summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdelibs/cupsdconf.po2277
1 files changed, 2277 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdelibs/cupsdconf.po
new file mode 100644
index 00000000000..30a4d9318cb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdelibs/cupsdconf.po
@@ -0,0 +1,2277 @@
+# traditional Chinese Translation of cupsdconf.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Translator: Jouston Huang (Huang, Jiun-Jeng) <jouston@housediy.com> , 2001
+# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2002
+# Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-06 21:34+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#: addressdialog.cpp:30
+msgid "ACL Address"
+msgstr "ACL 地址"
+
+#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
+msgid "Allow"
+msgstr "接受"
+
+#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
+msgid "Deny"
+msgstr "拒絕"
+
+#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
+msgid "Type:"
+msgstr "類型:"
+
+#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
+msgid "Address:"
+msgstr "地址:"
+
+#: browsedialog.cpp:41
+msgid "Send"
+msgstr "送出"
+
+#: browsedialog.cpp:44
+msgid "Relay"
+msgstr "轉送"
+
+#: browsedialog.cpp:45
+msgid "Poll"
+msgstr "佇列"
+
+#: browsedialog.cpp:48
+msgid "From:"
+msgstr "從:"
+
+#: browsedialog.cpp:49
+msgid "To:"
+msgstr "到:"
+
+#: browsedialog.cpp:62
+msgid "Browse Address"
+msgstr "瀏覽位址"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:1
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>伺服器名稱 (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"您的伺服器的主機名稱,做為對外界公佈使用。\n"
+"預設上 CUPS 會使用系統的主機名稱。</p>\n"
+"<p>\n"
+"要設定客戶端使用的預設伺服器,請查閱 client.conf 檔案。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:11
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The email address to send all complaints or problems to.\n"
+"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>伺服器管理者 (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"所有的抱怨或問題要送往的電子郵件位址。\n"
+"預設上 CUPS 會使用「root@hostname」。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: root@myhost.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:19
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>存取紀錄檔 (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"存取紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n"
+"則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n"
+"「/var/log/cups/access_log」。</p>\n"
+"<p>\n"
+"您也可以使用特別的名稱 <b>syslog</b> 將輸出送至\n"
+"syslog 檔案或伺服程式。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:31
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the CUPS data files.\n"
+"By default /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>資料目錄 (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"CUPS 資料檔案的根目錄。\n"
+"預設為 /usr/share/cups 。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:39
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default character set to use. If not specified,\n"
+"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+"HTML documents...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>預設字集 (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"要使用的預設字集。如果沒有指定,\n"
+"預設為 utf-8 。注意此設定也可以在 HTML 文件\n"
+"中覆蓋...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: utf-8</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:48
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default language if not specified by the browser.\n"
+"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>預設語言 (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"瀏覽器未指定時的預設語言。\n"
+"如果沒有指定,會使用目前的區域設定。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: en</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:56
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+"By default the compiled-in directory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>文件目錄 (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"服務 HTTP 文件的根目錄。\n"
+"預設為編譯的目錄。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:64
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>錯誤紀錄 (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"錯誤紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n"
+"則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n"
+"「/var/log/cups/error_log」。</p>\n"
+"<p>\n"
+"您也可以使用特別的名稱 <b>syslog</b> 將輸出送至\n"
+"syslog 檔案或伺服程式。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:76
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>字型路徑 (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"定位所有字型檔案(目前只適用 pstoraster)的路徑。\n"
+"預設為 /usr/share/cups/fonts 。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:84
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+"file and can be one of the following:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+msgstr ""
+"紀錄檔等級 (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"控制記錄至錯誤紀錄檔案的訊息數量,\n"
+"它可以是下面其中之一:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: 記錄每一件事。</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: 幾乎記錄每一件事。</li>\n"
+"<li><i>info</i>: 記錄所有要求與狀態的變更。</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: 記錄錯誤與警告。</li>\n"
+"<li><i>error</i>: 只記錄錯誤。</li>\n"
+"<li><i>none</i>: 不記錄任何事。</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: info</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:99
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>最大紀錄大小 (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"控制每個紀錄檔案循環前的最大大小。\n"
+"預設為 1048576 (1MB)。設為 0 則停用紀錄檔循環。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:107
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>頁面紀錄 (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"頁面紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n"
+"則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n"
+"「/var/log/cups/page_log」。</p>\n"
+"<p>\n"
+"您也可以使用特別的名稱 <b>syslog</b> 將輸出送至\n"
+"syslog 檔案或伺服程式。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:119
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>保存工作紀錄 (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"在一項工作完成、取消或停止後是否\n"
+"要保存工作紀錄。預設為 是 。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: 是</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:127
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job files after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>保存工作檔案 (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"在一項工作完成、取消或停止後是否\n"
+"要保存工作檔案。預設為 否 。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: 否</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:135
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Printcap 檔案 (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Printcap 檔案的名稱。預設是沒有檔案名稱。\n"
+"保持空白時會停止 printcap 檔案的產生。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:143
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory where request files are stored.\n"
+"By default /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>要求目錄 (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"儲存要求的檔案的目錄。\n"
+"預設為 /var/spool/cups 。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:151
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>遠端 root 使用者 (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"指派為來自遠端系統的未授權存取的使用者\n"
+"名稱。預設為「remroot」。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: remroot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:159
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler executables.\n"
+"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>伺服器執行檔 (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"排程可執行檔的根目錄。\n"
+"預設為 /usr/lib/cups 或 /usr/lib32/cups (IRIX 6.5)。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:167
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler.\n"
+"By default /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>伺服器檔案 (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"排程器的根目錄。\n"
+"預設為 /etc/cups。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:175
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>User (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The user the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+"as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+"program is run...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>使用者 (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"伺服器據以執行的使用者。通常這必須是\n"
+" <b>lp</b> ,不過您還是可以依需求設定用於其他使用者\n"
+"的東西。</p>\n"
+"<p>\n"
+"注意:伺服器最初必須以 root 執行以支援預設的 631 IPP \n"
+"連接埠。它會在每次有外部程式執行時改變\n"
+"使用者...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:188
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Group (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+"group as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: sys</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>群組 (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"伺服器據以執行的群組。通常這必須是\n"
+" <b>sys</b> ,不過您還是可以依需求設定用於其他群組\n"
+"的東西。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:197
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>RIP 快取 (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"每個 RIP 用來快取點陣圖的記憶體總額。\n"
+"此數值可以是任何實數,後面接「k」代表千位元組,\n"
+"「m」代表百萬位元組,「g」代表十億位元組,「t」代表 tile\n"
+"(1 tile = 256x256 像素)。預設為「8m」(8 百萬位元組)。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: 8m</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:207
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>暫存檔案 (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"放置暫存檔案的目錄。這個目錄必須是上面\n"
+"定義的使用者可寫入的!預設為「/var/spool/cups/tmp」或\n"
+"TMPDIR 環境變數的數值。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:216
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>過濾器限制 (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"設定可以在同一時間執行的所有工作過濾器的\n"
+"最大花費。限制為 0 即為無限制。一個典型的工作可能\n"
+"需要過濾器限制至少 200 ;限制少於工作最小的需求會\n"
+"強迫單一工作在任何時候列印。</p>\n"
+"<p>\n"
+"預設的限制為 0 (無限制)。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: 200</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:228
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+"port or address, or to restrict access.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>監聽 (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"監聽的連接埠/位址。預設連接埠 631 是保留給在此使用\n"
+"的網際網路列印協定 (IPP) 。</p>\n"
+"<p>\n"
+"您可以有多個 連接埠/監聽線 以監聽一個以上的連接埠\n"
+"或位址,或用來限制存取。</p>\n"
+"<p>\n"
+"注意:不幸地,大部份網頁瀏覽器不支援 TLS 或 HTTP 加密\n"
+"升級。如果您要支援基於網頁的加密,您將可能需要監聽\n"
+"連接埠 443 (即「HTTPS」連接埠...)。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:243
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>主機名稱查詢 (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"是否要執行 IP 位址查詢以取得\n"
+"完全驗證的主機名稱。基於效能的理由預設為 Off...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:251
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+"option. Default is on.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>保持連線 (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"是否要支援保持連線\n"
+"選項。預設為 on。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:259
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>保持連線逾時 (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"保持連線自動關閉之前的逾時時間\n"
+"(秒為單位)。預設為 60 秒。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: 60</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:267
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>最大客戶端數 (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"控制同時處理的客戶端的最大數量。\n"
+"預設為 100。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: 100</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:275
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>最大要求大小 (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"控制 HTTP 要求與列印檔案的最大大小。\n"
+"設為 0 即停用此功能(預設為 0)</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: 0</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:283
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
+"\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>用戶端逾時 (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"要求逾時前的時間(秒為單位)。預設為 300 秒。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:290
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+"information from other CUPS servers. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+"information from this CUPS server to the LAN,\n"
+"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>使用瀏覽 (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"是否要 <b>監聽</b> 來自其他 CUPS \n"
+"伺服器的印表機資訊。 \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"預設為啟用。\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"注意:要啟用從這個 CUPS 伺服器 <b>送出</b> \n"
+"瀏覽資訊至 LAN ,請指定一個合法的\n"
+"<i>BrowseAddress</i>。\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:307
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+"default.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>使用短名稱 (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"是否在可能的情況下對遠端印表機使用\n"
+"「短」名稱(例:「printer」代替「printer@host」)。\n"
+"預設為啟用。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: Yes</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:316
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>瀏覽位址 (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"指定要使用的廣播位址。\n"
+"預設中瀏覽資訊是廣播到所有作用中的介面。</p>\n"
+"<p>\n"
+"注意: HP-UX 10.20 與更早的版本無法正確處理廣播,除非\n"
+"您有 Class A, B, C, 或 D 子網路遮罩(亦即不支援 CIDR)。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:327
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+"addresses:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+"lookups on!</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>允許/拒絕 瀏覽 (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>允許瀏覽</u>:指定位址遮罩以允許進來的瀏覽器封包。\n"
+"預設為允許來自所有位址的封包。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>拒絕瀏覽</u>指定位址遮罩以拒絕進來的瀏覽器封包。\n"
+"預設為不拒絕來自任何位址的封包。</p>\n"
+"<p>\n"
+"「允許瀏覽」與「拒絕瀏覽」都接受下列的位址標記法:\n"
+"</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"主機名稱/網域名稱的限制只有當您開啟主機名稱查詢時\n"
+"才會運作!</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:354
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+"is 30 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>瀏覽間隔 (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"瀏覽更新之間以秒為單位的時間。預設為\n"
+" 30 秒。</p>\n"
+"<p>\n"
+"注意瀏覽資訊會在印表機的狀態改變的同時送出,\n"
+"因此這代表更新之間的最大時間間隔。</p>\n"
+"<p>\n"
+"將這個設為 0 以停止對外廣播,如此您的本機印表機就不會\n"
+"被公佈,但您仍然可以看到其他主機上的印表機</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: 30</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:368
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>瀏覽順序 (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"指定允許瀏覽/拒絕瀏覽比較的順序。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: allow,deny</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:375
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>瀏覽投票 (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"投票給印表機的具名伺服器。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: myhost:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:382
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>瀏覽連接埠 (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"用於 UDP 廣播的連接埠。預設值為\n"
+"IPP 連接埠;如果要改變它您需要在所有伺服器上進行。\n"
+"只能認可一個瀏覽連接埠。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: 631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:391
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>瀏覽轉送 (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"將瀏覽器封包自一個位址/網路轉送到另一個。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: src-address dest-address</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:398
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+"get an update within this time the printer will be removed\n"
+"from the printer list. This number definitely should not be\n"
+"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+"to 300 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>瀏覽逾時 (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"網路印表機逾時時間(秒為單位) - 如果我們沒有\n"
+"在這個時間內取得更新,該印表機會從印表機清單\n"
+"中移除。基於明顯的理由,這個數字顯然不應該小於\n"
+"瀏覽間隔的數值。預設值為 300 秒。\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:409
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+"both.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+"queue.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>隱含類別 (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"是否使用隱含類別。</p>\n"
+"<p>\n"
+"印表機類別可以在 classes.conf 檔案中明確地指定,\n"
+"或者也可以基於 LAN 上可用的印表機。\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"當隱含類別開啟時, LAN 上相同名稱的印表機(如\n"
+" Acme-LaserPrint-1000)會被於入同樣名稱的類別。\n"
+"這讓您在設定 LAN 上多而長的列卬佇列時免除許多\n"
+"管理上的困難。如果使用者送出工作給 Acme-LaserPrint-1000\n"
+",這個工作會送到第一個可用的佇列。\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"預設為啟用。</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:427
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
+"order).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: sys</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>系統群組 (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"「系統」(印表機管理者)使用的群組名稱。\n"
+"預設的變數取決於作業系統,可以是 <b>sys</b>\n"
+"、 <b>system</b> 或 <b>root</b> (依此順序檢查)。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:436
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's certificate.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>加密憑證 (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"讀取含有伺服器的認證的檔案。\n"
+"預設值為「/etc/cups/ssl/server.crt」。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:444
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's key.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>加密金鑰 (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"讀取含有伺服器的金鑰的檔案。\n"
+"預設值為「/etc/cups/ssl/server.key」。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:452
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"Access permissions\n"
+"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"# AuthType: the authorization to use:\n"
+"# None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"# All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"# Possible values:\n"
+"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"# The default value is \"IfRequested\".\n"
+msgstr ""
+"存取權限\n"
+"# 排程器服務的每個目錄的存取權限。\n"
+"位置是相對於 DocumentRoot...\n"
+"# 授權類型:要使用的授權:\n"
+"# 無 - 不進行授權\n"
+"基礎 - 使用 HTTP 基礎方法進行授權。\n"
+"摘要 - 使用 HTTP 摘要方法進行授權。\n"
+"# (注意:當連線到 localhost 界面時,本地端\n"
+"認證授權可以被客戶端以基礎或摘要的方式代替。)\n"
+"\n"
+"# 授權類別:授權的類別:目前只支援匿名、使用者、\n"
+"系統(屬於 SystemGroup 群組的合法使用者)與群組\n"
+"(指定群組的合法使用者)。\n"
+"# 授權群組名稱:用於「群組」授權的群組名稱。\n"
+"# 順序:允許/拒絕處理的順序。\n"
+"# 允許:允許來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n"
+"網路的存取。\n"
+"# 拒絕:拒絕來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n"
+"網路的存取。\n"
+"# 「允許」與「拒絕」接受下列的位址標記法:\n"
+"# 全部\n"
+"無\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# 主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n"
+"啟用主機名稱查詢。\n"
+"# 加密:是否使用加密:這取決於是否有 OpenSSL \n"
+"函式庫連結到 CUPS 函式庫與排程器。\n"
+"# 可能的數值:\n"
+"# 永遠 - 永遠使用加密 (SSL)\n"
+"永不 - 永遠不使用加密\n"
+"必須的 - 使用 TLS 加密升級\n"
+"如果要求 - 如果伺服器要求就使用加密\n"
+"# 預設數值是「如果要求」。\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:495
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization to use:"
+"<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+"localhost interface.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>授權 (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"要使用的授權:"
+"<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>無</i> - 不進行授權。</li>\n"
+"<li><i>基礎</i> - 使用 HTTP 基礎方法進行授權。</li>\n"
+"<li><i>摘要</i> - 使用 HTTP 摘要方法進行授權。</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"注意:當連線到 localhost 界面時,本地端\n"
+"認證授權可以被客戶端以<i>基礎</i>或<i>摘要</i>\n"
+"的方式代替。</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:508
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>類別 (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"授權的類別:目前只支援<i>匿名</i>、<i>使用者</i>、\n"
+"<i>系統</i>(屬於 SystemGroup 群組的合法使用者)與<i>群組</i>\n"
+"(指定群組的合法使用者)。</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:515
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+"comma separated list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>允許存取資源的使用者/群組名稱。其格式為\n"
+"以逗點分隔的清單。</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:519
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"This directive controls whether all specified conditions must\n"
+"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+"then all authentication and access control conditions must be\n"
+"satisfied to allow access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+"For example, you might require authentication for remote access,\n"
+"but allow local access without authentication.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is \"all\".\n"
+"</p> \n"
+msgstr ""
+"<b>滿足性 (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"這個指令控制所有指定的條件是否必須滿足\n"
+"允許存取資源的絛件。如果設為「全部」則\n"
+"全部的授權與存取控制條件都必須滿足允許\n"
+"存取的條件。\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"將滿足性設為「任何」讓使用者在授權<i>\n"
+"或</i>存取控制需求滿足時獲得存取權。\n"
+"例如,您可能在遠端存取時需要授權,\n"
+"但是在本地存取時則不需授權。\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"預設為「全部」。\n"
+"</p> \n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:537
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>授權群組名稱 (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"用於 <i>群組</i> 授權的群組名稱。</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:542
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>ACL order (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL 順序 (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"允許/拒絕處理的順序。</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:547
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>允許</b>\n"
+"<p>\n"
+"允許來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n"
+"網路的存取。可能的數值有:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"全部\n"
+"無\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n"
+"啟用主機名稱查詢。</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:568
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL 位址 (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"允許/拒絕來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n"
+"網路的存取。可能的數值有:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"全部\n"
+"無\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n"
+"啟用主機名稱查詢。</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:589
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possible values:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>加密 (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"是否使用加密;這取決於是否有 OpenSSL \n"
+"函式庫連結到 CUPS 函式庫與排程器。</p>\n"
+"<p>\n"
+"可能的數值:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>永遠</i> - 永遠使用加密 (SSL)</li>\n"
+"<li><i>永不</i> - 永遠不使用加密</li>\n"
+"<li><i>必須的</i> - 使用 TLS 加密升級</li>\n"
+"<li><i>如果要求</i> - 如果伺服器要求就使用加密</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"預設數值是「如果要求」。</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:604
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Access permissions</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>存取權限</b>\n"
+"<p>\n"
+"排程器服務的每個目錄的存取權限。\n"
+"位置是相對於 DocumentRoot...</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:610
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+"Default is No.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>自動清除工作 (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"當不再需要限額時清除工作。\n"
+"預設值為 否。</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:616
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+"during which the scheduler will not response to client\n"
+"requests.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>瀏覽協定 (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"要使用於瀏覽的協定。可以是下列的任何\n"
+"項目,以空白與/或逗點分隔:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>全部</i> - 使用所有支援的協定。</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - 使用 CUPS 瀏覽協定。</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - 使用 SLPv2 協定。</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"預設值為 <b>cups</b>。</p>\n"
+"<p>\n"
+"注意:如果您選擇使用 SLPv2 ,<b>強烈</b>建議\n"
+"您在網路上至少要有一個 SLP 目錄代理程式 (DA) 。\n"
+"否則,瀏覽更新會花費許多時間,而在此期間排程\n"
+"器將不會回應客戶端的要求。\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:634
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The classification level of the server. If set, this\n"
+"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+"The default is the empty string.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+msgstr ""
+"<b>分類 (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"此伺服器的分類層級。如果設定,此分類會\n"
+"顯示於所有頁面上,原本的列印則會停用。\n"
+"預設值為空字串。</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>例</i>: 機密\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:643
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether to allow users to override the classification\n"
+"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is off.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>允許覆蓋 (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"是否允許使用者覆蓋印出資料上的分類。\n"
+"如果啟用,使用者可以限制工作前後的\n"
+"橫幅頁,並且可以改變工作的分類,但是\n"
+"不能完全消除分類或橫幅。</p>\n"
+"<p>\n"
+"預設為關閉。</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:653
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to show the members of an\n"
+"implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+"then only see a single queue even though many queues will be\n"
+"supporting the implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>隱藏隱含類別成員 (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"是否要顯示隱含類別的成員。\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"當 HideImplicitMembers 開啟時,任何屬於隱含類別\n"
+"一部份的遠端印表機對使用者來說都是隱藏的,他們\n"
+"只會看見單一的列印佇列(即使隱含類別支援許多\n"
+"列印佇列)。</p>\n"
+"<p>\n"
+"預設為啟用。</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:666
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+"classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Disabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>使用 &quot;任何&quot; 類別 (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"是否要建立 <b>任何印表機</b> 隱含類別。\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"當 ImplicitAnyClasses 開啟而有同樣名稱的本地端佇列存在時,\n"
+"例如「printer」、「printer@server1」、「printer@server1」\n"
+"便建立名為「任何印表機」的隱含類別來代替。</p>\n"
+"<p>\n"
+"當 ImplicitAnyClasses 關閉而有同樣名稱的本地端佇列存在時,\n"
+"便不會建立隱含類別。</p>\n"
+"<p>\n"
+"預設為停用。</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:681
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+"Default is 0 (no limit).</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>最大工作 (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"保持在記憶體中的最大工作數量(作用中與完成)。\n"
+"預設為 0 (無限制)。</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:687
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+"aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>每個使用者的最大工作數 (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"MaxJobsPerUser 指令控制允許每個使用者擁有的最大 <i>作用中</i>\n"
+"工作數量。一旦使用者達到這個界限,新的工作將被拒絕,直到其中\n"
+"一個作用中的工作完成、停止、放棄或取消為止。\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"設定最大值為 0 則停用此功能。\n"
+"預設值為 0 (無限制)。\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:699
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>每個印表機的最大工作數 (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"MaxJobsPerPrinter 指令控制允許每臺印表機或類別擁有的最大\n"
+" <i>作用中</i>工作數量。一旦印表機達到這個界限,新的工作\n"
+"將被拒絕,直到其中一個作用中的工作完成、停止、放棄或取消\n"
+"為止。</p>\n"
+"<p>\n"
+"設定最大值為 0 則停用此功能。\n"
+"預設值為 0 (無限制)。\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:711
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>連接埠</b>\n"
+"<p>\n"
+"CUPS 伺服程式監聽的連接埠數值。預設值為 631。</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:716
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Address</b>\n"
+"<p>\n"
+"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>位址</b>\n"
+"<p>\n"
+"CUPS 伺服程式監聽的位址。讓它保持空白或使用\n"
+"星號(*)指定整個子網路的連接埠數值。</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:722
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>如果您要在這個位址/連接埠使用 SSL 加密請核取此方塊。\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
+msgid "Browsing"
+msgstr "瀏覽"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
+msgid "Browsing Settings"
+msgstr "瀏覽設定"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
+msgid "Use browsing"
+msgstr "使用瀏覽"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
+msgid "Implicit classes"
+msgstr "使用隱含類別"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
+msgid "Hide implicit members"
+msgstr "隱藏隱含類別成員"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
+msgid "Use short names"
+msgstr "使用短名稱"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
+msgid "Use \"any\" classes"
+msgstr "使用「任何」類別"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
+msgid "Allow, Deny"
+msgstr "接受,不接受"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
+msgid "Deny, Allow"
+msgstr "不接受,接受"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
+#: cupsdnetworkpage.cpp:61
+msgid " sec"
+msgstr " 秒"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
+msgid "Browse port:"
+msgstr "瀏覽連接埠:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
+msgid "Browse interval:"
+msgstr "瀏覽時間間隔:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
+msgid "Browse timeout:"
+msgstr "瀏覽逾時:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
+msgid "Browse addresses:"
+msgstr "廣播地址:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
+msgid "Browse order:"
+msgstr "瀏覽順序:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
+msgid "Browse options:"
+msgstr "瀏覽參數:"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+msgid ""
+"_: Base\n"
+"Root"
+msgstr "Root"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+msgid "All printers"
+msgstr "所有印表機"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+msgid "All classes"
+msgstr "所有類別"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+msgid "Print jobs"
+msgstr "列印工作"
+
+#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+msgid "Administration"
+msgstr "管理"
+
+#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+msgid "Class"
+msgstr "類別"
+
+#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+msgid "Printer"
+msgstr "印表機"
+
+#: cupsdconf.cpp:854
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: cupsddialog.cpp:113
+msgid "Short Help"
+msgstr "簡短說明"
+
+#: cupsddialog.cpp:126
+msgid "CUPS Server Configuration"
+msgstr "CUPS 伺服器組態"
+
+#: cupsddialog.cpp:173
+msgid "Error while loading configuration file!"
+msgstr "載入組態檔案時發生錯誤!"
+
+#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
+#: cupsddialog.cpp:313
+msgid "CUPS Configuration Error"
+msgstr "CUPS 組態錯誤"
+
+#: cupsddialog.cpp:182
+msgid ""
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
+"untouched and you won't be able to change them."
+msgstr "組態工具無法辨識某些選項,因此這些參數將會保留不予更動,而您將不能改變它們。"
+
+#: cupsddialog.cpp:184
+msgid "Unrecognized Options"
+msgstr "不認識的選項"
+
+#: cupsddialog.cpp:204
+msgid "Unable to find a running CUPS server"
+msgstr "找不到正在運作的 CUPS 伺服器"
+
+#: cupsddialog.cpp:218
+msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
+msgstr "無法重開 CUPS 伺服器 (pid= %1)"
+
+#: cupsddialog.cpp:239
+msgid ""
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
+msgstr "無法連上 CUPS 主機傳回組態檔案。也許是您沒權限進行這個操作。"
+
+#: cupsddialog.cpp:249
+msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
+msgstr "內部錯誤: 檔案「%1」無法讀取/寫入!"
+
+#: cupsddialog.cpp:252
+msgid "Internal error: empty file '%1'!"
+msgstr "內部錯誤: 檔案「%1」是空的!"
+
+#: cupsddialog.cpp:270
+msgid ""
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
+"be restarted."
+msgstr "設定檔案尚未上傳到 CUPS 伺服器。因此服務程式將不會重新啟動。"
+
+#: cupsddialog.cpp:274
+msgid ""
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
+"the access permissions to perform this operation."
+msgstr "組態檔案無法上傳到 CUPS 伺服器。您可能沒權限進行這個操作。"
+
+#: cupsddialog.cpp:277
+msgid "CUPS configuration error"
+msgstr "CUPS 組態錯誤"
+
+#: cupsddialog.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unable to write configuration file %1"
+msgstr "無法寫入組態檔案 %1"
+
+#: cupsddirpage.cpp:34
+msgid "Folders"
+msgstr "資料夾"
+
+#: cupsddirpage.cpp:35
+msgid "Folders Settings"
+msgstr "資料夾設定"
+
+#: cupsddirpage.cpp:46
+msgid "Data folder:"
+msgstr "資料目錄:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:47
+msgid "Document folder:"
+msgstr "文件資料夾:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:48
+msgid "Font path:"
+msgstr "字型路徑:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:49
+msgid "Request folder:"
+msgstr "請求資料夾:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:50
+msgid "Server binaries:"
+msgstr "Server 執行檔:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:51
+msgid "Server files:"
+msgstr "伺服器檔案:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:52
+msgid "Temporary files:"
+msgstr "暫時檔案:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:36
+msgid "Filter"
+msgstr "過濾器"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:37
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "過濾器設定"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
+#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
+#: sizewidget.cpp:39
+msgid "Unlimited"
+msgstr "無限制"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:49
+msgid "User:"
+msgstr "使用者:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:50
+msgid "Group:"
+msgstr "群組:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:51
+msgid "RIP cache:"
+msgstr "RIP 快取:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:52
+msgid "Filter limit:"
+msgstr "過濾器限制:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:34
+msgid "Jobs"
+msgstr "工作"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:35
+msgid "Print Jobs Settings"
+msgstr "列印工作設定"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:38
+msgid "Preserve job history"
+msgstr "保存工作紀錄"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:39
+msgid "Preserve job files"
+msgstr "保存工作檔案"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:40
+msgid "Auto purge jobs"
+msgstr "自動清除工作"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:55
+msgid "Max jobs:"
+msgstr "最大列印工作:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:56
+msgid "Max jobs per printer:"
+msgstr "每個印表機最大列印工作大小:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:57
+msgid "Max jobs per user:"
+msgstr "每個使用者最大列印工作大小:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:36
+msgid "Log"
+msgstr "紀錄檔"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:37
+msgid "Log Settings"
+msgstr "紀錄檔設定值"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:46
+msgid "Detailed Debugging"
+msgstr "詳細除錯"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:47
+msgid "Debug Information"
+msgstr "除錯資訊"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:48
+msgid "General Information"
+msgstr "一般資訊"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:49
+msgid "Warnings"
+msgstr "警告"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:50
+msgid "Errors"
+msgstr "錯誤"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:51
+msgid "No Logging"
+msgstr "無紀錄"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:58
+msgid "Access log:"
+msgstr "存取紀錄檔:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:59
+msgid "Error log:"
+msgstr "錯誤紀錄檔:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:60
+msgid "Page log:"
+msgstr "頁面紀錄檔:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:61
+msgid "Max log size:"
+msgstr "最大紀錄檔大小:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:62
+msgid "Log level:"
+msgstr "紀錄檔等級:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:38
+msgid "Network"
+msgstr "網路"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:39
+msgid "Network Settings"
+msgstr "網路設定"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:42
+msgid "Keep alive"
+msgstr "保持連線"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:65
+msgid "Double"
+msgstr "雙倍"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:67
+msgid "Hostname lookups:"
+msgstr "主機名稱查詢:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:68
+msgid "Keep-alive timeout:"
+msgstr "[保持連線]逾時:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:69
+msgid "Max clients:"
+msgstr "最大用戶端:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:70
+msgid "Max request size:"
+msgstr "最大請求大小:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:71
+msgid "Client timeout:"
+msgstr "用戶端逾時:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:72
+msgid "Listen to:"
+msgstr "監聽於:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:38
+msgid "Security"
+msgstr "安全"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:39
+msgid "Security Settings"
+msgstr "安全性設定"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:49
+msgid "Remote root user:"
+msgstr "遠端 root 使用者:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:50
+msgid "System group:"
+msgstr "系統群組:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:51
+msgid "Encryption certificate:"
+msgstr "編碼認證:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:52
+msgid "Encryption key:"
+msgstr "編碼金鑰:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:53
+msgid "Locations:"
+msgstr "位置:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid ""
+"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
+msgstr "這個位置已經定義過了,您要使用目前的項目取代嗎?"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:43
+msgid "Server"
+msgstr "伺服器"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:44
+msgid "Server Settings"
+msgstr "伺服器設定值"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:55
+msgid "Allow overrides"
+msgstr "允許淩越"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:58
+msgid "Classified"
+msgstr "分類的"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:59
+msgid "Confidential"
+msgstr "可信任"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:60
+msgid "Secret"
+msgstr "機密"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:61
+msgid "Top Secret"
+msgstr "高度機密"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:62
+msgid "Unclassified"
+msgstr "未分類的"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:63
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:83
+msgid "Server name:"
+msgstr "伺服器名稱:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:84
+msgid "Server administrator:"
+msgstr "伺服器管理者:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:85
+msgid "Classification:"
+msgstr "分類:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:86
+msgid "Default character set:"
+msgstr "預設字集:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:87
+msgid "Default language:"
+msgstr "預設語言:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:88
+msgid "Printcap file:"
+msgstr "Printcap 檔案:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:89
+msgid "Printcap format:"
+msgstr "Printcap 格式:"
+
+#: cupsdsplash.cpp:31
+msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
+msgstr "歡迎使用 CUPS 伺服器組態工具"
+
+#: cupsdsplash.cpp:32
+msgid "Welcome"
+msgstr "歡迎"
+
+#: cupsdsplash.cpp:49
+msgid ""
+"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
+"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
+"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
+"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
+"This default value should be OK in most cases.</p>"
+"<br>"
+"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
+"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>這個工具將可以透過圖形介面引導你設定CUPS列印系統伺服器。所有可以設定的選項都分類成為樹狀的結構,而且可以輕易的在左邊的樹狀結構中找到你需要的設定。每個"
+"選項都有預設值,如果沒有事先設定就會顯示此值。在大多數的情況下預設值應該是沒問題的。</p>"
+"<br>"
+"<p>您可以使用標題列中的「?」按鈕或此對話盒底部的按鈕來取得每個選項的簡短說明訊息。</p>"
+
+#: editlist.cpp:33
+msgid "Add..."
+msgstr "增加..."
+
+#: editlist.cpp:34
+msgid "Edit..."
+msgstr "編輯..."
+
+#: editlist.cpp:36
+msgid "Default List"
+msgstr "預設清單"
+
+#: locationdialog.cpp:50
+msgid "Basic"
+msgstr "基礎"
+
+#: locationdialog.cpp:51
+msgid "Digest"
+msgstr "摘要"
+
+#: locationdialog.cpp:54
+msgid "User"
+msgstr "使用者"
+
+#: locationdialog.cpp:55
+msgid "System"
+msgstr "系統"
+
+#: locationdialog.cpp:56
+msgid "Group"
+msgstr "群組"
+
+#: locationdialog.cpp:58
+msgid "Always"
+msgstr "永遠"
+
+#: locationdialog.cpp:59
+msgid "Never"
+msgstr "絕不"
+
+#: locationdialog.cpp:60
+msgid "Required"
+msgstr "被請求"
+
+#: locationdialog.cpp:61
+msgid "If Requested"
+msgstr "如果被請求"
+
+#: locationdialog.cpp:63
+msgid "All"
+msgstr "所有"
+
+#: locationdialog.cpp:64
+msgid "Any"
+msgstr "任何"
+
+#: locationdialog.cpp:72
+msgid "Resource:"
+msgstr "資源:"
+
+#: locationdialog.cpp:73
+msgid "Authentication:"
+msgstr "授權:"
+
+#: locationdialog.cpp:74
+msgid "Class:"
+msgstr "類別"
+
+#: locationdialog.cpp:75
+msgid "Names:"
+msgstr "名稱"
+
+#: locationdialog.cpp:76
+msgid "Encryption:"
+msgstr "編碼:"
+
+#: locationdialog.cpp:77
+msgid "Satisfy:"
+msgstr "滿足性:"
+
+#: locationdialog.cpp:78
+msgid "ACL order:"
+msgstr "ACL 順序:"
+
+#: locationdialog.cpp:79
+msgid "ACL addresses:"
+msgstr "ACL 地址:"
+
+#: locationdialog.cpp:100
+msgid "Location"
+msgstr "位址"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Configuration file to load"
+msgstr "要載入的組態檔案"
+
+#: main.cpp:36 main.cpp:37
+msgid "A CUPS configuration tool"
+msgstr "一個 CUPS 設定工具"
+
+#: portdialog.cpp:41
+msgid "Use SSL encryption"
+msgstr "使用 SSL 編碼"
+
+#: portdialog.cpp:44
+msgid "Port:"
+msgstr "連接埠:"
+
+#: portdialog.cpp:55
+msgid "Listen To"
+msgstr "監聽於"
+
+#: sizewidget.cpp:34
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: sizewidget.cpp:35
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: sizewidget.cpp:36
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: sizewidget.cpp:37
+msgid "Tiles"
+msgstr "拼接"