diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kruler.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kruler.po | 125 |
1 files changed, 125 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kruler.po new file mode 100644 index 00000000000..4333e02b56e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kruler.po @@ -0,0 +1,125 @@ +# translation of kruler.po to Traditional Chinese +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kruler\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-13 08:44+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " +"dot tw>\n" +"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: klineal.cpp:80 +msgid "" +"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " +"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." +msgstr "這是一個量測螢幕圖素距離及顏色的工具。在對話框、網頁設計等排版時非常有用。" + +#: klineal.cpp:122 +msgid "This is the current distance measured in pixels." +msgstr "這是目前量測的距離,以像素為單位。" + +#: klineal.cpp:134 +msgid "" +"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " +"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " +"pixel inside the little square at the end of the line cursor." +msgstr "這是目前用十六進位 RGB 表示顏色,您可以在超文字連結或 QColor 名稱上使用。矩形背景顯示游標末行小正方形內的像素顏色。" + +#: klineal.cpp:147 +msgid "KRuler" +msgstr "KRuler" + +#: klineal.cpp:149 +msgid "&North" +msgstr "北(&N)" + +#: klineal.cpp:150 +msgid "&East" +msgstr "東(&E)" + +#: klineal.cpp:151 +msgid "&South" +msgstr "南(&S)" + +#: klineal.cpp:152 +msgid "&West" +msgstr "西(&W)" + +#: klineal.cpp:153 +msgid "&Turn Right" +msgstr "向右轉(&T)" + +#: klineal.cpp:154 +msgid "Turn &Left" +msgstr "向左轉(&L)" + +#: klineal.cpp:155 +msgid "&Orientation" +msgstr "方向(&O)" + +#: klineal.cpp:157 +msgid "&Short" +msgstr "矮(&S)" + +#: klineal.cpp:158 +msgid "&Medium" +msgstr "中(&M)" + +#: klineal.cpp:159 +msgid "&Tall" +msgstr "高(&T)" + +#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Width" +msgstr "全螢幕寬度(&F)" + +#: klineal.cpp:161 +msgid "&Length" +msgstr "長度(&L)" + +#: klineal.cpp:162 +msgid "&Choose Color..." +msgstr "選擇顏色(&C)..." + +#: klineal.cpp:163 +msgid "Choose &Font..." +msgstr "選擇字型(&F)..." + +#: klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Height" +msgstr "全螢幕高度(&F)" + +#: main.cpp:29 +msgid "KDE Screen Ruler" +msgstr "KDE 螢幕尺規" + +#: main.cpp:31 +msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" +msgstr "給 KDE 用的螢幕尺規" + +#: main.cpp:36 +msgid "Programming" +msgstr "程式" + +#: main.cpp:37 +msgid "Initial port to KDE 2" +msgstr "初始移植到 KDE 2" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michelle H.Y. Yu, Frank Weng (a.k.a. Franklin)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Michelle_H.Y._Yu@wistron.com.tw, franklin at goodhorse dot idv dot tw" |