diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kmrml.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kmrml.po | 416 |
1 files changed, 416 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kmrml.po new file mode 100644 index 00000000000..c42b4a59079 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kmrml.po @@ -0,0 +1,416 @@ +# translation of kmrml.po to Chinese Traditional +# +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmrml\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-27 17:07+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " +"dot tw>\n" +"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" + +#: algorithmdialog.cpp:64 +msgid "Configure Query Algorithms" +msgstr "設定查詢演算法" + +#: algorithmdialog.cpp:75 +msgid "Collection: " +msgstr "收藏清單:" + +#: algorithmdialog.cpp:85 +msgid "Algorithm: " +msgstr "演算法:" + +#: mrml.cpp:95 +msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." +msgstr "無法啟動索引伺服器。取消查詢。" + +#: mrml.cpp:120 +msgid "No MRML data is available." +msgstr "沒有可用的 MRML 資料。" + +#: mrml.cpp:152 +msgid "Could not connect to GIFT server." +msgstr "無法連到 GIFT 伺服器。" + +#: mrml_part.cpp:141 +msgid "Server to query:" +msgstr "要查詢的伺服器:" + +#: mrml_part.cpp:148 +msgid "Search in collection:" +msgstr "在收藏清單中搜尋:" + +#: mrml_part.cpp:159 +msgid "Configure algorithm" +msgstr "設定演算法" + +#: mrml_part.cpp:168 +msgid "Maximum result images:" +msgstr "最大結果影像數:" + +#: mrml_part.cpp:171 +msgid "Random search" +msgstr "隨機搜尋" + +#: mrml_part.cpp:207 +msgid "" +"There is no image collection available\n" +"at %1.\n" +msgstr "" +"在 %1 上沒有可用的影像收藏清單。\n" + +#: mrml_part.cpp:208 +msgid "No Image Collection" +msgstr "沒有影像收藏清單" + +#: mrml_part.cpp:248 +msgid "You can only search by example images on a local indexing server." +msgstr "您只能搜尋本地端索引伺服器中的影像。" + +#: mrml_part.cpp:250 +msgid "Only Local Servers Possible" +msgstr "只支援本地伺服器" + +#: mrml_part.cpp:278 +msgid "" +"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" +msgstr "沒有指定可索引的資料夾。要現在設定嗎?" + +#: mrml_part.cpp:281 +msgid "Configuration Missing" +msgstr "找不到設定" + +#: mrml_part.cpp:283 +msgid "Do Not Configure" +msgstr "不要設定" + +#: mrml_part.cpp:313 +msgid "Connecting to indexing server at %1..." +msgstr "設定在 %1 的索引伺服器..." + +#: mrml_part.cpp:354 +msgid "Downloading reference files..." +msgstr "下載參考檔案中..." + +#: mrml_part.cpp:497 +msgid "" +"Server returned error:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"伺服器回報錯誤:\n" +"%1\n" + +#: mrml_part.cpp:499 +msgid "Server Error" +msgstr "伺服器錯誤" + +#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 +msgid "&Search" +msgstr "搜尋(&S)" + +#: mrml_part.cpp:685 +msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." +msgstr "整理查詢條件時發生錯誤。找不到\"query-step\"元素。" + +#: mrml_part.cpp:687 +msgid "Query Error" +msgstr "查詢錯誤" + +#: mrml_part.cpp:691 +msgid "Random search..." +msgstr "隨機搜尋..." + +#: mrml_part.cpp:692 +msgid "Searching..." +msgstr "正在搜尋..." + +#: mrml_part.cpp:701 +msgid "Ready." +msgstr "已就緒。" + +#: mrml_part.cpp:784 +msgid "&Connect" +msgstr "連線(&C)" + +#: mrml_part.cpp:790 +msgid "Sto&p" +msgstr "停止(&P)" + +#: mrml_part.cpp:837 +msgid "MRML Client for KDE" +msgstr "KDE 的 MRML 客戶端" + +#: mrml_part.cpp:839 +msgid "A tool to search for images by their content" +msgstr "依影像內容搜尋的工具" + +#: mrml_part.cpp:841 +msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" + +#: mrml_part.cpp:843 +msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" +msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" + +#: mrml_part.cpp:846 +msgid "Developer, Maintainer" +msgstr "開發者,維護者" + +#: mrml_part.cpp:849 +msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" +msgstr "GIFT 開發者" + +#: mrml_view.cpp:58 +msgid "No thumbnail available" +msgstr "沒有縮圖" + +#: mrml_view.cpp:300 +msgid "" +"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " +"the Search button again." +msgstr "您可以使用目前的結果再做更進一步的搜尋。" + +#: mrml_view.cpp:301 +msgid "Relevant" +msgstr "相關" + +#: mrml_view.cpp:302 +msgid "Neutral" +msgstr "中等" + +#: mrml_view.cpp:303 +msgid "Irrelevant" +msgstr "無關" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "新增(&A)" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" +msgstr "索引伺服器的 TCP/IP 連接埠" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Au&to" +msgstr "自動(&T)" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." +msgstr "試著自動決定連接埠。這只能用於本地伺服器。" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Ho&stname:" +msgstr "主機名稱(&S):" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "連接埠(&O):" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Per&form authentication" +msgstr "執行認證(&F)" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "使用者名稱(&U):" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "密碼(&P):" + +#: kcontrol/indexer.cpp:115 +msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" +msgstr "<qt> 下一個資料夾:<br><b>%1</b>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:163 +msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" +msgstr "<qt>處理資料夾 %1/%2:<br><b>%3</b><br>檔案 %4/%5。</qt>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 +msgid "Finished." +msgstr "已完成。" + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 +msgid "Writing data..." +msgstr "寫入資料中..." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 +msgid "KCMKMrml" +msgstr "KCMKMrml" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 +msgid "Advanced Search Control Module" +msgstr "進階搜尋控制模組" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 +msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 +msgid "" +"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " +"PATH.\n" +"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." +msgstr "在執行路徑中找不到可執行檔 \"gift\" 或 \"gift-add-connection.pl\"。請先安裝 GNU 影像尋找工具。" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 +msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" +msgstr "您確定要把所有設定重置為預設值嗎?" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 +msgid "Reset Configuration" +msgstr "重置設定" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 +msgid "" +"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"perform queries based not just on filenames, but on file content." +"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " +"looks similar to the one you are looking for.</p>" +"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " +"the GIFT server.</p>" +"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " +"the directories to index.</p>" +msgstr "" +"<h1>影像索引</h1> KDE 可以使用 GNU 影像搜尋工具(GNu Image Finding " +"Tool,GIFT)來執行影像搜尋,不只是搜尋檔名,還有檔案內容。 " +"<p>例如,您可以給一張圖片,搜尋跟這張圖片類似的圖片。</p> " +"<p>您要先將影像目錄索引建立在 GIFT 伺服器上。</p> " +"<p>您可以在這裡設定建索引的伺服器與目錄。</p>" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:64 +msgid "Indexing Server Configuration" +msgstr "索引伺服器設定" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:67 +msgid "Hostname of the Indexing Server" +msgstr "索引伺服器主機名稱" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 +msgid "Folders to Be Indexed" +msgstr "要建索引的資料夾" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:172 +msgid "" +"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " +"perform queries on your computer." +msgstr "您沒有指定要建索引的資料夾。這表示您無法在您的電腦上執行查詢。" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:312 +msgid "Select Folder You Want to Index" +msgstr "選擇您要建索引的資料夾" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:387 +msgid "Removing old Index Files" +msgstr "移除舊的索引檔" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 +msgid "Processing..." +msgstr "處理中..." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:426 +msgid "" +"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " +"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" +msgstr "設定已儲存。現在,要來建立目錄的索引了。這可能會花一點時間,您要開始了嗎?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:430 +msgid "Start Indexing Now?" +msgstr "要開始建索引了嗎?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Index" +msgstr "開始" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Do Not Index" +msgstr "不要" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:435 +msgid "Indexing Folders" +msgstr "建立資料夾的索引中" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:461 +msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" +msgstr "GNU 影像尋找工具有正確安裝了嗎?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:468 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "未知的錯誤:%1" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:471 +msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." +msgstr "建立索引時發生錯誤。所建立的索引可能有錯誤。" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:472 +msgid "Indexing Aborted" +msgstr "建立索引中斷" + +#: server/watcher.cpp:146 +msgid "" +"<qt>The server with the command line" +"<br>%1" +"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?" +msgstr "<qt>伺服器命令列<br>%1<br>無法使用。您要重新啟動嗎?" + +#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 +msgid "Service Failure" +msgstr "服務失敗" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Restart Server" +msgstr "重新啟動伺服器" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "不要重新啟動" + +#: server/watcher.cpp:175 +msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" +msgstr "無法以<br>%1<br>來重新啟動伺服器。要再試一次嗎?" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Try Again" +msgstr "再試一次" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Do Not Try" +msgstr "不要了" |