diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kpersonalizer.po | 548 |
1 files changed, 0 insertions, 548 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kpersonalizer.po deleted file mode 100644 index 8d1750fcd5a..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kpersonalizer.po +++ /dev/null @@ -1,548 +0,0 @@ -# Traditional Chinese Translation for kpersonalizer -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Translator: Cd Chen <cdchen@cdchen.idv.tw>, 2001. -# Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 16:26+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" -"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: kstylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "風格" - -#: kstylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "說明" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "塑膠" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Light" - -#: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "KDE 預設風格" - -#: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE 典型" - -#: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "典型的 KDE 風格" - -#: kstylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: kstylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "前一個預設風格" - -#: kstylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "陽光" - -#: kstylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "很普通的桌面" - -#: kstylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: kstylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "來自美國西北的風格" - -#: kstylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "白金" - -#: kstylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "白金風格" - -#: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>歡迎使用 KDE %1</h3>" - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "不需要名字" - -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "全部" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Cd Chen,Chao-Hsiung Liao" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "cdchen@cdchen.idv.tw,pesder.liao@msa.hinet.net" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "個人化工具自行重新啟動了" - -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "個人化工具在 KDE 工作階段之前執行了" - -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "第一步:介紹" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "第二步:我要我的風格..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "第三步:視覺效果啦" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "第四步:每個人都愛佈景主題" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "第五步:微調的時間到了" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "略過精靈(&S)" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " -"personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>您確定要離開桌面設定精靈?</p>" -"<p>桌面設定精靈幫助您設定 KDE 桌面以符合您的個人喜好。</p>" -"<p>按下<b>「取消」</b>返回並完成您的設定。</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>您確定要離開桌面設定精靈?</p>" -"<p>如果是,請按<b>「離開」</b>而所有變更將會遺失。" -"<br>如果不是,請按<b>「取消」</b>返回並完成您的設定。</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "所有的變更都會遺失" - -#: kospage.cpp:352 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>視窗生效:</b> <i>單擊才聚焦</i>" -"<br><b>雙擊標題列:</b><i>隱藏視窗</i>" -"<br> <b>滑鼠選擇:</b> <i>單擊</i>" -"<br> <b>應用程式啟動通知:</b> <i>忙碌的游標</i> " -"<br><b>鍵盤組合:</b> <i>KDE 預設</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:364 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>視窗生效:</b> <i>單擊才聚焦</i>" -"<br><b>雙擊標題列:</b><i>將視窗移到最後</i>" -"<br><b>滑鼠選擇:</b> <i>單擊</i>" -"<br><b>應用程式啟動通知:</b><i>無</i> " -"<br><b>鍵盤組合:</b><i>UNIX</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:376 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>視窗生效:</b> <i>單擊才聚焦</i>" -"<br><b>雙擊標題列:</b><i>視窗最大化</i>" -"<br> <b>滑鼠選擇:</b> <i>雙擊</i>" -"<br> <b>應用程式啟動通知:</b> <i>忙碌的游標</i> " -"<br><b>鍵盤組合:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:388 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>視窗生效:</b> <i>單擊才聚焦</i>" -"<br><b>雙擊標題列:</b><i>隱藏視窗</i>" -"<br> <b>滑鼠選擇:</b> <i>單擊</i>" -"<br> <b>應用程式啟動通知:</b> <i>無</i> " -"<br><b>鍵盤組合:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#: keyecandypage.cpp:67 -msgid "Features" -msgstr "功能" - -#: keyecandypage.cpp:71 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "桌布" - -#: keyecandypage.cpp:73 -msgid "Window Moving/Resizing Effects" -msgstr "視窗移動/縮放時的效果" - -#: keyecandypage.cpp:75 -msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" -msgstr "移動/縮放視窗時顯示視窗內容" - -#: keyecandypage.cpp:78 -msgid "File Manager Background Picture" -msgstr "檔案管理員背景圖片" - -#: keyecandypage.cpp:80 -msgid "Panel Background Picture" -msgstr "面板背景圖片" - -#: keyecandypage.cpp:83 -msgid "Panel Icon Popups" -msgstr "面板圖示彈出" - -#: keyecandypage.cpp:85 -msgid "Icon Highlighting" -msgstr "高亮度圖示" - -#: keyecandypage.cpp:87 -msgid "File Manager Icon Animation" -msgstr "檔案管理員動畫圖示" - -#: keyecandypage.cpp:90 -msgid "Sound Theme" -msgstr "音效佈景主題" - -#: keyecandypage.cpp:96 -msgid "Large Desktop Icons" -msgstr "大型的桌面圖示" - -#: keyecandypage.cpp:98 -msgid "Large Panel Icons" -msgstr "大型的面板圖示" - -#: keyecandypage.cpp:102 -msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" -msgstr "平滑的字型(反鋸齒功能)" - -#: keyecandypage.cpp:106 -msgid "Preview Images" -msgstr "預覽影像" - -#: keyecandypage.cpp:108 -msgid "Icons on Buttons" -msgstr "按鈕上的圖示" - -#: keyecandypage.cpp:112 -msgid "Animated Combo Boxes" -msgstr "動畫的下拉式選單" - -#: keyecandypage.cpp:116 -msgid "Fading Tooltips" -msgstr "漸淡的工具提示" - -#: keyecandypage.cpp:119 -msgid "Preview Text Files" -msgstr "預覽文字檔案" - -#: keyecandypage.cpp:122 -msgid "Fading Menus" -msgstr "漸淡的選單" - -#: keyecandypage.cpp:124 -msgid "Preview Other Files" -msgstr "預覽其他檔案" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "請選擇您的語系:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>個人化工具將透過五個快速、簡單的步驟,協助您設定好 KDE " -"基本的組態。您可以設定像是您的國家(用來設定時間與日期等等的格式)、語系、桌面行為以及其他。</p> \n" -"<p>您可以在稍後使用 KDE " -"控制中心來變更所有的設定。您也可以選擇按下<b>「略過精靈」</b>來暫停個人化工具的執行。到目前為止所作的任何變更,將會被取消,除了國家與語言設定之外。儘管如" -"此,我們還是建議新使用者使用個人化工具這個簡單的方法。</p>\n" -"<p>如果您已經喜歡您的 KDE 設定,並且希望離開個人化工具,按下<b>「略過精靈」</b>,然後<b>「離開」</b>。</p>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>歡迎使用 KDE %VERSION%!</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "請選擇您的地區:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " -"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " -"comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"<P>KDE 提供許多動人的視覺效果,像是平滑的字體、檔案管理員檔案預覽或者動畫式選單。然而所有的漂亮的效果,都將付出些許的效能成本。<P>\n" -"如果您有一個較快的、新的處理器,您可以開啟所有的功能。但如果您使用較慢的處理器,少用一些漂亮的效果將有助於您的桌面有更佳的反應速度。" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"較慢的處理器\n" -"(較少的效果)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "較慢的處理器效果處理能力會比較差" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"較快的處理器\n" -"(較多的效果)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "較快的處理器可支援所有的效果" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "顯示詳細資料(&D) >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "說明:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "請選擇喜歡的系統行為" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>系統行為</b>" -"<br>\n" -"不同作業系統的圖形化使用者介面行為都有些不同。\n" -"KDE 允許您自訂您符合您需要的行為。 " - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " -"keyboard settings." -msgstr "對於行動不便的使用者,KDE 提供鍵盤筆勢來使用特殊的鍵盤設定值。" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "啟用鍵盤筆勢相關的無障礙功能" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>完成</h3>\n" -"<p>在關閉這個對話框後,您也可以隨時藉由按下設定選單的<b>「桌面設定精靈」</b>這個項目來重新啟動這個精靈。</p>" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." -msgstr "您可以選擇在 K 警方選單中的<b>「控制中心」</b>項目來啟動 KDE 控制中心,並在此重新調整您的設定。" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." -msgstr "您也可以使用下面的按鈕來啟動 KDE 控制中心。" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "啟動 KDE 控制中心(&L)" - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "請在下方的項目中選擇您要的外觀。" - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "預覽" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "標籤 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "按鈕" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "下拉式選單" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "按鍵群組" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "圓鈕" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "核取方塊" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "標籤 2" |