&Remote Login" -msgstr "遠端登入 (&R)" - -#: kgreeter.cpp:812 -msgid "Login Failed." -msgstr "登入失敗." - -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "無法開啟主控台" - -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** 無法開啟主控台的記錄來源 ***" - -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "切換使用者(&I)" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "重新啟動 X 伺服器 (&E)" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "主控台連線" - -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "主控台登入 (&N)" - -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "關機 (&S)..." - -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "沒有接待部件外掛程式被載入。請檢查設定。" - -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"正在驗證 %1 ...\n" -"\n" - -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "您需要立刻更改您的密碼(密碼太舊)。" - -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "您需要立刻更改您的密碼(管理員 root 強迫)。" - -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "您目前未被允許登入." - -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "家目錄不可用." - -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"目前不允許登入.\n" -"請稍後再試." - -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "您的登入 shell 並沒有列在 /etc/shells 中." - -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "不允許 root 登入。" - -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "您的帳號已經過期。請聯絡你的系統管理者。" - -#: kgverify.cpp:456 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"發生嚴重的錯誤。\n" -"請查看 KDM 的紀錄檔以取得更多資訊\n" -"或是聯絡您的系統管理者。" - -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "您的帳號將在 %n 天後到期。" - -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "您的帳號將在今天到期。" - -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "您的密碼將在 %n 天後過期。" - -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "您的密碼將在今天過期。" - -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "驗證失敗" - -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"已驗證的使用者(%1)不符合要求的使用者(%2)。\n" - -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "於 %n 秒後自動登入..." - -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "警告: Caps Lock 已開啟" - -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "更改失敗" - -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "登入失敗" - -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "佈景主題不可用於驗證方式 '%1'。" - -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "更改驗證記號中" - -#: kdmshutdown.cpp:92 -msgid "Root authorization required." -msgstr "需要 root 驗證。" - -#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516 -msgid "&Schedule..." -msgstr "工作排程(&S)..." - -#: kdmshutdown.cpp:246 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "關機型態" - -#: kdmshutdown.cpp:250 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "關閉電腦 (&T)" - -#: kdmshutdown.cpp:254 -msgid "&Restart computer" -msgstr "重新啟動電腦 (&R)" - -#: kdmshutdown.cpp:282 -msgid "Scheduling" -msgstr "排程中" - -#: kdmshutdown.cpp:286 -msgid "&Start:" -msgstr "開始(&S):" - -#: kdmshutdown.cpp:289 -msgid "T&imeout:" -msgstr "逾時(&T):" - -#: kdmshutdown.cpp:291 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "逾期後強制(&F)" - -#: kdmshutdown.cpp:340 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "輸入的開始日期無效。" - -#: kdmshutdown.cpp:349 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "輸入的逾時日期無效。" - -#: kdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "關閉電腦 (&T)" - -#: kdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "重新啟動電腦 (&R)" - -#: kdmshutdown.cpp:504 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (目前的)" - -#: kdmshutdown.cpp:608 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "關閉電腦" - -#: kdmshutdown.cpp:611 -msgid "Switch to Console" -msgstr "切換至主控台" - -#: kdmshutdown.cpp:613 -msgid "Restart Computer" -msgstr "重新啟動電腦" - -#: kdmshutdown.cpp:615 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(下一次開機:%1)" - -#: kdmshutdown.cpp:627 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "中止使用中的工作階段:" - -#: kdmshutdown.cpp:628 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "無權中止使用中的工作階段:" - -#: kdmshutdown.cpp:635 -msgid "Session" -msgstr "工作階段" - -#: kdmshutdown.cpp:636 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: kdmshutdown.cpp:667 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "中止將要執行的關閉:" - -#: kdmshutdown.cpp:668 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "無權中止將要執行的關閉:" - -#: kdmshutdown.cpp:674 -msgid "now" -msgstr "現在" - -#: kdmshutdown.cpp:680 -msgid "infinite" -msgstr "無了期" - -#: kdmshutdown.cpp:686 -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" -"擁有者:%1\n" -"類型:%2%5\n" -"開始:%3\n" -"逾期:%4" - -#: kdmshutdown.cpp:691 -msgid "console user" -msgstr "主控台使用者" - -#: kdmshutdown.cpp:693 -msgid "control socket" -msgstr "控制 socket" - -#: kdmshutdown.cpp:696 -msgid "turn off computer" -msgstr "關閉電腦" - -#: kdmshutdown.cpp:697 -msgid "restart computer" -msgstr "重新啟動電腦" - -#: kdmshutdown.cpp:700 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "" -"\n" -"下一次開機:%1" - -#: kdmshutdown.cpp:703 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"逾時後:%1" - -#: kdmshutdown.cpp:705 -msgid "abort all sessions" -msgstr "中止所有工作階段" - -#: kdmshutdown.cpp:707 -msgid "abort own sessions" -msgstr "中止自己的工作階段" - -#: kdmshutdown.cpp:708 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "取消關閉" - -#: themer/kdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "語言" - -#: themer/kdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "工作階段類型" - -#: themer/kdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "選單" - -#: themer/kdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "離線" - -#: themer/kdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "關機" - -#: themer/kdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "暫止" - -#: themer/kdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "重新啟動" - -#: themer/kdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP 選擇者" - -#: themer/kdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "您已開啟 Caps Lock。" - -#: themer/kdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "使用者 %s 會在 %d 秒內登入" - -#: themer/kdmlabel.cpp:182 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "歡迎來到 %h" - -#: themer/kdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "使用者名稱:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "登入" - -#: themer/kdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: themer/kdmthemer.cpp:67 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "無法開啟佈景主題檔案 %1" - -#: themer/kdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "無法分析佈景主題檔案 %1" |