diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po | 4313 |
1 files changed, 4313 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po new file mode 100644 index 00000000000..2f4995cfcec --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po @@ -0,0 +1,4313 @@ +# translation of kpovmodeler.po to Chinese Traditional +# Copyright (C) 2002,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# 繁體中文是由簡體中文翻譯轉換後修改而成,特此致謝。 +# +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003. +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpovmodeler\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-12 09:50+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " +"dot tw>\n" +"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KDE 簡體中文翻譯組,Frank Weng (a.k.a. Franklin)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"i18n-translation@lists.linux.net.cn, franklin at goodhorse dot idv dot tw" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "要開啟的文件" + +#: main.cpp:33 +msgid "Disables OpenGL rendering" +msgstr "關閉 OpenGL 成像" + +#: main.cpp:34 +msgid "Disables direct rendering" +msgstr "關閉直接成像" + +#: pmaddcommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Add New %1" +msgstr "新增 %1" + +#: pmaddcommand.cpp:43 +msgid "Add Objects" +msgstr "新增物件" + +#: pmbicubicpatch.cpp:166 +msgid "bicubic patch" +msgstr "雙三次曲線修補" + +#: pmbicubicpatch.cpp:530 +msgid "Point (%1, %2)" +msgstr "點(%1,%2)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:45 +msgid "Normal (type 0)" +msgstr "正常(類型 0)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:46 +msgid "Preprocessed (type 1)" +msgstr "已預先處理(類型 1)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45 +#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48 +#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58 +msgid "Type:" +msgstr "類型:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:55 +msgid "Steps:" +msgstr "步驟:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:65 +msgid "Flatness:" +msgstr "平滑度:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:69 +msgid "Points:" +msgstr "點:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48 +msgid "UV vectors" +msgstr "UV 向量" + +#: pmblendmapmodifiers.cpp:111 +msgid "blend map modifiers" +msgstr "混合映射修飾" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53 +msgid "Frequency:" +msgstr "頻率:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60 +msgid "Phase:" +msgstr "相位:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67 +msgid "Wave form:" +msgstr "波形:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69 +msgid "Ramp" +msgstr "斜波(Ramp)" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409 +msgid "Triangle" +msgstr "三角波" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71 +msgid "Sine" +msgstr "正弦" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72 +msgid "Scallop" +msgstr "扇形" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73 +msgid "Cubic" +msgstr "三次曲線" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74 +msgid "Poly" +msgstr "多邊形" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143 +#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163 +msgid "Exponent:" +msgstr "指數:" + +#: pmblob.cpp:61 +msgid "blob" +msgstr "斑點" + +#: pmblobcylinder.cpp:75 +msgid "blob cylinder" +msgstr "斑點圓柱" + +#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307 +msgid "End 1" +msgstr "端點 1" + +#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309 +msgid "End 2" +msgstr "端點 2" + +#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319 +msgid "Radius (1)" +msgstr "半徑 (1)" + +#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321 +msgid "Radius (2)" +msgstr "半徑 (2)" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48 +msgid "End 1:" +msgstr "端點 1:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50 +msgid "End 2:" +msgstr "端點 2:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54 +#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150 +#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49 +#: pmwarpedit.cpp:85 +msgid "Radius:" +msgstr "半徑:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87 +msgid "Strength:" +msgstr "強度:" + +#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94 +#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332 +msgid "Threshold:" +msgstr "限度:" + +#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54 +#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44 +msgid "Sturm" +msgstr "斯圖姆(Sturm)" + +#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39 +msgid "Hierarchy" +msgstr "層次" + +#: pmblobsphere.cpp:72 +msgid "blob sphere" +msgstr "斑點球體" + +#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143 +msgid "Radius (x)" +msgstr "半徑 (x)" + +#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146 +msgid "Radius (y)" +msgstr "半徑 (y)" + +#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149 +msgid "Radius (z)" +msgstr "半徑 (z)" + +#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56 +#: pmsphereedit.cpp:45 +msgid "Center:" +msgstr "中心:" + +#: pmboundedby.cpp:67 +msgid "bounded by" +msgstr "包圍由" + +#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36 +msgid "No child objects" +msgstr "無子物件" + +#: pmboundedbyedit.cpp:38 +msgid "(= clipped by)" +msgstr "(= 剪下由)" + +#: pmbox.cpp:62 +msgid "box" +msgstr "盒狀" + +#: pmbox.cpp:236 +msgid "Corner 1" +msgstr "角 1" + +#: pmbox.cpp:238 +msgid "Corner 2" +msgstr "角 2" + +#: pmboxedit.cpp:41 +msgid "Corner 1:" +msgstr "角 1:" + +#: pmboxedit.cpp:43 +msgid "Corner 2:" +msgstr "角 2:" + +#: pmbumpmap.cpp:266 +msgid "bump map" +msgstr "凸形映射圖" + +#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55 +msgid "File type:" +msgstr "文件類型:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70 +#: pmmaterialmapedit.cpp:70 +msgid "File name:" +msgstr "文件名稱:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79 +msgid "Once" +msgstr "一次" + +#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83 +msgid "Interpolate:" +msgstr "內插:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85 +#: pmpatternedit.cpp:131 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86 +msgid "Bilinear" +msgstr "雙線性" + +#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87 +msgid "Normalized" +msgstr "標準化" + +#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93 +msgid "Map type:" +msgstr "映射類型:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95 +#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54 +msgid "Planar" +msgstr "平面" + +#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96 +#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52 +msgid "Spherical" +msgstr "球面" + +#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97 +#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51 +msgid "Cylindrical" +msgstr "柱面" + +#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98 +#: pmwarpedit.cpp:53 +msgid "Toroidal" +msgstr "環面" + +#: pmbumpmapedit.cpp:103 +msgid "Use index" +msgstr "使用索引" + +#: pmbumpmapedit.cpp:107 +msgid "Bump size:" +msgstr "凸起大小:" + +#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549 +msgid "camera" +msgstr "相機" + +#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: pmcamera.cpp:591 +msgid "Look at" +msgstr "目標點" + +#: pmcameraedit.cpp:47 +msgid "Perspective" +msgstr "透視效果" + +#: pmcameraedit.cpp:48 +msgid "Orthographic" +msgstr "直角" + +#: pmcameraedit.cpp:49 +msgid "Fish Eye" +msgstr "魚眼" + +#: pmcameraedit.cpp:50 +msgid "Ultra Wide Angle" +msgstr "超廣角" + +#: pmcameraedit.cpp:51 +msgid "Omnimax" +msgstr "圓頂" + +#: pmcameraedit.cpp:52 +msgid "Panoramic" +msgstr "全景" + +#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61 +msgid "Cylinder" +msgstr "圓柱" + +#: pmcameraedit.cpp:56 +msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" +msgstr "1:垂直、固定取景" + +#: pmcameraedit.cpp:57 +msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" +msgstr "2:水平、固定取景" + +#: pmcameraedit.cpp:58 +msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" +msgstr "3:垂直、可變取景" + +#: pmcameraedit.cpp:59 +msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" +msgstr "4:水平、可變取景" + +#: pmcameraedit.cpp:71 +msgid "Camera type:" +msgstr "相機類型:" + +#: pmcameraedit.cpp:74 +msgid "Cylinder type:" +msgstr "圓柱類型:" + +#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +#: pmcameraedit.cpp:82 +msgid "Sky:" +msgstr "天空:" + +#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47 +#: pmwarpedit.cpp:64 +msgid "Direction:" +msgstr "方向:" + +#: pmcameraedit.cpp:88 +msgid "Right:" +msgstr "右:" + +#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76 +msgid "Up:" +msgstr "上:" + +#: pmcameraedit.cpp:94 +msgid "Look at:" +msgstr "目標點:" + +#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54 +msgid "Angle:" +msgstr "角度:" + +#: pmcameraedit.cpp:101 +msgid "Focal blur" +msgstr "焦點模糊" + +#: pmcameraedit.cpp:120 +msgid "Aperture:" +msgstr "光圈:" + +#: pmcameraedit.cpp:124 +msgid "Blur samples:" +msgstr "模糊樣本數:" + +#: pmcameraedit.cpp:128 +msgid "Focal point:" +msgstr "聚焦點:" + +#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75 +msgid "Confidence:" +msgstr "可信度:" + +#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79 +msgid "Variance:" +msgstr "變量:" + +#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48 +msgid "Export to renderer" +msgstr "匯出到成像器" + +#: pmcameraedit.cpp:265 +msgid "The sky vector may not be a null vector." +msgstr "天空向量不能是空的向量。" + +#: pmcameraedit.cpp:274 +msgid "The direction vector may not be a null vector." +msgstr "方向向量不能是空的向量。" + +#: pmcameraedit.cpp:283 +msgid "The right vector may not be a null vector." +msgstr "右向量不能是空的向量。" + +#: pmcameraedit.cpp:292 +msgid "The up vector may not be a null vector." +msgstr "上向量不能是空的向量。" + +#: pmcameraedit.cpp:307 +msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type." +msgstr "該相機類型的角度必須小於 180 度。" + +#: pmclippedby.cpp:67 +msgid "clipped by" +msgstr "剪下由" + +#: pmclippedbyedit.cpp:38 +msgid "(= bounded by)" +msgstr "(= 包圍由)" + +#: pmcoloredit.cpp:51 +msgid "red:" +msgstr "紅:" + +#: pmcoloredit.cpp:53 +msgid "green:" +msgstr "綠:" + +#: pmcoloredit.cpp:55 +msgid "blue:" +msgstr "藍:" + +#: pmcoloredit.cpp:60 +msgid "filter" +msgstr "濾鏡" + +#: pmcoloredit.cpp:62 +msgid "transmit" +msgstr "傳播" + +#: pmcolorsettings.cpp:38 +msgid "Background:" +msgstr "背景:" + +#: pmcolorsettings.cpp:45 +msgid "Wire frame:" +msgstr "線條框架:" + +#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60 +msgid "Selected:" +msgstr "選取的:" + +#: pmcolorsettings.cpp:55 +msgid "Control points:" +msgstr "控制點:" + +#: pmcolorsettings.cpp:65 +msgid "Axes:" +msgstr "軸:" + +#: pmcolorsettings.cpp:79 +msgid "Field of view:" +msgstr "可視區域:" + +#: pmcomment.cpp:95 +msgid "comment" +msgstr "註解" + +#: pmcone.cpp:80 +msgid "cone" +msgstr "錐體" + +#: pmcone.cpp:335 +msgid "Radius 1 (1)" +msgstr "半徑 1 (1)" + +#: pmcone.cpp:336 +msgid "Radius 1 (2)" +msgstr "半徑 1 (2)" + +#: pmcone.cpp:337 +msgid "Radius 2 (1)" +msgstr "半徑 2 (1)" + +#: pmcone.cpp:338 +msgid "Radius 2 (2)" +msgstr "半徑 2 (2)" + +#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70 +#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68 +msgid "" +"_: type of the object\n" +"Open" +msgstr "開放" + +#: pmconeedit.cpp:56 +msgid "Radius 1:" +msgstr "半徑 1:" + +#: pmconeedit.cpp:58 +msgid "Radius 2:" +msgstr "半徑 2:" + +#: pmcsg.cpp:62 +msgid "union" +msgstr "聯合" + +#: pmcsg.cpp:65 +msgid "intersection" +msgstr "相交" + +#: pmcsg.cpp:68 +msgid "difference" +msgstr "差異" + +#: pmcsg.cpp:71 +msgid "merge" +msgstr "合併" + +#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373 +msgid "Union" +msgstr "聯合" + +#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376 +msgid "Intersection" +msgstr "相交" + +#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379 +msgid "Difference" +msgstr "差異" + +#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382 +msgid "Merge" +msgstr "合併" + +#: pmcylinder.cpp:79 +msgid "cylinder" +msgstr "柱體" + +#: pmdatachangecommand.cpp:31 +#, c-format +msgid "Change %1" +msgstr "修改 %1" + +#: pmdeclare.cpp:79 +msgid "declaration" +msgstr "宣告" + +#: pmdeclareedit.cpp:50 +msgid "Identifier:" +msgstr "識別子:" + +#: pmdeclareedit.cpp:61 +msgid "Linked objects:" +msgstr "連結的物件:" + +#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69 +msgid "Select..." +msgstr "選擇..." + +#: pmdeclareedit.cpp:123 +msgid "Please enter an identifier!" +msgstr "請輸入一個識別子!" + +#: pmdeclareedit.cpp:154 +msgid "" +"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character " +"('_').\n" +"The first character must be a letter or the underscore character!" +msgstr "" +"識別子可以包含字母、數字和底線(_)。\n" +"第一個字元必須是字母或者底線!" + +#: pmdeclareedit.cpp:167 +msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!" +msgstr "您不能用 povray 保留字作為識別子!" + +#: pmdeclareedit.cpp:174 +msgid "You can't use a povray directive as an identifier!" +msgstr "您不能用 povray 指令作為識別子!" + +#: pmdeclareedit.cpp:183 +msgid "Please enter a unique identifier!" +msgstr "請輸入一個唯一的識別子!" + +#: pmdeletecommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "刪除 %1" + +#: pmdeletecommand.cpp:49 +msgid "Delete Objects" +msgstr "刪除物件" + +#: pmdeletecommand.cpp:257 +msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links." +msgstr "因為有剩餘的連結,宣告 %1 不能被刪除。" + +#: pmdensity.cpp:68 +msgid "density" +msgstr "密度" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:37 +msgid "Global detail" +msgstr "全域詳情" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:38 +msgid "Detail level:" +msgstr "詳細等級:" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275 +msgid "Very Low" +msgstr "非常低" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277 +msgid "Medium" +msgstr "中" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278 +msgid "High" +msgstr "高" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279 +msgid "Very High" +msgstr "非常高" + +#: pmdialogeditbase.cpp:173 +msgid "Texture preview:" +msgstr "紋理預覽:" + +#: pmdialogeditbase.cpp:183 +msgid "local" +msgstr "本地" + +#: pmdialogeditbase.cpp:190 +msgid "&Preview" +msgstr "預覽(&P)" + +#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77 +msgid "Povray Output" +msgstr "Povray 輸出" + +#: pmdialogeditbase.cpp:540 +msgid "" +"Povray exited abnormally with exit code %1.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Povray 不正常離開,離開狀態為 %1。\n" +"詳情請見 povray 輸出。" + +#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342 +msgid "" +"There were errors while rendering.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "成像時發生一些錯誤。 詳情請見 povray 輸出。" + +#: pmdialogview.cpp:235 +msgid "" +"This object was modified.\n" +"\n" +"Save changes?" +msgstr "" +"此物件已被修改。\n" +"\n" +"要儲存改變嗎?" + +#: pmdialogview.cpp:236 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "未儲存的改變" + +#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438 +msgid "Object Properties" +msgstr "物件屬性" + +#: pmdisc.cpp:78 +msgid "disc" +msgstr "碟形" + +#: pmdisc.cpp:323 +msgid "Hole Radius (1)" +msgstr "孔半徑 (1)" + +#: pmdisc.cpp:325 +msgid "Hole Radius (2)" +msgstr "孔半徑 (2)" + +#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108 +msgid "Normal" +msgstr "法向量" + +#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47 +msgid "Normal:" +msgstr "法向量:" + +#: pmdiscedit.cpp:60 +msgid "Hole radius:" +msgstr "孔半徑:" + +#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55 +msgid "Normalize" +msgstr "標準化" + +#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112 +msgid "The normal vector may not be a null vector." +msgstr "法向量不能是空向量。" + +#: pmdiscedit.cpp:138 +msgid "The radius may not be smaller than the hole radius." +msgstr "半徑不能小於孔半徑。" + +#: pmerrordialog.cpp:33 +msgid "Messages" +msgstr "訊息" + +#: pmerrordialog.cpp:79 +msgid "There were warnings and errors:" +msgstr "警告和錯誤:" + +#: pmerrordialog.cpp:81 +msgid "There were warnings:" +msgstr "警告:" + +#: pmerrordialog.cpp:84 +msgid "There were errors:" +msgstr "錯誤:" + +#: pmerrordialog.cpp:87 +msgid "Proceed" +msgstr "繼續" + +#: pmerrordialog.cpp:88 +msgid "" +"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n" +"will try to proceed with the current action." +msgstr "" +"點選 <b>繼續</b>的話,\n" +"程式會試著繼續進行目前的動作。" + +#: pmerrordialog.cpp:92 +msgid "" +"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n" +"will cancel the current action." +msgstr "點選<b>取消<b>的話,程式會取消目前的動作。" + +#: pmerrordialog.cpp:98 +msgid "Still try to proceed?" +msgstr "仍然要試著繼續嗎?" + +#: pmfactory.cpp:36 +msgid "Modeler for POV-Ray Scenes" +msgstr "POV-Ray 場景建模工具" + +#: pmfactory.cpp:86 +msgid "KPovModeler" +msgstr "KPovModeler" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87 +#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Textures" +msgstr "紋理" + +#: pmfactory.cpp:93 +msgid "POV-Ray 3.5 objects" +msgstr "POV-Ray 3.5 物件" + +#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97 +msgid "Some graphical objects" +msgstr "一些圖形物件" + +#: pmfinish.cpp:219 +msgid "finish" +msgstr "光反應(finish)" + +#: pmfinishedit.cpp:46 +msgid "Ambient color" +msgstr "環境色(Ambient Color)" + +#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47 +#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116 +#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40 +msgid "Color:" +msgstr "顏色:" + +#: pmfinishedit.cpp:56 +msgid "Diffuse:" +msgstr "漫反射程度(Diffuse):" + +#: pmfinishedit.cpp:60 +msgid "Brilliance:" +msgstr "輝度(Brilliance):" + +#: pmfinishedit.cpp:64 +msgid "Crand:" +msgstr "粗糙度(Crand):" + +#: pmfinishedit.cpp:69 +msgid "Conserve energy for reflection" +msgstr "保存反射能量" + +#: pmfinishedit.cpp:75 +msgid "Phong:" +msgstr "光點(Phong):" + +#: pmfinishedit.cpp:77 +msgid "Phong size:" +msgstr "光點大小:" + +#: pmfinishedit.cpp:87 +msgid "Specular:" +msgstr "物理光點(Specular):" + +#: pmfinishedit.cpp:91 +msgid "Roughness:" +msgstr "粗糙度(Roughness):" + +#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148 +msgid "Metallic:" +msgstr "金屬感(Metallic):" + +#: pmfinishedit.cpp:103 +msgid "Iridiscence" +msgstr "彩虹色" + +#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344 +msgid "Amount:" +msgstr "數量:" + +#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56 +msgid "Thickness:" +msgstr "厚度:" + +#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106 +msgid "Turbulence:" +msgstr "擾動:" + +#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51 +msgid "Reflection" +msgstr "反射" + +#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129 +msgid "Minimum:" +msgstr "最小:" + +#: pmfinishedit.cpp:129 +msgid "Maximum:" +msgstr "最大:" + +#: pmfinishedit.cpp:135 +msgid "Fresnel reflectivity" +msgstr "菲涅耳反射率" + +#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89 +msgid "Falloff:" +msgstr "分開:" + +#: pmfog.cpp:130 +msgid "fog" +msgstr "霧" + +#: pmfogedit.cpp:48 +msgid "Fog type:" +msgstr "霧類型:" + +#: pmfogedit.cpp:50 +msgid "Constant" +msgstr "常數" + +#: pmfogedit.cpp:51 +msgid "Ground" +msgstr "地面" + +#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51 +#: pmrainbowedit.cpp:64 +msgid "Distance:" +msgstr "距離:" + +#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50 +msgid "Turbulence" +msgstr "擾動" + +#: pmfogedit.cpp:77 +msgid "Value: " +msgstr "值:" + +#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125 +msgid "Octaves:" +msgstr "Octaves:" + +#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129 +msgid "Omega:" +msgstr "Omega:" + +#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133 +msgid "Lambda:" +msgstr "Lambda:" + +#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250 +#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336 +msgid "Depth:" +msgstr "深度:" + +#: pmfogedit.cpp:105 +msgid "Offset: " +msgstr "位移:" + +#: pmfogedit.cpp:107 +msgid "Altitude: " +msgstr "高度:" + +#: pmfogedit.cpp:116 +msgid "Up: " +msgstr "上:" + +#: pmglobalphotons.cpp:169 +msgid "global photons" +msgstr "全域光子" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:47 +msgid "Photon numbers" +msgstr "光子數量" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:50 +msgid "Count" +msgstr "計數" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135 +msgid "Gather" +msgstr "聚集" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63 +msgid "Min:" +msgstr "最小:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67 +msgid "Max:" +msgstr "最大:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301 +#: pmradiosityedit.cpp:93 +msgid "Media" +msgstr "介質" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:77 +msgid "Max stop:" +msgstr "最大停止:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194 +msgid "Factor:" +msgstr "因數:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69 +msgid "Jitter:" +msgstr "抖動:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:97 +msgid "Max trace level:" +msgstr "最大追蹤等級:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108 +msgid "Use global" +msgstr "使用全域設定" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46 +#: pmradiosityedit.cpp:48 +msgid "Adc bailout:" +msgstr "Adc bailout:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:114 +msgid "Autostop:" +msgstr "自動停止:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:122 +msgid "Expand" +msgstr "展開" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:124 +msgid "Increase:" +msgstr "遞增:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155 +msgid "Multiplier:" +msgstr "乘數:" + +#: pmglobalsettings.cpp:173 +msgid "global settings" +msgstr "全域設定" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:53 +msgid "Ambient light:" +msgstr "環境光:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:60 +msgid "Assumed gamma:" +msgstr "Gamma 假設值:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:66 +msgid "Hf gray 16" +msgstr "Hf 灰 16" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:70 +msgid "Iridiscence wave length:" +msgstr "彩虹色波長:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:78 +msgid "Maximum intersections:" +msgstr "最大相交次數:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:82 +msgid "Maximum trace level:" +msgstr "最大追蹤等級:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:86 +msgid "Number of waves:" +msgstr "波數:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255 +msgid "Noise generator:" +msgstr "雜訊產生器:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258 +msgid "Original" +msgstr "原始" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259 +msgid "Range Corrected" +msgstr "修正範圍" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260 +msgid "Perlin" +msgstr "Perlin" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:99 +msgid "Radiosity (Povray 3.1)" +msgstr "幅射(Povray 3.1)" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57 +msgid "Brightness:" +msgstr "亮度:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63 +msgid "Count:" +msgstr "計數:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:113 +msgid "Maximum distance:" +msgstr "最大距離:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69 +msgid "Error boundary:" +msgstr "錯誤邊界:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75 +msgid "Gray threshold:" +msgstr "灰度限度:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81 +msgid "Low error factor:" +msgstr "低錯誤因子:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96 +msgid "Minimum reuse:" +msgstr "最小重用:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102 +msgid "Nearest count:" +msgstr "最接近的計數:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123 +msgid "Recursion limit:" +msgstr "遞迴限度:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:268 +msgid "Maximum intersections must be a positive value." +msgstr "最大相交次數必須是正數。" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:275 +msgid "Maximum trace level must be a positive value." +msgstr "最大追蹤等級必須是正數。" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:282 +msgid "Number of waves must be a positive value." +msgstr "波數必須是正數。" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:289 +msgid "Nearest count must be between 1 and 10." +msgstr "最接近的計數必須在 1 和 10 之間。" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:297 +msgid "Recursion limit must be 1 or 2." +msgstr "遞迴限度必須是 1 或 2。" + +#: pmglview.cpp:369 +msgid "No OpenGL support" +msgstr "沒有 OpenGL 支援" + +#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790 +msgid "Front" +msgstr "前面" + +#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414 +msgid "Camera" +msgstr "相機" + +#: pmglview.cpp:1540 +msgid "Left View" +msgstr "左檢視" + +#: pmglview.cpp:1541 +msgid "Right View" +msgstr "右檢視" + +#: pmglview.cpp:1542 +msgid "Top View" +msgstr "頂檢視" + +#: pmglview.cpp:1543 +msgid "Bottom View" +msgstr "底檢視" + +#: pmglview.cpp:1544 +msgid "Front View" +msgstr "前檢視" + +#: pmglview.cpp:1545 +msgid "Back View" +msgstr "後檢視" + +#: pmglview.cpp:1551 +msgid "No Cameras" +msgstr "無相機" + +#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75 +#: pmrendermanager.cpp:1543 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(未命名)" + +#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "貼齊格線" + +#: pmglview.cpp:1594 +msgid "No Control Points" +msgstr "無控制點" + +#: pmglview.cpp:1603 +msgid "Control Points" +msgstr "控制點" + +#: pmglview.cpp:1741 +msgid "Unknown GL view type." +msgstr "未知的 GL 檢視類型。" + +#: pmglview.cpp:1749 +msgid "3D View" +msgstr "3D 檢視" + +#: pmglview.cpp:1757 +msgid "3D View (%1)" +msgstr "3D 檢視(%1)" + +#: pmglview.cpp:1782 +msgid "3D view type:" +msgstr "3D 檢視類型" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40 +msgid "No shadow" +msgstr "無陰影" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42 +msgid "No image" +msgstr "無影像" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44 +msgid "No reflection" +msgstr "無反射" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46 +msgid "Double illuminate" +msgstr "雙重照明" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52 +msgid "Visibility level: " +msgstr "可見等級:" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58 +msgid "Relative" +msgstr "相對的" + +#: pmgridsettings.cpp:41 +msgid "Displayed Grid" +msgstr "顯示格線" + +#: pmgridsettings.cpp:59 +msgid "Control Point Grid" +msgstr "控制點格線" + +#: pmgridsettings.cpp:66 +msgid "2D/3D movement:" +msgstr "2D/3D 運動:" + +#: pmgridsettings.cpp:71 +msgid "Scale:" +msgstr "縮放:" + +#: pmgridsettings.cpp:76 +msgid "Rotation:" +msgstr "旋轉:" + +#: pmheightfield.cpp:87 +msgid "height field" +msgstr "高度場" + +#: pmheightfieldedit.cpp:66 +msgid "Water level:" +msgstr "水平面:" + +#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43 +msgid "Smooth" +msgstr "平滑" + +#: pmimagemap.cpp:349 +msgid "imagemap" +msgstr "圖像映射圖" + +#: pmimagemapedit.cpp:79 +msgid "Filter all" +msgstr "全部過濾" + +#: pmimagemapedit.cpp:86 +msgid "Transmit all" +msgstr "全部變換" + +#: pmimagemapedit.cpp:128 +msgid "Indexed filters" +msgstr "索引過濾器" + +#: pmimagemapedit.cpp:131 +msgid "Indexed transmits" +msgstr "索引變換" + +#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292 +msgid "Add new filter" +msgstr "新增過濾器" + +#: pmimagemapedit.cpp:301 +msgid "Remove filter" +msgstr "刪除過濾器" + +#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348 +msgid "Add new transmit" +msgstr "新增轉換器" + +#: pmimagemapedit.cpp:357 +msgid "Remove transmit" +msgstr "刪除轉換器" + +#: pminserterrordialog.cpp:29 +msgid "Insert Errors" +msgstr "插入錯誤" + +#: pminserterrordialog.cpp:30 +msgid "Details" +msgstr "詳細" + +#: pminserterrordialog.cpp:33 +msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted." +msgstr "%2 個物件中的 %1 個不能被插入。" + +#: pminserterrordialog.cpp:36 +msgid "Objects not inserted:" +msgstr "未插入的物件:" + +#: pminsertpopup.cpp:33 +msgid "Insert Objects As" +msgstr "物件插入為" + +#: pminsertpopup.cpp:36 +msgid "First Children" +msgstr "第一子物件" + +#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54 +msgid "some" +msgstr "某些" + +#: pminsertpopup.cpp:44 +msgid "Last Children" +msgstr "最後子物件" + +#: pminsertpopup.cpp:52 +msgid "Siblings" +msgstr "兄弟物件" + +#: pminsertpopup.cpp:61 +msgid "Insert Object As" +msgstr "插入物件為" + +#: pminsertpopup.cpp:64 +msgid "First Child" +msgstr "第一子物件" + +#: pminsertpopup.cpp:67 +msgid "Last Child" +msgstr "最後子物件" + +#: pminsertpopup.cpp:70 +msgid "Sibling" +msgstr "兄弟物件" + +#: pminterior.cpp:125 +msgid "interior" +msgstr "內部" + +#: pminterioredit.cpp:42 +msgid "Refraction:" +msgstr "折射:" + +#: pminterioredit.cpp:46 +msgid "Caustics:" +msgstr "散焦:" + +#: pminterioredit.cpp:50 +msgid "Dispersion:" +msgstr "分散:" + +#: pminterioredit.cpp:55 +msgid "Dispersion samples:" +msgstr "分散樣本:" + +#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96 +msgid "Fade distance:" +msgstr "消逝距離:" + +#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100 +msgid "Fade power:" +msgstr "消逝強度:" + +#: pminteriortexture.cpp:68 +msgid "interior texture" +msgstr "內部紋理" + +#: pmisosurface.cpp:101 +msgid "isosurface" +msgstr "iso 表面" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63 +msgid "Box" +msgstr "方塊" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59 +msgid "Sphere" +msgstr "球體" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:54 +msgid "Corner1:" +msgstr "角 1:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:55 +msgid "Corner2:" +msgstr "角 2:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:64 +msgid "Adapt maximum gradient" +msgstr "順應最大坡度" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:69 +msgid "All intersections" +msgstr "所有相交" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:73 +msgid "Function:" +msgstr "函數:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:75 +msgid "Container:" +msgstr "容器:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:87 +msgid "Accuracy:" +msgstr "精確度:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:91 +msgid "Maximum gradient:" +msgstr "最大坡度:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:96 +msgid "Values:" +msgstr "值:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:104 +msgid "Maximum traces:" +msgstr "最大軌跡:" + +#: pmjuliafractal.cpp:86 +msgid "julia fractal" +msgstr "Julia 分形" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:43 +msgid "Julia parameter:" +msgstr "Julia 參數:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:48 +msgid "Algebra type:" +msgstr "代數類型:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:50 +msgid "Quaternion" +msgstr "四元數" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:51 +msgid "Hypercomplex" +msgstr "超複數" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:56 +msgid "Function type:" +msgstr "函數類型:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159 +msgid "Maximum iterations:" +msgstr "最大重覆次數:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:92 +msgid "Precision:" +msgstr "精確度:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:98 +msgid "Slice normal:" +msgstr "切片法向:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:103 +msgid "Slice distance:" +msgstr "切片距離:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:331 +msgid "The slice normal vector may not be a null vector." +msgstr "切片法向量不能為空的向量。" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:337 +msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero." +msgstr "切片法向量的 k 分量不能為零。" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:349 +msgid "" +"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra." +msgstr "在四元代數裡只有 sqr 和 cube 函數有定義。" + +#: pmlathe.cpp:144 +msgid "lathe" +msgstr "旋轉體" + +#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579 +#: pmsor.cpp:424 +msgid "Point %1 (xy)" +msgstr "點 %1 (xy)" + +#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533 +msgid "Add Point" +msgstr "新增點" + +#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537 +msgid "Remove Point" +msgstr "移除點" + +#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48 +msgid "Spline type:" +msgstr "樣條類型:" + +#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50 +msgid "Linear Spline" +msgstr "線性樣條" + +#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56 +msgid "Quadratic Spline" +msgstr "二次曲線" + +#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52 +msgid "Cubic Spline" +msgstr "三次曲線" + +#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58 +msgid "Bezier Spline" +msgstr "貝塞爾曲線" + +#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43 +msgid "Spline points:" +msgstr "樣條控制點:" + +#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213 +msgid "Linear splines need at least 2 points." +msgstr "線性樣條至少需要 2 個點。" + +#: pmlatheedit.cpp:201 +msgid "Quadratic splines need at least 3 points." +msgstr "二次曲線樣條至少需要 3 個點。" + +#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229 +msgid "Cubic splines need at least 4 points." +msgstr "三次曲線樣條至少需要 4 個點。" + +#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237 +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment." +msgstr "貝塞爾曲線樣條每段需要 4 個點。" + +#: pmlayoutsettings.cpp:49 +msgid "Default view layout:" +msgstr "預設檢視佈局:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:54 +msgid "Available View Layouts" +msgstr "可用檢視佈局" + +#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112 +msgid "View Layout" +msgstr "檢視佈局" + +#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:86 +msgid "Type" +msgstr "類型" + +#: pmlayoutsettings.cpp:87 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: pmlayoutsettings.cpp:111 +msgid "Dock position:" +msgstr "嵌入位置:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:112 +msgid "Column width:" +msgstr "欄寬:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:114 +msgid "View height:" +msgstr "檢視高度:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217 +msgid "New Column" +msgstr "新欄" + +#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219 +msgid "Below" +msgstr "下方" + +#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221 +msgid "Tabbed" +msgstr "已標籤" + +#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223 +msgid "Floating" +msgstr "浮動" + +#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274 +msgid "Width:" +msgstr "寬度:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45 +msgid "Height:" +msgstr "高度:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:149 +msgid "Position x:" +msgstr "位置 x:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:213 +msgid "View layouts may not have empty names." +msgstr "檢視佈局名稱不能為空。" + +#: pmlayoutsettings.cpp:223 +msgid "" +"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'." +msgstr "第一個檢視佈局項目的嵌入位置必須為「新欄」。" + +#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267 +msgid "Unnamed" +msgstr "未命名" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301 +msgid "Library View" +msgstr "函式庫檢視" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:67 +msgid "Library Objects" +msgstr "函式庫物件" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:81 +msgid "Library: " +msgstr "函式庫:" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284 +msgid "This library is read only." +msgstr "此函式庫是唯讀的。" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:238 +msgid "The current library does not contain that item." +msgstr "目前的函式庫沒有包含該項目。" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:241 +msgid "Could not remove item." +msgstr "無法移除項目。" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:259 +msgid "Could not create a new object." +msgstr "不能建立新物件。" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:268 +msgid "Create Sub-Library" +msgstr "建立子函式庫" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:269 +msgid "Enter the sub-library name: " +msgstr "輸入子函式庫名稱:" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40 +#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110 +#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143 +#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:281 +msgid "That library already exists." +msgstr "此函式庫已存在。" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:287 +msgid "Could not create a new sub library." +msgstr "無法建立新的子函式庫。" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51 +msgid "Name: " +msgstr "名稱:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:76 +msgid "Keywords:" +msgstr "關鍵字:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:85 +msgid "Contents:" +msgstr "內容:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:93 +msgid "Change Preview Image" +msgstr "改變預覽影像" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:183 +msgid "Object Load" +msgstr "物件載入" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:274 +msgid "" +"The object has been modified and not saved.\n" +"Do you wish to save?" +msgstr "" +"此物件已變更,而且尚未儲存。\n" +"您要儲存嗎?" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:40 +msgid "Create Library" +msgstr "建立函式庫" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:56 +msgid "Author: " +msgstr "作者:" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:61 +msgid "Description: " +msgstr "描述:" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:68 +msgid "Allow changes to the library?" +msgstr "允許變更函式庫嗎?" + +#: pmlibraryiconview.cpp:280 +msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "移動 %1 到 %2 時發生錯誤" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48 +msgid "Search for:" +msgstr "搜尋:" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54 +msgid "&Search" +msgstr "搜尋(&S)" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65 +msgid "Path" +msgstr "路徑" + +#: pmlight.cpp:127 +msgid "light" +msgstr "光源" + +#: pmlight.cpp:1020 +msgid "Point at" +msgstr "指向" + +#: pmlightedit.cpp:45 +msgid "Point Light" +msgstr "點光源" + +#: pmlightedit.cpp:46 +msgid "Spot Light" +msgstr "聚焦光源" + +#: pmlightedit.cpp:47 +msgid "Cylindrical Light" +msgstr "柱形光源" + +#: pmlightedit.cpp:48 +msgid "Shadowless Light" +msgstr "無影光源" + +#: pmlightedit.cpp:60 +msgid "Tightness:" +msgstr "緊密度:" + +#: pmlightedit.cpp:63 +msgid "Point at:" +msgstr "指向:" + +#: pmlightedit.cpp:65 +msgid "Parallel" +msgstr "平行" + +#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54 +msgid "Area light" +msgstr "區域光源" + +#: pmlightedit.cpp:69 +msgid "Area type:" +msgstr "區域類型:" + +#: pmlightedit.cpp:71 +msgid "Rectangular" +msgstr "矩形" + +#: pmlightedit.cpp:72 +msgid "Circular" +msgstr "圓形" + +#: pmlightedit.cpp:75 +msgid "Axis 1:" +msgstr "軸 1:" + +#: pmlightedit.cpp:77 +msgid "Axis 2:" +msgstr "軸 2:" + +#: pmlightedit.cpp:81 +msgid "Size 1:" +msgstr "大小 1:" + +#: pmlightedit.cpp:84 +msgid "Size 2:" +msgstr "大小 2:" + +#: pmlightedit.cpp:88 +msgid "Adaptive:" +msgstr "適應:" + +#: pmlightedit.cpp:89 +msgid "Orient" +msgstr "光澤" + +#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341 +msgid "Jitter" +msgstr "抖動" + +#: pmlightedit.cpp:92 +msgid "Fading" +msgstr "淡出" + +#: pmlightedit.cpp:102 +msgid "Media interaction" +msgstr "介質交互作用" + +#: pmlightedit.cpp:103 +msgid "Media attenuation" +msgstr "介質衰減" + +#: pmlightgroup.cpp:52 +msgid "light group" +msgstr "光群組" + +#: pmlightgroupedit.cpp:38 +msgid "Global lights" +msgstr "全域光源" + +#: pmlineedits.cpp:68 +msgid "Please enter a float value between %1 and %2" +msgstr "請輸入一個在 %1 和 %2 之間的浮點數" + +#: pmlineedits.cpp:75 +#, c-format +msgid "Please enter a float value >= %1" +msgstr "請輸入一個 >= %1 的浮點數值" + +#: pmlineedits.cpp:79 +#, c-format +msgid "Please enter a float value > %1" +msgstr "請輸入一個 > %1 的浮點數值" + +#: pmlineedits.cpp:86 +#, c-format +msgid "Please enter a float value <= %1" +msgstr "請輸入一個 <= %1 的浮點數值" + +#: pmlineedits.cpp:90 +#, c-format +msgid "Please enter a float value < %1" +msgstr "請輸入一個 < %1 的浮點數值" + +#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309 +msgid "Please enter a valid float value!" +msgstr "請輸入一個有效的浮點數值!" + +#: pmlineedits.cpp:184 +msgid "Please enter an integer value between %1 and %2" +msgstr "請輸入一個在 %1 和 %2 之間的整數值" + +#: pmlineedits.cpp:189 +#, c-format +msgid "Please enter an integer value >= %1" +msgstr "請輸入一個 >= %1 的整數值" + +#: pmlineedits.cpp:193 +#, c-format +msgid "Please enter an integer value <= %1" +msgstr "請輸入一個 <= %1 的整數值" + +#: pmlineedits.cpp:200 +msgid "Please enter a valid integer value!" +msgstr "請輸入一個有效的整數值!" + +#: pmlinkedit.cpp:60 +msgid "Prototype:" +msgstr "原型:" + +#: pmlistpattern.cpp:253 +msgid "texture list" +msgstr "紋理列表" + +#: pmlistpattern.cpp:292 +msgid "pigment list" +msgstr "顏料列表" + +#: pmlistpattern.cpp:331 +msgid "color list" +msgstr "顏色列表" + +#: pmlistpattern.cpp:370 +msgid "density list" +msgstr "密度列表" + +#: pmlistpattern.cpp:416 +msgid "normal list" +msgstr "普通列表" + +#: pmlistpatternedit.cpp:50 +msgid "Checkers" +msgstr "方格" + +#: pmlistpatternedit.cpp:51 +msgid "Brick" +msgstr "磚格" + +#: pmlistpatternedit.cpp:52 +msgid "Hexagon" +msgstr "六邊形" + +#: pmlistpatternedit.cpp:67 +msgid "Brick size:" +msgstr "磚格大小:" + +#: pmlistpatternedit.cpp:72 +msgid "Mortar:" +msgstr "Mortar:" + +#: pmlistpatternedit.cpp:183 +msgid "You can have at most two child items for that list type!" +msgstr "該列表類型您最多只能指定兩個子項目!" + +#: pmlookslike.cpp:49 +msgid "looks like" +msgstr "看起來像" + +#: pmmaterial.cpp:68 +msgid "material" +msgstr "材質" + +#: pmmaterialmap.cpp:246 +msgid "material map" +msgstr "材質映射" + +#: pmmedia.cpp:159 +msgid "media" +msgstr "介質" + +#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326 +msgid "Method:" +msgstr "方法:" + +#: pmmediaedit.cpp:48 +msgid "1 (Monte Carlo)" +msgstr "1(蒙地卡羅)" + +#: pmmediaedit.cpp:49 +msgid "2 (Smooth)" +msgstr "2(平滑)" + +#: pmmediaedit.cpp:50 +msgid "3 (Adaptive sampling)" +msgstr "3(適應樣本)" + +#: pmmediaedit.cpp:55 +msgid "Intervals:" +msgstr "間隔:" + +#: pmmediaedit.cpp:62 +msgid "Samples" +msgstr "樣本數" + +#: pmmediaedit.cpp:82 +msgid "Ratio:" +msgstr "比例:" + +#: pmmediaedit.cpp:89 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "反鋸齒" + +#: pmmediaedit.cpp:90 +msgid "Level:" +msgstr "等級:" + +#: pmmediaedit.cpp:103 +msgid "Absorption" +msgstr "吸收" + +#: pmmediaedit.cpp:113 +msgid "Emission" +msgstr "發出" + +#: pmmediaedit.cpp:121 +msgid "Scattering" +msgstr "散射" + +#: pmmediaedit.cpp:128 +msgid "Isotropic" +msgstr "各向同性" + +#: pmmediaedit.cpp:129 +msgid "Mie Haze" +msgstr "Mie Haze" + +#: pmmediaedit.cpp:130 +msgid "Mie Murky" +msgstr "Mie Murky" + +#: pmmediaedit.cpp:131 +msgid "Rayleigh" +msgstr "Rayleigh" + +#: pmmediaedit.cpp:132 +msgid "Henyey-Greenstein" +msgstr "Henyey-Greenstein" + +#: pmmediaedit.cpp:141 +msgid "Eccentricity:" +msgstr "離心率:" + +#: pmmediaedit.cpp:145 +msgid "Extinction:" +msgstr "退化:" + +#: pmmediaedit.cpp:270 +msgid "Maximum number of samples lower than minimum number." +msgstr "最大樣本數必須比最小樣本數要大。" + +#: pmmesh.cpp:117 +msgid "mesh" +msgstr "網線" + +#: pmmeshedit.cpp:40 +msgid "Inside vector:" +msgstr "內部向量:" + +#: pmmovecommand.cpp:33 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "移動 %1" + +#: pmmovecommand.cpp:57 +msgid "Move Objects" +msgstr "移動物件" + +#: pmmovecommand.cpp:358 +msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point." +msgstr "該點不能插入宣告 %1 。" + +#: pmmovecommand.cpp:361 +msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects." +msgstr "宣告 %1 不能移動到連結物件的後面。" + +#: pmmovecommand.cpp:449 +msgid "" +"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" " +"and the insert point is not after the declare." +msgstr "%1 \"%2\" 不能被移動,因為它含有到宣告 %3 的連結,並且插入點不在該宣告後面。" + +#: pmnormal.cpp:91 +msgid "normal" +msgstr "正常" + +#: pmnormaledit.cpp:43 +msgid "Bump size" +msgstr "凸起大小" + +#: pmnormaledit.cpp:50 +msgid "Accuracy" +msgstr "精確度" + +#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37 +msgid "UV mapping" +msgstr "UV 映射" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41 +msgid "Libraries" +msgstr "函式庫" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49 +msgid "Create..." +msgstr "建立..." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63 +msgid "Library Details" +msgstr "函式庫詳情" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156 +msgid "The folder already exists." +msgstr "資料夾已存在。" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159 +msgid "Could not create the folder." +msgstr "無法建立資料夾。" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176 +msgid "This library is not modifiable." +msgstr "此函式庫無法修改。" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178 +msgid "This library is modifiable." +msgstr "此函式庫可修改。" + +#: pmobjectlink.cpp:58 +msgid "object link" +msgstr "物件連結" + +#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152 +msgid "Declare \"%1\" has wrong type." +msgstr "宣告 %1 的類型錯誤。" + +#: pmobjectselect.cpp:88 +msgid "Choose Object" +msgstr "選擇物件" + +#: pmobjectsettings.cpp:58 +msgid "Subdivisions" +msgstr "細部設定" + +#: pmobjectsettings.cpp:64 +msgid "Sphere:" +msgstr "球體:" + +#: pmobjectsettings.cpp:77 +msgid "Cylinder:" +msgstr "柱體:" + +#: pmobjectsettings.cpp:85 +msgid "Cone:" +msgstr "錐體:" + +#: pmobjectsettings.cpp:93 +msgid "Torus:" +msgstr "環形體:" + +#: pmobjectsettings.cpp:106 +msgid "Disc:" +msgstr "碟形:" + +#: pmobjectsettings.cpp:114 +msgid "Blob sphere:" +msgstr "斑點球體:" + +#: pmobjectsettings.cpp:127 +msgid "Blob cylinder:" +msgstr "斑點球柱:" + +#: pmobjectsettings.cpp:140 +msgid "Lathe:" +msgstr "旋轉體:" + +#: pmobjectsettings.cpp:153 +msgid "Surface of revolution:" +msgstr "旋轉表面:" + +#: pmobjectsettings.cpp:166 +msgid "Prism:" +msgstr "稜柱:" + +#: pmobjectsettings.cpp:174 +msgid "Superquadric ellipsoid:" +msgstr "超二次橢球:" + +#: pmobjectsettings.cpp:187 +msgid "Sphere sweep:" +msgstr "球體掃掠:" + +#: pmobjectsettings.cpp:200 +msgid "Heightfield:" +msgstr "高度場:" + +#: pmobjectsettings.cpp:208 +msgid "Sizes" +msgstr "大小" + +#: pmobjectsettings.cpp:215 +msgid "Plane:" +msgstr "平面:" + +#: pmobjectsettings.cpp:223 +msgid "Camera Views" +msgstr "相機檢視" + +#: pmobjectsettings.cpp:228 +msgid "High detail for enhanced projections" +msgstr "高清晰、增強的投影" + +#: pmopenglsettings.cpp:33 +msgid "Direct rendering" +msgstr "直接成像" + +#: pmopenglsettings.cpp:34 +msgid "Changes take only effect after a restart!" +msgstr "變更在重新啟動後才會生效。" + +#: pmoutputdevice.cpp:60 +msgid "The object \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "物件 %1 不支援 %2。" + +#: pmoutputdevice.cpp:65 +msgid "The class \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "類別 %1 不支援 %2。" + +#: pmpalettevalueedit.cpp:48 +msgid "Index" +msgstr "索引" + +#: pmpalettevalueedit.cpp:53 +msgid "Value" +msgstr "值" + +#: pmparser.cpp:91 +msgid "Using the default value of 0.0 for clock" +msgstr "時鐘使用預設值 0.0" + +#: pmparser.cpp:94 +msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta" +msgstr "clock_delta 使用預設值 1.0" + +#: pmparser.cpp:97 +msgid "" +"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add " +"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two " +"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"." +msgstr "" +"注意:完整的 povray 語法還沒有支援。如果您要在場景裡新增尚未支援的 povray 代碼,您可以把該代碼放在兩個特別的註解 //*PMRawBegin " +"和 //*PMRawEnd 之間。" + +#: pmparser.cpp:110 +msgid "Line %1: " +msgstr "行 %1:" + +#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74 +msgid "Maximum of %1 errors reached." +msgstr "已發現最多 %1 個錯誤。" + +#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89 +msgid "Maximum of %1 warnings reached." +msgstr "已發現最多 %1 個警告。" + +#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153 +msgid "'%1' expected, found token '%2' instead." +msgstr "需要 %1,卻發現標記 %2。" + +#: pmparser.cpp:159 +msgid "Unexpected token '%1'." +msgstr "未預期的標記 %1。" + +#: pmparser.cpp:164 +msgid "Info" +msgstr "資訊" + +#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272 +msgid "Can't insert %1 into %2." +msgstr "不能把 %1 插入 %2。" + +#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384 +msgid "Undefined object \"%1\"." +msgstr "未定義的物件 %1 。" + +#: pmparser.cpp:411 +msgid "Object \"%1\" is undefined at that point." +msgstr "在該點物件 %1 未定義。" + +#: pmpart.cpp:244 +msgid "Import..." +msgstr "匯入..." + +#: pmpart.cpp:247 +msgid "&Export..." +msgstr "匯出(&E)..." + +#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243 +msgid "Render Modes" +msgstr "成像模式" + +#: pmpart.cpp:259 +msgid "Render" +msgstr "成像" + +#: pmpart.cpp:261 +msgid "Render Modes..." +msgstr "成像模式..." + +#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108 +msgid "Render Window" +msgstr "成像視窗" + +#: pmpart.cpp:265 +msgid "Visibility level:" +msgstr "可見度等級:" + +#: pmpart.cpp:266 +msgid "Visibility Level" +msgstr "可見度等級" + +#: pmpart.cpp:272 +msgid "Global detail:" +msgstr "全域詳情:" + +#: pmpart.cpp:273 +msgid "Global Detail Level" +msgstr "全域詳情等級" + +#: pmpart.cpp:286 +msgid "Global Settings" +msgstr "全域設定" + +#: pmpart.cpp:289 +msgid "Sky Sphere" +msgstr "天空球體" + +#: pmpart.cpp:292 +msgid "Rainbow" +msgstr "彩虹" + +#: pmpart.cpp:295 +msgid "Fog" +msgstr "霧" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80 +#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Interior" +msgstr "內部" + +#: pmpart.cpp:304 +msgid "Density" +msgstr "密度" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77 +#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Material" +msgstr "材質" + +#: pmpart.cpp:319 +msgid "Cone" +msgstr "錐體" + +#: pmpart.cpp:322 +msgid "Torus" +msgstr "環形體" + +#: pmpart.cpp:326 +msgid "Lathe" +msgstr "旋轉體" + +#: pmpart.cpp:329 +msgid "Prism" +msgstr "稜柱" + +#: pmpart.cpp:332 +msgid "Surface of Revolution" +msgstr "旋轉柱面" + +#: pmpart.cpp:335 +msgid "Superquadric Ellipsoid" +msgstr "超二次橢球" + +#: pmpart.cpp:339 +msgid "Julia Fractal" +msgstr "Julia 分形" + +#: pmpart.cpp:342 +msgid "Height Field" +msgstr "高度場" + +#: pmpart.cpp:345 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: pmpart.cpp:349 +msgid "Blob" +msgstr "斑點" + +#: pmpart.cpp:352 +msgid "Blob Sphere" +msgstr "斑點球體" + +#: pmpart.cpp:355 +msgid "Blob Cylinder" +msgstr "斑點球柱" + +#: pmpart.cpp:359 +msgid "Plane" +msgstr "平面" + +#: pmpart.cpp:362 +msgid "Polynom" +msgstr "多項式曲面" + +#: pmpart.cpp:366 +msgid "Declaration" +msgstr "宣告" + +#: pmpart.cpp:369 +msgid "Object Link" +msgstr "物件連結" + +#: pmpart.cpp:386 +msgid "Bounded By" +msgstr "包圍由" + +#: pmpart.cpp:389 +msgid "Clipped By" +msgstr "剪下由" + +#: pmpart.cpp:393 +msgid "Light" +msgstr "光" + +#: pmpart.cpp:396 +msgid "Looks Like" +msgstr "看起來像" + +#: pmpart.cpp:399 +msgid "Projected Through" +msgstr "投影經由" + +#: pmpart.cpp:403 +msgid "Bicubic Patch" +msgstr "雙三次修補" + +#: pmpart.cpp:406 +msgid "Disc" +msgstr "碟形" + +#: pmpart.cpp:418 +msgid "Texture" +msgstr "紋理" + +#: pmpart.cpp:422 +msgid "Pigment" +msgstr "顏料" + +#: pmpart.cpp:428 +msgid "Solid Color" +msgstr "純色" + +#: pmpart.cpp:432 +msgid "Texture List" +msgstr "紋理列表" + +#: pmpart.cpp:435 +msgid "Color List" +msgstr "顏色列表" + +#: pmpart.cpp:438 +msgid "Pigment List" +msgstr "顏料列表" + +#: pmpart.cpp:441 +msgid "Normal List" +msgstr "普通列表" + +#: pmpart.cpp:444 +msgid "Density List" +msgstr "密度列表" + +#: pmpart.cpp:448 +msgid "Finish" +msgstr "光反應" + +#: pmpart.cpp:452 +msgid "Pattern" +msgstr "樣式" + +#: pmpart.cpp:455 +msgid "Blend Map Modifiers" +msgstr "混合映射修飾" + +#: pmpart.cpp:458 +msgid "Texture Map" +msgstr "紋理映射" + +#: pmpart.cpp:461 +msgid "Material Map" +msgstr "材質映射" + +#: pmpart.cpp:464 +msgid "Pigment Map" +msgstr "顏料映射" + +#: pmpart.cpp:467 +msgid "Color Map" +msgstr "色彩映射" + +#: pmpart.cpp:470 +msgid "Normal Map" +msgstr "普通映射" + +#: pmpart.cpp:473 +msgid "Bump Map" +msgstr "凸起映射" + +#: pmpart.cpp:476 +msgid "Slope Map" +msgstr "斜率映射" + +#: pmpart.cpp:479 +msgid "Density Map" +msgstr "密度映射" + +#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81 +msgid "Slope" +msgstr "斜率" + +#: pmpart.cpp:486 +msgid "Warp" +msgstr "扭曲" + +#: pmpart.cpp:489 +msgid "Image Map" +msgstr "影像映射" + +#: pmpart.cpp:492 +msgid "QuickColor" +msgstr "快速顏色" + +#: pmpart.cpp:496 +msgid "Translate" +msgstr "移動" + +#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Scale" +msgstr "縮放" + +#: pmpart.cpp:502 +msgid "Rotate" +msgstr "旋轉" + +#: pmpart.cpp:505 +msgid "Matrix" +msgstr "矩陣" + +#: pmpart.cpp:509 +msgid "Comment" +msgstr "註解" + +#: pmpart.cpp:512 +msgid "Raw Povray" +msgstr "原始 Povray" + +#: pmpart.cpp:517 +msgid "Iso Surface" +msgstr "Iso 表面" + +#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350 +msgid "Radiosity" +msgstr "輻射" + +#: pmpart.cpp:523 +msgid "Global Photons" +msgstr "全域光子" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114 +#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Photons" +msgstr "光子" + +#: pmpart.cpp:529 +msgid "Light Group" +msgstr "光群組" + +#: pmpart.cpp:532 +msgid "Interior Texture" +msgstr "內部紋理" + +#: pmpart.cpp:535 +msgid "Sphere Sweep" +msgstr "球體掃掠" + +#: pmpart.cpp:538 +msgid "Mesh" +msgstr "網線" + +#: pmpart.cpp:543 +msgid "Search Object" +msgstr "搜尋物件" + +#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379 +#, c-format +msgid "Import %1" +msgstr "匯入 %1" + +#: pmpart.cpp:1447 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "正在剪下選擇區..." + +#: pmpart.cpp:1462 +msgid "Deleting selection..." +msgstr "正在刪除選擇區..." + +#: pmpart.cpp:1471 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "正在將選擇區複製到剪貼簿..." + +#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522 +msgid "Drag" +msgstr "拖曳" + +#: pmpart.cpp:1545 +msgid "Drop" +msgstr "放下" + +#: pmpart.cpp:1550 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "正在插入剪貼簿內容..." + +#: pmpart.cpp:1679 +msgid "Undo last change..." +msgstr "取消最後的改變..." + +#: pmpart.cpp:1697 +msgid "Redo last change..." +msgstr "重做最後的改變..." + +#: pmpart.cpp:2230 +msgid "Declare" +msgstr "宣告" + +#: pmpattern.cpp:554 +msgid "pattern" +msgstr "樣板" + +#: pmpatternedit.cpp:60 +msgid "Agate" +msgstr "瑪瑙" + +#: pmpatternedit.cpp:61 +msgid "Average" +msgstr "一般" + +#: pmpatternedit.cpp:62 +msgid "Boxed" +msgstr "Boxed" + +#: pmpatternedit.cpp:63 +msgid "Bozo" +msgstr "Bozo" + +#: pmpatternedit.cpp:64 +msgid "Bumps" +msgstr "凸起" + +#: pmpatternedit.cpp:65 +msgid "Cells" +msgstr "單元" + +#: pmpatternedit.cpp:66 +msgid "Crackle" +msgstr "裂紋" + +#: pmpatternedit.cpp:68 +msgid "Density File" +msgstr "密度檔案" + +#: pmpatternedit.cpp:69 +msgid "Dents" +msgstr "凹坑" + +#: pmpatternedit.cpp:70 +msgid "Gradient" +msgstr "漸層" + +#: pmpatternedit.cpp:71 +msgid "Granite" +msgstr "花崗岩" + +#: pmpatternedit.cpp:72 +msgid "Julia" +msgstr "Julia" + +#: pmpatternedit.cpp:73 +msgid "Leopard" +msgstr "豹斑" + +#: pmpatternedit.cpp:74 +msgid "Mandel" +msgstr "Mandel" + +#: pmpatternedit.cpp:75 +msgid "Marble" +msgstr "大理石" + +#: pmpatternedit.cpp:76 +msgid "Onion" +msgstr "洋蔥" + +#: pmpatternedit.cpp:78 +msgid "Quilt" +msgstr "方格" + +#: pmpatternedit.cpp:79 +msgid "Radial" +msgstr "放射的" + +#: pmpatternedit.cpp:80 +msgid "Ripples" +msgstr "波紋" + +#: pmpatternedit.cpp:83 +msgid "Spiral1" +msgstr "螺旋1" + +#: pmpatternedit.cpp:84 +msgid "Spiral2" +msgstr "螺旋1" + +#: pmpatternedit.cpp:85 +msgid "Spotted" +msgstr "斑點" + +#: pmpatternedit.cpp:86 +msgid "Waves" +msgstr "波浪" + +#: pmpatternedit.cpp:87 +msgid "Wood" +msgstr "木頭" + +#: pmpatternedit.cpp:88 +msgid "Wrinkles" +msgstr "皺紋" + +#: pmpatternedit.cpp:101 +msgid "Form:" +msgstr "表單:" + +#: pmpatternedit.cpp:107 +msgid "Metric:" +msgstr "公制:" + +#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68 +msgid "Offset:" +msgstr "位移:" + +#: pmpatternedit.cpp:114 +msgid "Solid:" +msgstr "實心:" + +#: pmpatternedit.cpp:122 +msgid "File:" +msgstr "檔案:" + +#: pmpatternedit.cpp:129 +msgid "Interpolation:" +msgstr "內插:" + +#: pmpatternedit.cpp:132 +msgid "Trilinear" +msgstr "三線性" + +#: pmpatternedit.cpp:137 +msgid "Gradient:" +msgstr "漸層:" + +#: pmpatternedit.cpp:142 +msgid "Complex number:" +msgstr "複數:" + +#: pmpatternedit.cpp:150 +msgid "Magnet" +msgstr "磁石" + +#: pmpatternedit.cpp:153 +msgid "Type 1" +msgstr "類型 1:" + +#: pmpatternedit.cpp:154 +msgid "Type 2" +msgstr "類型 2:" + +#: pmpatternedit.cpp:171 +msgid "Exterior type:" +msgstr "外部類型:" + +#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186 +msgid "0: Returns Just 1" +msgstr "0:只返回 1" + +#: pmpatternedit.cpp:174 +msgid "1: Iterations Until Bailout" +msgstr "1:重覆直到結束" + +#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188 +msgid "2: Real Part" +msgstr "2:實數部份" + +#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189 +msgid "3: Imaginary Part" +msgstr "3:虛數部份" + +#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190 +msgid "4: Squared Real Part" +msgstr "4:平方實數部份" + +#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191 +msgid "5: Squared Imaginary Part" +msgstr "5:平方虛數部份" + +#: pmpatternedit.cpp:179 +msgid "6: Absolute Value" +msgstr "6:絕對值" + +#: pmpatternedit.cpp:184 +msgid "Interior type:" +msgstr "內部類型:" + +#: pmpatternedit.cpp:187 +msgid "1: Absolute Value Smallest" +msgstr "1:絕對值最小" + +#: pmpatternedit.cpp:192 +msgid "6: Absolute Value Last" +msgstr "6:絕對值最後" + +#: pmpatternedit.cpp:200 +msgid "Quilt controls:" +msgstr "格子控制:" + +#: pmpatternedit.cpp:218 +msgid "Low slope:" +msgstr "低斜度" + +#: pmpatternedit.cpp:222 +msgid "High slope:" +msgstr "高斜度" + +#: pmpatternedit.cpp:228 +msgid "Altitiude" +msgstr "高度" + +#: pmpatternedit.cpp:234 +msgid "Low altitude:" +msgstr "低高度:" + +#: pmpatternedit.cpp:238 +msgid "High altitude:" +msgstr "高高度:" + +#: pmpatternedit.cpp:245 +msgid "Spiral number:" +msgstr "螺旋數:" + +#: pmpatternedit.cpp:257 +msgid "Use Global Setting" +msgstr "使用全域設定" + +#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117 +msgid "Value:" +msgstr "值:" + +#: pmphotons.cpp:100 +msgid "photons" +msgstr "光子" + +#: pmphotonsedit.cpp:45 +msgid "Target" +msgstr "目標" + +#: pmphotonsedit.cpp:46 +msgid "Spacing multiplier:" +msgstr "空間乘數" + +#: pmphotonsedit.cpp:50 +msgid "Refraction" +msgstr "折射" + +#: pmphotonsedit.cpp:52 +msgid "Collect" +msgstr "收集" + +#: pmphotonsedit.cpp:53 +msgid "Pass through" +msgstr "通過" + +#: pmpigment.cpp:72 +msgid "pigment" +msgstr "顏料" + +#: pmplane.cpp:68 +msgid "plane" +msgstr "平面" + +#: pmplane.cpp:217 +msgid "Distance" +msgstr "距離" + +#: pmpluginsettings.cpp:46 +msgid "loaded" +msgstr "已載入" + +#: pmpluginsettings.cpp:48 +msgid "deactivated" +msgstr "未活動" + +#: pmpluginsettings.cpp:59 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "已安裝的外掛程式" + +#: pmpluginsettings.cpp:68 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: pmpluginsettings.cpp:70 +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144 +msgid "Load" +msgstr "載入" + +#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142 +msgid "Deactivate" +msgstr "取消活動" + +#: pmpolynom.cpp:109 +msgid "quadric" +msgstr "二次" + +#: pmpolynom.cpp:111 +msgid "cubic" +msgstr "三次" + +#: pmpolynom.cpp:113 +msgid "quartic" +msgstr "四次" + +#: pmpolynom.cpp:114 +msgid "polynom" +msgstr "多項式曲面" + +#: pmpolynomedit.cpp:45 +msgid "Order" +msgstr "階次" + +#: pmpolynomedit.cpp:51 +msgid "Formula:" +msgstr "公式:" + +#: pmpovray31format.cpp:142 +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "Povray 3.1 檔案 (*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray31format.cpp:149 +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)" +msgstr "POV-Ray 3.1 檔案(*.pov)" + +#: pmpovray31format.cpp:150 +msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)" +msgstr "POV-Ray 3.1 引入檔案(*.ini)" + +#: pmpovray35format.cpp:89 +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "Povray 3.5 檔案(*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray35format.cpp:96 +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)" +msgstr "POV-Ray 3.5 檔案(*.pov)" + +#: pmpovray35format.cpp:97 +msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)" +msgstr "POV-Ray 3.5 引入檔案(*.ini)" + +#: pmpovraymatrix.cpp:56 +msgid "matrix" +msgstr "矩陣" + +#: pmpovrayparser.cpp:186 +msgid "Boolean expression expected" +msgstr "需要布林表示式" + +#: pmpovrayparser.cpp:399 +msgid "Found turbulence without a pattern." +msgstr "發現沒有樣板的擾動。" + +#: pmpovrayparser.cpp:548 +msgid "Invalid list member." +msgstr "無效的列表成員。" + +#: pmpovrayparser.cpp:791 +msgid "identifier" +msgstr "識別子" + +#: pmpovrayparser.cpp:968 +msgid "Float, color or vector identifier expected." +msgstr "需要浮點、色彩或者向量識別子。" + +#: pmpovrayparser.cpp:974 +msgid "Undefined identifier \"%1\"." +msgstr "未定義的識別子 %1 。" + +#: pmpovrayparser.cpp:1043 +msgid "Bad operands for period operator." +msgstr "區間運算的操作子錯誤。" + +#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122 +#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555 +msgid "Float or vector expression expected" +msgstr "需要浮點或向量表示式" + +#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170 +#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234 +#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577 +msgid "Float expression expected" +msgstr "需要浮點表示式" + +#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344 +msgid "You can't multiply a vector with a color" +msgstr "您不能把一個向量和顏色相乘" + +#: pmpovrayparser.cpp:1390 +msgid "You can't divide a vector by a color" +msgstr "您不能用向量除以一個顏色" + +#: pmpovrayparser.cpp:1404 +msgid "You can't divide a color by a vector" +msgstr "您不能用顏色除以一個向量" + +#: pmpovrayparser.cpp:1446 +msgid "You can't add a vector and a color" +msgstr "您不能把一個向量和顏色相加" + +#: pmpovrayparser.cpp:1460 +msgid "You can't add a vector with a color" +msgstr "您不能把一個顏色加到向量上" + +#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516 +msgid "You can't subtract a vector and a color" +msgstr "您不能把一個向量和顏色相減" + +#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620 +msgid "Color expression expected" +msgstr "需要顏色表達式" + +#: pmpovrayparser.cpp:1995 +msgid "The threshold value has to be positive" +msgstr "限度值必須是正數" + +#: pmpovrayparser.cpp:2187 +msgid "height field type" +msgstr "高度場類型" + +#: pmpovrayparser.cpp:2192 +msgid "height field file" +msgstr "高度場文件" + +#: pmpovrayparser.cpp:2234 +msgid "The water level has to be between 0 and 1" +msgstr "水平面必須在 0 和 1 之間" + +#: pmpovrayparser.cpp:2269 +msgid "font file name" +msgstr "字型檔名" + +#: pmpovrayparser.cpp:2279 +msgid "string of text" +msgstr "文字字串" + +#: pmpovrayparser.cpp:2430 +msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed" +msgstr "最大迭代次數小於 1,已修正" + +#: pmpovrayparser.cpp:2441 +msgid "Precision is less than 1.0, fixed" +msgstr "精度小於 1.0,已修正" + +#: pmpovrayparser.cpp:2576 +msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive" +msgstr "多項式的階次必須在 2 和 7 (包含 2 和 7)之間" + +#: pmpovrayparser.cpp:2589 +msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2" +msgstr "階次為 %2 的多項式中需要 %1 個係數" + +#: pmpovrayparser.cpp:2645 +msgid "Patch type has to be 0 or 1" +msgstr "修補類型必須是 0 或 1" + +#: pmpovrayparser.cpp:2885 +msgid "At least %1 points are needed for that spline type" +msgstr "該樣條類型需要至少 %1 個點" + +#: pmpovrayparser.cpp:2889 +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment" +msgstr "貝塞爾曲線樣條每段需要 4 個點。" + +#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032 +msgid "Linear splines need at least 4 points." +msgstr "線性樣條至少需要 4 個點。" + +#: pmpovrayparser.cpp:3029 +msgid "Linear spline not closed" +msgstr "線性樣條沒有閉合" + +#: pmpovrayparser.cpp:3058 +msgid "Quadratic splines need at least 5 points." +msgstr "二次曲線樣條至少需要 5 個點。" + +#: pmpovrayparser.cpp:3074 +msgid "Quadratic spline not closed" +msgstr "二次曲線樣條沒有閉合" + +#: pmpovrayparser.cpp:3092 +msgid "Cubic splines need at least 6 points." +msgstr "三次曲線樣條至少需要 6 個點。" + +#: pmpovrayparser.cpp:3114 +msgid "Cubic spline not closed" +msgstr "三次曲線樣條沒有閉合" + +#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155 +msgid "Bezier spline not closed" +msgstr "貝塞爾曲線樣條沒有閉合" + +#: pmpovrayparser.cpp:3219 +msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution" +msgstr "旋轉柱面需要至少 4 個點" + +#: pmpovrayparser.cpp:3233 +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed" +msgstr "點 %1 和 %2 的 v 座標必須不同:已修正" + +#: pmpovrayparser.cpp:3246 +msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed" +msgstr "v 座標必須是嚴格遞增的:已修正" + +#: pmpovrayparser.cpp:3300 +msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001" +msgstr "東-西指數必須比 0.001 大" + +#: pmpovrayparser.cpp:3305 +msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001" +msgstr "北-南指數必須比 0.001 大" + +#: pmpovrayparser.cpp:3376 +msgid "Wrong number of matrix values." +msgstr "矩陣數值個數不正確。" + +#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485 +#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652 +#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373 +#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634 +#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924 +#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648 +msgid "Wrong declare type" +msgstr "宣告類型錯誤" + +#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868 +#: pmpovrayparser.cpp:5102 +msgid "Expecting a file name." +msgstr "需要一個檔名。" + +#: pmpovrayparser.cpp:4222 +msgid "Expecting a warp type" +msgstr "需要一個扭曲類型" + +#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094 +msgid "Unknown bitmap type" +msgstr "未知的點陣圖類型" + +#: pmpovrayparser.cpp:6247 +msgid "Using Old Reflection Syntax" +msgstr "使用舊的反射語法" + +#: pmpovrayparser.cpp:6618 +msgid "One graphical object expected" +msgstr "需要一個圖形物件" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72 +msgid "" +"Can't render an empty scene.\n" +msgstr "" +"無法成像空的場景。\n" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82 +msgid "" +"Couldn't write the scene to a temp file.\n" +msgstr "" +"無法將場景寫入暫存檔。\n" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141 +msgid "" +"Couldn't call povray.\n" +"Please check your installation or set another povray command." +msgstr "" +"無法呼叫 povray。\n" +"請檢查您的安裝是否正確,或者設定正確的 povray 命令。" + +#: pmpovraysettings.cpp:50 +msgid "Povray Command" +msgstr "Povray 命令" + +#: pmpovraysettings.cpp:54 +msgid "Command:" +msgstr "命令:" + +#: pmpovraysettings.cpp:64 +msgid "Povray User Documentation" +msgstr "Povray 使用者文件" + +#: pmpovraysettings.cpp:68 +msgid "Path:" +msgstr "路徑:" + +#: pmpovraysettings.cpp:78 +msgid "Version:" +msgstr "版本:" + +#: pmpovraysettings.cpp:87 +msgid "Library Paths" +msgstr "函式庫路徑" + +#: pmpovraysettings.cpp:97 +msgid "Add..." +msgstr "新增..." + +#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61 +msgid "Edit..." +msgstr "編輯..." + +#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63 +msgid "Up" +msgstr "上" + +#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65 +msgid "Down" +msgstr "下" + +#: pmpovraysettings.cpp:190 +msgid "Povray only supports up to 20 library paths." +msgstr "Povray 只支援最多 20 個函式庫路徑。" + +#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 +msgid "The list of library paths already contains this path." +msgstr "函式庫路徑列表中已經包括此路徑。" + +#: pmpovraywidget.cpp:70 +msgid "Suspend" +msgstr "暫停" + +#: pmpovraywidget.cpp:73 +msgid "Resume" +msgstr "恢復" + +#: pmpovraywidget.cpp:175 +msgid "running" +msgstr "執行中" + +#: pmpovraywidget.cpp:211 +msgid "suspended" +msgstr "已暫停" + +#: pmpovraywidget.cpp:257 +msgid "" +"Unknown image format.\n" +"Please enter a valid suffix." +msgstr "" +"未知的影像格式。\n" +"請輸入有效的後置字串。" + +#: pmpovraywidget.cpp:264 +msgid "Format is not supported for writing." +msgstr "不支援寫入該格式。" + +#: pmpovraywidget.cpp:305 +msgid "" +"Couldn't correctly write the image.\n" +"Wrong image format?" +msgstr "" +"不能正確地寫入影像。\n" +"影像格式有錯嗎?" + +#: pmpovraywidget.cpp:309 +msgid "" +"Couldn't write the image.\n" +"Permission denied." +msgstr "" +"不能寫入影像。\n" +"存取被拒。" + +#: pmpovraywidget.cpp:331 +msgid "finished" +msgstr "完成" + +#: pmpovraywidget.cpp:336 +msgid "" +"Povray exited abnormally.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Povray 不正常離開。\n" +"詳情請見 povray 輸出。" + +#: pmpovraywidget.cpp:408 +msgid "running, %1 pixels/second" +msgstr "執行中,每秒 %1 像素" + +#: pmpreviewsettings.cpp:45 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:50 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:55 +msgid "Rendered Objects" +msgstr "成像的物件" + +#: pmpreviewsettings.cpp:66 +msgid "Wall" +msgstr "牆壁" + +#: pmpreviewsettings.cpp:70 +msgid "Enable wall" +msgstr "啟用牆壁" + +#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88 +msgid "Color 1:" +msgstr "顏色 1:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91 +msgid "Color 2:" +msgstr "顏色 2:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:81 +msgid "Floor" +msgstr "地板" + +#: pmpreviewsettings.cpp:85 +msgid "Enable floor" +msgstr "啟用地板" + +#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321 +msgid "Antialiasing" +msgstr "反鋸齒" + +#: pmpreviewsettings.cpp:100 +msgid "Enable antialiasing" +msgstr "啟用反鋸齒" + +#: pmpreviewsettings.cpp:181 +msgid "At least one object has to be selected." +msgstr "必須至少選擇一個物件。" + +#: pmprism.cpp:189 +msgid "prism" +msgstr "稜柱" + +#: pmprism.cpp:626 +msgid "Height 1" +msgstr "高度 1" + +#: pmprism.cpp:630 +msgid "Height 2" +msgstr "高度 2" + +#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681 +msgid "Point %1.%2" +msgstr "點 %1.%2" + +#: pmprismedit.cpp:62 +msgid "Sweep type:" +msgstr "延伸類型:" + +#: pmprismedit.cpp:64 +msgid "Linear Sweep" +msgstr "線性延伸" + +#: pmprismedit.cpp:65 +msgid "Conic Sweep" +msgstr "錐形延伸" + +#: pmprismedit.cpp:75 +msgid "Height 1:" +msgstr "高度 1:" + +#: pmprismedit.cpp:80 +msgid "Height 2:" +msgstr "高度 2:" + +#: pmprismedit.cpp:209 +msgid "Sub prism %1:" +msgstr "子稜柱 %1:" + +#: pmprismedit.cpp:222 +msgid "Add sub prism" +msgstr "新增子稜柱" + +#: pmprismedit.cpp:232 +msgid "Remove sub prism" +msgstr "刪除子稜柱" + +#: pmprismedit.cpp:271 +msgid "New sub prism" +msgstr "新增子稜柱" + +#: pmprismedit.cpp:283 +msgid "Append sub prism" +msgstr "附加子稜柱" + +#: pmprismedit.cpp:403 +msgid "Linear splines need at least 3 points." +msgstr "線性樣條至少需要 3 個點。" + +#: pmprismedit.cpp:411 +msgid "Quadratic splines need at least 4 points." +msgstr "二次曲線樣條至少需要 4 個點。" + +#: pmprismedit.cpp:419 +msgid "Cubic splines need at least 5 points." +msgstr "三次曲線樣條至少需要 5 個點。" + +#: pmprismedit.cpp:427 +msgid "Bezier splines need 3 points for each segment." +msgstr "貝塞爾曲線樣條每段需要 3 個點。" + +#: pmprismedit.cpp:555 +msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1." +msgstr "POV-Ray 3.1 中子稜柱不能與貝塞爾曲線樣條一起使用" + +#: pmprojectedthrough.cpp:49 +msgid "projected through" +msgstr "投射經由" + +#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115 +msgid "object declaration" +msgstr "物件宣告" + +#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133 +msgid "texture declaration" +msgstr "紋理宣告" + +#: pmprototypemanager.cpp:117 +msgid "pigment declaration" +msgstr "顏料宣告" + +#: pmprototypemanager.cpp:118 +msgid "normal declaration" +msgstr "普通宣告" + +#: pmprototypemanager.cpp:119 +msgid "finish declaration" +msgstr "光反應宣告" + +#: pmprototypemanager.cpp:120 +msgid "texture map declaration" +msgstr "紋理映射宣告" + +#: pmprototypemanager.cpp:121 +msgid "pigment map declaration" +msgstr "顏料映射宣告" + +#: pmprototypemanager.cpp:122 +msgid "color map declaration" +msgstr "色彩映射宣告" + +#: pmprototypemanager.cpp:123 +msgid "normal map declaration" +msgstr "普通映射宣告" + +#: pmprototypemanager.cpp:124 +msgid "slope map declaration" +msgstr "梯度映射宣告" + +#: pmprototypemanager.cpp:125 +msgid "density map declaration" +msgstr "密度映射宣告" + +#: pmprototypemanager.cpp:126 +msgid "interior declaration" +msgstr "內部宣告" + +#: pmprototypemanager.cpp:127 +msgid "media declaration" +msgstr "介質宣告" + +#: pmprototypemanager.cpp:128 +msgid "sky sphere declaration" +msgstr "天空球體宣告" + +#: pmprototypemanager.cpp:129 +msgid "rainbow declaration" +msgstr "彩虹宣告" + +#: pmprototypemanager.cpp:130 +msgid "fog declaration" +msgstr "霧宣告" + +#: pmprototypemanager.cpp:131 +msgid "material declaration" +msgstr "材質宣告" + +#: pmprototypemanager.cpp:132 +msgid "density declaration" +msgstr "密度宣告" + +#: pmquickcolor.cpp:57 +msgid "quick color" +msgstr "快速上色" + +#: pmradiosity.cpp:141 +msgid "radiosity" +msgstr "輻射" + +#: pmradiosityedit.cpp:54 +msgid "Always sample" +msgstr "總是取樣" + +#: pmradiosityedit.cpp:87 +msgid "Maximum sample:" +msgstr "最大樣本:" + +#: pmradiosityedit.cpp:111 +msgid "Pretrace start:" +msgstr "預追蹤開始:" + +#: pmradiosityedit.cpp:117 +msgid "Pretrace end:" +msgstr "預追蹤結尾:" + +#: pmrainbow.cpp:144 +msgid "rainbow" +msgstr "彩虹" + +#: pmrainbowedit.cpp:83 +msgid "Arc angle:" +msgstr "圓弧角度:" + +#: pmrainbowedit.cpp:88 +msgid "Falloff angle:" +msgstr "張開角度:" + +#: pmrainbowedit.cpp:204 +msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow." +msgstr "彩虹的圓弧角度比張開角度小。" + +#: pmrainbowedit.cpp:210 +msgid "Direction vector is zero." +msgstr "方向向量是 0。" + +#: pmrainbowedit.cpp:216 +msgid "Up vector is zero." +msgstr "上向量是 0。" + +#: pmrainbowedit.cpp:223 +msgid "Direction and up vectors are co-linear." +msgstr "方向向量和上向量是線性相關的。" + +#: pmraw.cpp:59 +msgid "raw povray" +msgstr "原始 Povray" + +#: pmrawedit.cpp:38 +msgid "Povray code:" +msgstr "Povray 源碼:" + +#: pmrendermanager.cpp:1317 +msgid "not supported" +msgstr "不支援" + +#: pmrendermanager.cpp:1320 +msgid "approximated" +msgstr "近似" + +#: pmrendermanager.cpp:1517 +msgid "left" +msgstr "左端" + +#: pmrendermanager.cpp:1520 +msgid "right" +msgstr "右端" + +#: pmrendermanager.cpp:1523 +msgid "bottom" +msgstr "底端" + +#: pmrendermanager.cpp:1526 +msgid "top" +msgstr "頂端" + +#: pmrendermanager.cpp:1529 +msgid "front" +msgstr "前端" + +#: pmrendermanager.cpp:1532 +msgid "back" +msgstr "後端" + +#: pmrendermode.cpp:51 +msgid "New mode" +msgstr "新模式" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:228 +msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only" +msgstr "0,1:快速色彩,只完全使用環境光" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:229 +msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light" +msgstr "2,3:顯示指定的漫反射和環境光" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:230 +msgid "4: Render shadows, but no extended lights" +msgstr "4:成像陰影,但是不包括擴展的光線" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:231 +msgid "5: Render shadows, including extended lights" +msgstr "5:成像陰影,包括擴展的光線" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:232 +msgid "6, 7: Compute texture patterns" +msgstr "6,7:計算紋理圖案" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:233 +msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays" +msgstr "8:計算反射、折射和透射的光線" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:234 +msgid "9: Compute media" +msgstr "9:計算介質" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:235 +msgid "10: Compute radiosity but no media" +msgstr "10:計算輻射性但是沒有介質" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:236 +msgid "11: Compute radiosity and media" +msgstr "11:計算輻射性和介質" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:269 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:284 +msgid "Subsection" +msgstr "子章節" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:289 +msgid "Start column:" +msgstr "開始欄:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:293 +msgid "End column:" +msgstr "結束欄:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:297 +msgid "Start row:" +msgstr "開始列:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:301 +msgid "End row:" +msgstr "結束列:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:311 +msgid "Quality" +msgstr "品質" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:315 +msgid "Quality:" +msgstr "品質:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:329 +msgid "Non Recursive" +msgstr "非遞迴的" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:330 +msgid "Recursive" +msgstr "遞迴" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:357 +msgid "Output" +msgstr "輸出" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:360 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:449 +msgid "Please enter a description for the render mode." +msgstr "請輸入成像模式的描述。" + +#: pmrotate.cpp:56 +msgid "rotate" +msgstr "旋轉" + +#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Rotation" +msgstr "旋轉" + +#: pmscale.cpp:56 +msgid "scale" +msgstr "縮放" + +#: pmscanner.cpp:579 +msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\"" +msgstr "在 %2 之後預到未預期的字元 %1" + +#: pmscanner.cpp:582 +msgid "Unexpected character %1 after \"%2\"" +msgstr "在 %2 之後預到未預期的字元 %1" + +#: pmscanner.cpp:626 +msgid "Function statement not terminated" +msgstr "未終止的函數敘述" + +#: pmscanner.cpp:931 +msgid "Unknown directive" +msgstr "未知的指令" + +#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982 +msgid "String not terminated" +msgstr "未終止的字串" + +#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174 +msgid "Comment not terminated" +msgstr "未終止的註解" + +#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295 +msgid "Raw povray not terminated" +msgstr "未終止的原始 Povray 碼" + +#: pmscene.cpp:52 +msgid "scene" +msgstr "場景" + +#: pmsettingsdialog.cpp:63 +msgid "Povray" +msgstr "Povray" + +#: pmsettingsdialog.cpp:64 +msgid "Povray Options" +msgstr "Povray 選項" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295 +#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87 +#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Graphical View" +msgstr "圖形檢視" + +#: pmsettingsdialog.cpp:71 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: pmsettingsdialog.cpp:72 +msgid "OpenGL Display Settings" +msgstr "OpenGL 顯示設定" + +#: pmsettingsdialog.cpp:80 +msgid "Colors" +msgstr "顏色" + +#: pmsettingsdialog.cpp:81 +msgid "Color Settings" +msgstr "顏色設定" + +#: pmsettingsdialog.cpp:88 +msgid "Grid" +msgstr "格線" + +#: pmsettingsdialog.cpp:89 +msgid "Grid Settings" +msgstr "格線設定" + +#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59 +msgid "Objects" +msgstr "物件" + +#: pmsettingsdialog.cpp:97 +msgid "Display Settings for Objects" +msgstr "物件顯示設定" + +#: pmsettingsdialog.cpp:103 +msgid "Properties View" +msgstr "屬性檢視" + +#: pmsettingsdialog.cpp:105 +msgid "Texture Preview" +msgstr "紋理預覽" + +#: pmsettingsdialog.cpp:106 +msgid "Display Settings for Texture Previews" +msgstr "紋理預覽的顯示設定" + +#: pmsettingsdialog.cpp:113 +msgid "Display Settings for View Layouts" +msgstr "檢視佈局的顯示設定" + +#: pmsettingsdialog.cpp:120 +msgid "Object Libraries" +msgstr "物件函式庫" + +#: pmsettingsdialog.cpp:121 +msgid "Display Settings for Object Libraries" +msgstr "物件函式庫的顯示設定" + +#: pmsettingsdialog.cpp:129 +msgid "Plugins" +msgstr "外掛程式" + +#: pmsettingsdialog.cpp:130 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "外掛程式設定" + +#: pmshell.cpp:111 +msgid "Show &Path" +msgstr "顯示路徑(&P)" + +#: pmshell.cpp:114 +msgid "Hide &Path" +msgstr "隱藏路徑(&P)" + +#: pmshell.cpp:127 +msgid "New Top View" +msgstr "新增頂端檢視" + +#: pmshell.cpp:130 +msgid "New Bottom View" +msgstr "新增底端檢視" + +#: pmshell.cpp:133 +msgid "New Left View" +msgstr "新增左端檢視" + +#: pmshell.cpp:136 +msgid "New Right View" +msgstr "新增右端檢視" + +#: pmshell.cpp:139 +msgid "New Front View" +msgstr "新增前端檢視" + +#: pmshell.cpp:142 +msgid "New Back View" +msgstr "新增後端檢視" + +#: pmshell.cpp:145 +msgid "New Camera View" +msgstr "新增相機檢視" + +#: pmshell.cpp:149 +msgid "New Object Tree" +msgstr "新增物件樹" + +#: pmshell.cpp:152 +msgid "New Properties View" +msgstr "新增屬性檢視" + +#: pmshell.cpp:157 +msgid "New Library Browser" +msgstr "新增函式庫瀏覽器" + +#: pmshell.cpp:163 +msgid "View Layouts" +msgstr "檢視佈局" + +#: pmshell.cpp:170 +msgid "Save View Layout..." +msgstr "儲存檢視佈局..." + +#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438 +msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)" +msgstr "Povray 建模檔案(*.kpm)" + +#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439 +msgid "All Files" +msgstr "所有檔案" + +#: pmshell.cpp:426 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "沒有改變需要儲存" + +#: pmshell.cpp:459 +msgid "Couldn't save the file." +msgstr "無法儲存檔案。" + +#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "" +"A file with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"此名稱的檔案已存在。\n" +"您要覆寫它嗎?" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆寫" + +#: pmskysphere.cpp:69 +msgid "skysphere" +msgstr "天空球體" + +#: pmslope.cpp:57 +msgid "slope" +msgstr "斜度" + +#: pmslopeedit.cpp:51 +msgid "Slope:" +msgstr "斜度:" + +#: pmsolidcolor.cpp:55 +msgid "solid color" +msgstr "純色" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111 +msgid "Inverse" +msgstr "反轉" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:35 +msgid "Hollow" +msgstr "空心" + +#: pmsor.cpp:140 +msgid "surface of revolution" +msgstr "旋轉柱面" + +#: pmsor.cpp:435 +msgid "Point %1 (yz)" +msgstr "點 %1 (yz)" + +#: pmsoredit.cpp:144 +msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points." +msgstr "旋轉柱面物件需要至少 4 個點。" + +#: pmsoredit.cpp:162 +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different." +msgstr "點 %1 和 %2 的 v 座標必須是不同的。" + +#: pmsoredit.cpp:174 +msgid "The v coordinates must be strictly increasing." +msgstr "v 座標必須是嚴格遞增的。" + +#: pmsphere.cpp:71 +msgid "sphere" +msgstr "球體" + +#: pmspheresweep.cpp:156 +msgid "sphere sweep" +msgstr "球體掃掠" + +#: pmspheresweep.cpp:437 +#, c-format +msgid "Center %1" +msgstr "中心 %1" + +#: pmspheresweep.cpp:441 +msgid "Radius %1 (x)" +msgstr "半徑 %1 (x)" + +#: pmspheresweep.cpp:445 +msgid "Radius %1 (y)" +msgstr "半徑 %1 (y)" + +#: pmspheresweep.cpp:449 +msgid "Radius %1 (z)" +msgstr "半徑 %1 (z)" + +#: pmspheresweep.cpp:521 +msgid "Add Sphere" +msgstr "新增球體" + +#: pmspheresweep.cpp:525 +msgid "Remove Sphere" +msgstr "移除球體" + +#: pmspheresweepedit.cpp:51 +msgid "B-Spline" +msgstr "B 型撓線(B-Spline)" + +#: pmspheresweepedit.cpp:62 +msgid "Spheres:" +msgstr "球體:" + +#: pmspheresweepedit.cpp:88 +msgid "Tolerance" +msgstr "容忍度" + +#: pmspheresweepedit.cpp:221 +msgid "B-splines need at least 4 points." +msgstr "B 型撓線(B-Spline)至少需要 4 個點。" + +#: pmsqe.cpp:66 +msgid "superquadric ellipsoid" +msgstr "超二次橢球" + +#: pmsqeedit.cpp:42 +msgid "Exponents:" +msgstr "指數:" + +#: pmsqeedit.cpp:46 +msgid "East-west:" +msgstr "東-西:" + +#: pmsqeedit.cpp:48 +msgid "North-south:" +msgstr "北-南:" + +#: pmtext.cpp:71 +msgid "text" +msgstr "文字" + +#: pmtextedit.cpp:43 +msgid "Font:" +msgstr "字體:" + +#: pmtextedit.cpp:51 +msgid "Text:" +msgstr "文字:" + +#: pmtexture.cpp:72 +msgid "texture" +msgstr "紋理" + +#: pmtexturemap.cpp:367 +msgid "texture map" +msgstr "紋理映射" + +#: pmtexturemap.cpp:413 +msgid "pigment map" +msgstr "顏料映射" + +#: pmtexturemap.cpp:459 +msgid "color map" +msgstr "色彩映射" + +#: pmtexturemap.cpp:505 +msgid "normal map" +msgstr "普通映射" + +#: pmtexturemap.cpp:551 +msgid "slope map" +msgstr "斜度映射" + +#: pmtexturemap.cpp:597 +msgid "density map" +msgstr "密度映射" + +#: pmtexturemapedit.cpp:39 +msgid "Map values:" +msgstr "映射值:" + +#: pmtexturemapedit.cpp:40 +msgid "(No Child Objects)" +msgstr "(無子物件)" + +#: pmtexturemapedit.cpp:41 +msgid "(Pure Link)" +msgstr "(純連結)" + +#: pmtexturemapedit.cpp:142 +msgid "The map values have to be increasing." +msgstr "映射值必須是遞增的。" + +#: pmtorus.cpp:74 +msgid "torus" +msgstr "環形體" + +#: pmtorus.cpp:155 +msgid "Major radius (x)" +msgstr "主半徑 (x)" + +#: pmtorus.cpp:159 +msgid "Major radius (z)" +msgstr "主半徑 (z)" + +#: pmtorus.cpp:165 +msgid "Minor radius (y)" +msgstr "次半徑 (y)" + +#: pmtorus.cpp:168 +msgid "Minor radius (z)" +msgstr "次半徑 (z)" + +#: pmtorusedit.cpp:48 +msgid "Minor radius:" +msgstr "次半徑:" + +#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153 +msgid "Major radius:" +msgstr "主半徑:" + +#: pmtranslate.cpp:55 +msgid "translate" +msgstr "移動" + +#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25 +msgid "Translation" +msgstr "移動" + +#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817 +msgid "Object Tree" +msgstr "物件樹" + +#: pmtriangle.cpp:195 +msgid "smooth triangle" +msgstr "平滑三角形" + +#: pmtriangle.cpp:196 +msgid "triangle" +msgstr "三角形" + +#: pmtriangle.cpp:456 +msgid "Point 1" +msgstr "點 1" + +#: pmtriangle.cpp:460 +msgid "Normal 1" +msgstr "法向量 1" + +#: pmtriangle.cpp:463 +msgid "Point 2" +msgstr "點 2" + +#: pmtriangle.cpp:467 +msgid "Normal 2" +msgstr "法向量 2" + +#: pmtriangle.cpp:470 +msgid "Point 3" +msgstr "點 3" + +#: pmtriangle.cpp:474 +msgid "Normal 3" +msgstr "法向量 3" + +#: pmtriangleedit.cpp:58 +msgid "Point %1:" +msgstr "點 %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:65 +msgid "Normal %1:" +msgstr "法向量 %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:72 +msgid "UV vector %1:" +msgstr "UV 向量 %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:79 +msgid "Invert Normal Vectors" +msgstr "反轉法向量" + +#: pmtriangleedit.cpp:236 +msgid "Please enter a valid triangle." +msgstr "請輸入一個有效的三角形。" + +#: pmtriangleedit.cpp:256 +msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle." +msgstr "所有的法向量都必須指向三角形的同一側。" + +#: pmunknownview.cpp:28 +msgid "Unknown view type \"%1\"" +msgstr "未知的檢視類型 %1 " + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225 +msgid "Unknown dock position." +msgstr "未知的嵌入位置。" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:208 +msgid "Unknown view type." +msgstr "未知的檢視類型。" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752 +msgid "Could not open the view layouts file." +msgstr "無法開啟檢視佈局檔案。" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:746 +msgid "View layouts not found." +msgstr "找不到檢視佈局。" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:871 +msgid "Save View Layout" +msgstr "儲存檢視佈局" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:882 +msgid "Enter view layout name:" +msgstr "輸入檢視佈局名稱:" + +#: pmwarp.cpp:106 +msgid "warp" +msgstr "扭曲" + +#: pmwarpedit.cpp:46 +msgid "Warp type:" +msgstr "扭曲類型:" + +#: pmwarpedit.cpp:48 +msgid "Repeat" +msgstr "重覆" + +#: pmwarpedit.cpp:49 +msgid "Black Hole" +msgstr "黑洞" + +#: pmwarpedit.cpp:72 +msgid "Flip:" +msgstr "翻轉:" + +#: pmwarpedit.cpp:101 +msgid "Repeat:" +msgstr "重覆:" + +#: pmwarpedit.cpp:142 +msgid "Orientation:" +msgstr "方向:" + +#: pmwarpedit.cpp:149 +msgid "Distance exponent:" +msgstr "距離指數:" + +#: pmxmlparser.cpp:64 +msgid "Could not load the documents data!" +msgstr "無法載入文件資料!" + +#: pmxmlparser.cpp:96 +msgid "" +"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole " +"document may not be loaded correctly." +msgstr "這個文件是用較新版本的 KPovModeler 建立的。因此可能不能正確載入整份文件。" + +#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175 +msgid "Wrong top level tag" +msgstr "錯誤的頂層標記" + +#: pmxmlparser.cpp:146 +#, c-format +msgid "Unknown object %1" +msgstr "未知的物件 %1" + +#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Library Toolbar" +msgstr "函式庫工具列" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "插入(&I)" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Finite Solid Primitives" +msgstr "有限實心圖元" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Finite Patch Primitives" +msgstr "有限修補圖元" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Infinite Solid Primitives" +msgstr "無限實心圖元" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Constructive Solid Geometry" +msgstr "建構實心幾何體" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Atmospheric Effects" +msgstr "大氣效果" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "轉換" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Infinite and Patch Primitives" +msgstr "無限和修補圖元" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Misc Objects" +msgstr "其它物件" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Povray Rendering" +msgstr "Povray 成像" |