summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/atlantik.po636
1 files changed, 636 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/atlantik.po
new file mode 100644
index 00000000000..39a5492c973
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/atlantik.po
@@ -0,0 +1,636 @@
+# translation of atlantik.po to Traditional Chinese
+# translation of atlantik.po to traditional chinese
+# translation of atlantik.po to Chinese(traditional)
+# Traditional Chinese Translation of atlantik
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# tonniewalker <tonniewalker@hotmail.com>, 2002.
+# Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>, 2004.
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atlantik\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-17 14:57+0800\n"
+"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
+"dot tw>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "連線至 %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "伺服器主機名稱搜尋已經完成..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "已連線至 %1:%2"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "連線失敗!錯誤代碼:%1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "交易%1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "增加組件"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "財產"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "金錢"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "來自"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "到"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "玩家"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "給"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "項目"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "拒絕"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "接受"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1由於%2玩家接受目前的交易提議。"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "授與"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "%1拒絕交易提議。"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "交易提議被拒絕。"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "從交易中移除"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "要求與%1交易"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "把玩家%1踢到休息室去。"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "拍賣:%1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "拍賣"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "出價"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "競價"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "一次..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "二次..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "成交!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "價格:%1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "所有者:%1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "無主"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "房屋:%1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "已抵押:%1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "未抵押價格:%1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "抵押價值:%1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "房屋價值:%1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "房屋價格:%1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "金錢:%1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "未抵押"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "抵押"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "蓋旅館"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "蓋房屋"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "賣旅館"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "賣房屋"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "顯示事件紀錄(&L)"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "購買(&B)"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "拍賣(&A)"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "使用卡片出獄"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "付錢出獄(&P)"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "擲骰子出獄(&J)"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "連線錯誤:"
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "主機拒絕連線。"
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "無法連接主機。"
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "找不到主機。"
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "未知的錯誤。"
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "失去與伺服器%1:%2的連結。"
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "從%1:%2 斷線"
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "現在輪到你了。"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr "您目前正在進行遊戲中。您確定要關閉 Atlantik 嗎?如此您將會失去進行中的遊戲。"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "確定關閉嗎?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "確定關閉"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "遊戲設定"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "離開遊戲"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "開始遊戲"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "取回設定列表中..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "遊戲已開始:取回完整的遊戲資料..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "取回設定列表中..."
+
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "連線到此主機。"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "使用此連接埠連線"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "加入此遊戲"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Atlantic棋盤遊戲"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "在monopd網路上玩類似大富翁遊戲的KDE 客戶端"
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "主要作者"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "KExtendedSocket 支援"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "諸多修補程式"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "應用程式圖示"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "圖標圖示"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "圖示"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Atlantic棋盤遊戲"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "事件紀錄"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "日期/時間"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "另存新檔(&S)"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Atlantik紀錄檔,儲存在%1。"
+
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "設定Atlantik"
+
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "個人化"
+
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "板"
+
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "元伺服器"
+
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "玩家名稱:"
+
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "玩家圖像:"
+
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "啟動時取得internet伺服器列表"
+
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"如果選擇此項,Atlantik會在啟動時連線到元伺服器,\n"
+"以取得Internet伺服器列表。\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "隱藏開發性伺服器"
+
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"有些Internet上的伺服器可能執行著開發中版本的軟體。\n"
+"如果選擇此項,Atlantik將不會顯示這些伺服器。\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "在聊天訊息中顯示時間標籤"
+
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"如果選擇此項,Atlantik會在聊天訊息的前面顯示\n"
+"時間標籤。\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "遊戲狀態反應"
+
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "顯示無主資產的契約卡"
+
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"如果選擇此項,板上無主資產會顯示財產卡片,\n"
+"表示此資產待售。\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "強調顯示無主資產"
+
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"如果選定,板上無主資產將會被強調顯示,\n"
+"表示此資產待售。\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "將抵押的資產變暗"
+
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"如果選定,板上抵押的資產將以比預設色彩\n"
+"更深的色彩顯示。\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "動畫顯示圖標移動"
+
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"如果選擇此項,圖標將會在棋盤上移動,\n"
+"而非直接跳躍到他們新的位置。\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "石英效果"
+
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"如果選定此項,棋盤上街道財產的色彩頁眉將會有近似於 石英KWin 風格的石英效果。\n"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:39
+msgid "Enter Custom monopd Server"
+msgstr "輸入自訂的 monopd 伺服器"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:42
+msgid "Hostname:"
+msgstr "主機名稱:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:47
+msgid "Port:"
+msgstr "連接埠:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
+msgid "Connect"
+msgstr "連線"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:56
+msgid "Select monopd Server"
+msgstr "選擇monopd伺服器"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:62
+msgid "Host"
+msgstr "主機"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:63
+msgid "Latency"
+msgstr "延遲"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:64
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:65
+msgid "Users"
+msgstr "用戶"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
+msgid "Reload Server List"
+msgstr "重新載入伺服器列表"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79
+msgid "Get Server List"
+msgstr "取得伺服器列表"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:116
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "取回伺服器列表中..."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:124
+msgid "unknown"
+msgstr "未知的"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:138
+msgid "Retrieved server list."
+msgstr "取回伺服器列表。"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:144
+msgid "Error while retrieving the server list."
+msgstr "取回伺服器列表時發生錯誤..."
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "發起或選擇一個 monopd 遊戲"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "遊戲"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "玩家"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "伺服器列表"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "發起遊戲"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "發起新的%1遊戲"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "加入%1的%2遊戲"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "加入遊戲"
+
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "移動(&M)"