summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdemultimedia/kmid.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdemultimedia/kmid.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdemultimedia/kmid.po860
1 files changed, 860 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdemultimedia/kmid.po
new file mode 100644
index 00000000000..a7a0a8132b4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdemultimedia/kmid.po
@@ -0,0 +1,860 @@
+# translation of kmid.po to Traditional Chinese
+# Traditional Chinese translation
+# Copyright (C) 2000, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000.
+# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2002.
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmid\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-21 12:44+0800\n"
+"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
+"dot tw>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Joe Man, Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "trmetal@yahoo.com.hk, franklin at goodhorse dot idv dot tw"
+
+#: channel.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Channel %1"
+msgstr "聲道 %1"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:15
+msgid "Configure Channel View"
+msgstr "設定聲道顯示"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:20
+msgid "Choose Look Mode"
+msgstr "選擇觀看模式"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:22
+msgid "3D look"
+msgstr "3D 模式"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:23
+msgid "3D - filled"
+msgstr "3D - 填滿"
+
+#: channelview.cpp:36
+msgid "Channel View"
+msgstr "聲道顯示"
+
+#: collectdlg.cpp:43
+msgid "Collections Manager"
+msgstr "歌集管理員"
+
+#: collectdlg.cpp:51
+msgid "Available collections:"
+msgstr "可用的歌集:"
+
+#: collectdlg.cpp:71
+msgid "Songs in selected collection:"
+msgstr "在選定歌集中的歌曲:"
+
+#: collectdlg.cpp:85
+msgid "&New..."
+msgstr "新建(&N)..."
+
+#: collectdlg.cpp:89
+msgid "&Copy..."
+msgstr "複製(&C)..."
+
+#: collectdlg.cpp:98
+msgid "&Add..."
+msgstr "增加(&A)..."
+
+#: collectdlg.cpp:158
+msgid "New Collection"
+msgstr "新增歌集"
+
+#: collectdlg.cpp:159
+msgid "Enter the name of the new collection:"
+msgstr "請輸入新增歌集的名稱:"
+
+#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
+msgid "The name '%1' is already used"
+msgstr "這個名稱 '%1' 已經用過不能重複再用"
+
+#: collectdlg.cpp:184
+msgid "Copy Collection"
+msgstr "複製歌集"
+
+#: collectdlg.cpp:185
+msgid "Enter the name of the copy collection:"
+msgstr "請輸入複製後的歌集名稱:"
+
+#: collectdlg.cpp:227
+msgid "Change Collection Name"
+msgstr "更改歌集名稱"
+
+#: collectdlg.cpp:228
+msgid "Enter the name of the selected collection:"
+msgstr "請輸入一個新的名稱給選定的歌集:"
+
+#: kmid_part.cpp:51
+msgid "MIDI/Karaoke file player"
+msgstr "MIDI/Karaoke 檔案播放程式"
+
+#: kmid_part.cpp:52
+msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+
+#: kmid_part.cpp:55
+msgid "Original Developer/Maintainer"
+msgstr "最初的開發者/維護者"
+
+#: kmid_part.cpp:80
+msgid "Play"
+msgstr "播放"
+
+#: kmid_part.cpp:88
+msgid "Backward"
+msgstr "向後"
+
+#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
+msgid "Forward"
+msgstr "向前"
+
+#: kmidclient.cpp:101
+msgid "Tempo:"
+msgstr "速度:"
+
+#: kmidclient.cpp:293
+msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
+msgstr "無法開啟檔案 %1 或該檔不存在。"
+
+#: kmidclient.cpp:296
+msgid "The file %1 is not a MIDI file."
+msgstr "檔案 %1 不是一個 MIDI 檔案。"
+
+#: kmidclient.cpp:298
+msgid ""
+"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
+msgstr "四分音符之間所需要等待的時值為負數。請將此檔傳送到 larrosa@kde.org"
+
+#: kmidclient.cpp:300
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "記憶體不足。"
+
+#: kmidclient.cpp:302
+msgid "This file is corrupted or not well built."
+msgstr "這個檔案已經損壞或是沒有成功建立。"
+
+#: kmidclient.cpp:304
+msgid "%1 is not a regular file."
+msgstr "%1 不是一個正常檔案。"
+
+#: kmidclient.cpp:305
+msgid "Unknown error message"
+msgstr "未知的錯誤"
+
+#: kmidclient.cpp:510
+msgid "You must load a file before playing it."
+msgstr "在播放之前請先載入這個歌曲。"
+
+#: kmidclient.cpp:516
+msgid "A song is already being played."
+msgstr "已有歌曲在播放中。"
+
+#: kmidclient.cpp:522
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"無法開啟 /dev/sequencer。\n"
+"可能有其它程式正在使用它。"
+
+#: kmidframe.cpp:90
+msgid "&Save Lyrics..."
+msgstr "儲存歌詞 (&S) ..."
+
+#: kmidframe.cpp:94
+msgid "&Play"
+msgstr "播放(&P)"
+
+#: kmidframe.cpp:96
+msgid "P&ause"
+msgstr "暫停(&A)"
+
+#: kmidframe.cpp:98
+msgid "&Stop"
+msgstr "停止(&S)"
+
+#: kmidframe.cpp:101
+msgid "P&revious Song"
+msgstr "上一首(&R)"
+
+#: kmidframe.cpp:104
+msgid "&Next Song"
+msgstr "下一首(&N)"
+
+#: kmidframe.cpp:107
+msgid "&Loop"
+msgstr "循環(&L)"
+
+#: kmidframe.cpp:110
+msgid "Rewind"
+msgstr "倒轉"
+
+#: kmidframe.cpp:116
+msgid "&Organize..."
+msgstr "組織(&O)..."
+
+#: kmidframe.cpp:120
+msgid "In Order"
+msgstr "順序播放"
+
+#: kmidframe.cpp:121
+msgid "Shuffle"
+msgstr "隨機選曲"
+
+#: kmidframe.cpp:123
+msgid "Play Order"
+msgstr "播放次序"
+
+#: kmidframe.cpp:128
+msgid "Auto-Add to Collection"
+msgstr "自動新增到歌集"
+
+#: kmidframe.cpp:132
+msgid "&General MIDI"
+msgstr "標準 Midi (&G)"
+
+#: kmidframe.cpp:133
+msgid "&MT-32"
+msgstr "MT-32 (&M)"
+
+#: kmidframe.cpp:135
+msgid "File Type"
+msgstr "檔案類型"
+
+#: kmidframe.cpp:141
+msgid "&Text Events"
+msgstr "文字事件(&T)"
+
+#: kmidframe.cpp:142
+msgid "&Lyric Events"
+msgstr "歌詞事件(&L)"
+
+#: kmidframe.cpp:144
+msgid "Display Events"
+msgstr "顯示事件"
+
+#: kmidframe.cpp:150
+msgid "Automatic Text Chooser"
+msgstr "自動歌詞選擇器"
+
+#: kmidframe.cpp:154
+msgid "Show &Volume Bar"
+msgstr "顯示音量控制(&V)"
+
+#: kmidframe.cpp:157
+msgid "Hide &Volume Bar"
+msgstr "隱藏音量控制(&V)"
+
+#: kmidframe.cpp:159
+msgid "Show &Channel View"
+msgstr "顯示聲道 (&C)"
+
+#: kmidframe.cpp:162
+msgid "Hide &Channel View"
+msgstr "隱藏聲道"
+
+#: kmidframe.cpp:164
+msgid "Channel View &Options..."
+msgstr "聲道顯示選項 (&O)..."
+
+#: kmidframe.cpp:168
+msgid "&Font Change..."
+msgstr "改變字型(&F)..."
+
+#: kmidframe.cpp:172
+msgid "MIDI &Setup..."
+msgstr "Midi 設定(&S)..."
+
+#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "目前只能處理位於本地端的檔案。"
+
+#: kmidframe.cpp:469
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"無法開啟 /dev/sequencer 來取得資料。\n"
+"可能有其它程式正在使用它。"
+
+#: kmidframe.cpp:570
+msgid ""
+"File %1 already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"檔案 %1 已經存在\n"
+"您要覆寫這個檔案嗎?"
+
+#: kmidframe.cpp:571
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆寫"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "File to open"
+msgstr "要開啟的檔案名稱"
+
+#: midicfgdlg.cpp:42
+msgid "Configure MIDI Devices"
+msgstr "設定 Midi 裝置"
+
+#: midicfgdlg.cpp:49
+msgid "Select the MIDI device you want to use:"
+msgstr "選擇您想要使用的 MIDI 裝置:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:68
+msgid "Use the MIDI map:"
+msgstr "使用此 MIDI 映射:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Song"
+msgstr "歌曲(&S)"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Collections"
+msgstr "歌集(&C)"
+
+#: slman.cpp:225
+msgid "Temporary Collection"
+msgstr "臨時歌集"
+
+#: instrname.i18n:6
+msgid "Acoustic Grand Piano"
+msgstr "平台鋼琴"
+
+#: instrname.i18n:7
+msgid "Bright Acoustic Piano"
+msgstr "亮音鋼琴"
+
+#: instrname.i18n:8
+msgid "Electric Grand Piano"
+msgstr "平台電鋼琴"
+
+#: instrname.i18n:9
+msgid "Honky-Tonk"
+msgstr "爵士鋼琴"
+
+#: instrname.i18n:10
+msgid "Rhodes Piano"
+msgstr "電鋼琴 1"
+
+#: instrname.i18n:11
+msgid "Chorused Piano"
+msgstr "電鋼琴 2"
+
+#: instrname.i18n:12
+msgid "Harpsichord"
+msgstr "大鍵琴"
+
+#: instrname.i18n:13
+msgid "Clavinet"
+msgstr "古典鋼琴"
+
+#: instrname.i18n:14
+msgid "Celesta"
+msgstr "鋼片琴"
+
+#: instrname.i18n:15
+msgid "Glockenspiel"
+msgstr "鐵琴"
+
+#: instrname.i18n:16
+msgid "Music Box"
+msgstr "音樂盒"
+
+#: instrname.i18n:17
+msgid "Vibraphone"
+msgstr "振動琴(電顫琴)"
+
+#: instrname.i18n:18
+msgid "Marimba"
+msgstr "立奏低音木琴(馬林巴木琴)"
+
+#: instrname.i18n:19
+msgid "Xylophone"
+msgstr "木琴"
+
+#: instrname.i18n:20
+msgid "Tubular Bells"
+msgstr "管鐘琴"
+
+#: instrname.i18n:21
+msgid "Dulcimer"
+msgstr "揚琴"
+
+#: instrname.i18n:22
+msgid "Hammond Organ"
+msgstr "電風琴"
+
+#: instrname.i18n:23
+msgid "Percussive Organ"
+msgstr "敲擊試管風琴"
+
+#: instrname.i18n:24
+msgid "Rock Organ"
+msgstr "搖滾風琴"
+
+#: instrname.i18n:25
+msgid "Church Organ"
+msgstr "教堂管風琴"
+
+#: instrname.i18n:26
+msgid "Reed Organ"
+msgstr "簧片風琴"
+
+#: instrname.i18n:27
+msgid "Accordion"
+msgstr "手風琴"
+
+#: instrname.i18n:28
+msgid "Harmonica"
+msgstr "口琴"
+
+#: instrname.i18n:29
+msgid "Tango Accordion"
+msgstr "探戈手風琴"
+
+#: instrname.i18n:30
+msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
+msgstr "古典吉他(尼龍弦)"
+
+#: instrname.i18n:31
+msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
+msgstr "民搖吉他 (鋼弦)"
+
+#: instrname.i18n:32
+msgid "Electric Guitar (Jazz)"
+msgstr "電吉他 (爵士音效)"
+
+#: instrname.i18n:33
+msgid "Electric Guitar (Clean)"
+msgstr "電吉他 (原音音效)"
+
+#: instrname.i18n:34
+msgid "Electric Guitar (Muted)"
+msgstr "電吉他 (悶音音效)"
+
+#: instrname.i18n:35
+msgid "Overdriven Guitar"
+msgstr "電吉他 (過激音效)"
+
+#: instrname.i18n:36
+msgid "Distortion Guitar"
+msgstr "電吉他 (失真音效)"
+
+#: instrname.i18n:37
+msgid "Guitar Harmonics"
+msgstr "吉他泛音"
+
+#: instrname.i18n:38
+msgid "Acoustic Bass"
+msgstr "低音吉他"
+
+#: instrname.i18n:39
+msgid "Electric Bass (Finger)"
+msgstr "低音電吉他(指撥音效)"
+
+#: instrname.i18n:40
+msgid "Electric Bass (Pick)"
+msgstr "低音電吉他(撥片音效)"
+
+#: instrname.i18n:41
+msgid "Fretless Bass"
+msgstr "無格低音吉他"
+
+#: instrname.i18n:42
+msgid "Slap Bass 1"
+msgstr "低音電吉他 (拍線音效 1)"
+
+#: instrname.i18n:43
+msgid "Slap Bass 2"
+msgstr "低音電吉他 (拍線音效 2)"
+
+#: instrname.i18n:44
+msgid "Synth Bass 1"
+msgstr "合成低音吉他 1"
+
+#: instrname.i18n:45
+msgid "Synth Bass 2"
+msgstr "合成低音吉他 2"
+
+#: instrname.i18n:46
+msgid "Violin"
+msgstr "小提琴"
+
+#: instrname.i18n:47
+msgid "Viola"
+msgstr "中提琴"
+
+#: instrname.i18n:48
+msgid "Cello"
+msgstr "大提琴"
+
+#: instrname.i18n:49
+msgid "Contrabass"
+msgstr "低音大提琴"
+
+#: instrname.i18n:50
+msgid "Tremolo Strings"
+msgstr "顫音絃樂器"
+
+#: instrname.i18n:51
+msgid "Pizzicato Strings"
+msgstr "撥奏絃樂器"
+
+#: instrname.i18n:52
+msgid "Orchestral Harp"
+msgstr "管絃樂豎琴"
+
+#: instrname.i18n:53
+msgid "Timpani"
+msgstr "定音鼓"
+
+#: instrname.i18n:54
+msgid "String Ensemble 1"
+msgstr "弦樂合奏 1"
+
+#: instrname.i18n:55
+msgid "String Ensemble 2"
+msgstr "弦樂合奏 2"
+
+#: instrname.i18n:56
+msgid "Synth Strings 1"
+msgstr "合成弦樂合奏 1"
+
+#: instrname.i18n:57
+msgid "Synth Strings 2"
+msgstr "合成弦樂合奏 2"
+
+#: instrname.i18n:58
+msgid "Choir Aahs"
+msgstr "教堂唱詩和聲"
+
+#: instrname.i18n:59
+msgid "Voice Oohs"
+msgstr "人聲和聲"
+
+#: instrname.i18n:60
+msgid "Synth Voice"
+msgstr "合成人聲"
+
+#: instrname.i18n:61
+msgid "Orchestra Hit"
+msgstr "管絃合奏"
+
+#: instrname.i18n:62
+msgid "Trumpet"
+msgstr "小號"
+
+#: instrname.i18n:63
+msgid "Trombone"
+msgstr "長號"
+
+#: instrname.i18n:64
+msgid "Tuba"
+msgstr "低音號"
+
+#: instrname.i18n:65
+msgid "Muted Trumpet"
+msgstr "悶音小號"
+
+#: instrname.i18n:66
+msgid "French Horn"
+msgstr "法國號"
+
+#: instrname.i18n:67
+msgid "Brass Section"
+msgstr "銅管合奏"
+
+#: instrname.i18n:68
+msgid "Synth Brass 1"
+msgstr "合成銅管 1"
+
+#: instrname.i18n:69
+msgid "Synth Brass 2"
+msgstr "合成銅管 2"
+
+#: instrname.i18n:70
+msgid "Soprano Sax"
+msgstr "高音色士風"
+
+#: instrname.i18n:71
+msgid "Alto Sax"
+msgstr "中音色士風"
+
+#: instrname.i18n:72
+msgid "Tenor Sax"
+msgstr "次中音色士風"
+
+#: instrname.i18n:73
+msgid "Baritone Sax"
+msgstr "低音色士風"
+
+#: instrname.i18n:74
+msgid "Oboe"
+msgstr "雙簧管"
+
+#: instrname.i18n:75
+msgid "English Horn"
+msgstr "英國管"
+
+#: instrname.i18n:76
+msgid "Bassoon"
+msgstr "巴松管"
+
+#: instrname.i18n:77
+msgid "Clarinet"
+msgstr "單簧管"
+
+#: instrname.i18n:78
+msgid "Piccolo"
+msgstr "短笛"
+
+#: instrname.i18n:79
+msgid "Flute"
+msgstr "長笛"
+
+#: instrname.i18n:80
+msgid "Recorder"
+msgstr "八孔直笛(木笛)"
+
+#: instrname.i18n:81
+msgid "Pan Flute"
+msgstr "排笛"
+
+#: instrname.i18n:82
+msgid "Blown Bottle"
+msgstr "吹瓶子聲"
+
+#: instrname.i18n:83
+msgid "Shakuhachi"
+msgstr "尺八洞簫 (日本樂器)"
+
+#: instrname.i18n:84
+msgid "Whistle"
+msgstr "口哨聲"
+
+#: instrname.i18n:85
+msgid "Ocarina"
+msgstr "亞卡利那笛 (陶製蛋形吹奏樂器)"
+
+#: instrname.i18n:86
+msgid "Lead 1 - Square Wave"
+msgstr "主奏 1 - 正弦波"
+
+#: instrname.i18n:87
+msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
+msgstr "主奏 2 - 鋸齒波"
+
+#: instrname.i18n:88
+msgid "Lead 3 - Calliope"
+msgstr "主奏 3 - 合成汽笛"
+
+#: instrname.i18n:89
+msgid "Lead 4 - Chiflead"
+msgstr "主奏 4 - Chiffer 波"
+
+#: instrname.i18n:90
+msgid "Lead 5 - Charang"
+msgstr "主奏 5 - Charang 波"
+
+#: instrname.i18n:91
+msgid "Lead 6 - Voice"
+msgstr "主奏 6 - 合成人聲"
+
+#: instrname.i18n:92
+msgid "Lead 7 - Fifths"
+msgstr "主奏 7 - 五度音波形"
+
+#: instrname.i18n:93
+msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
+msgstr "主奏 8 - 前衛低音"
+
+#: instrname.i18n:94
+msgid "Pad 1 - New Age"
+msgstr "合成音效 1 - 新世代"
+
+#: instrname.i18n:95
+msgid "Pad 2 - Warm"
+msgstr "合成音效 2 - 熱暖"
+
+#: instrname.i18n:96
+msgid "Pad 3 - Polysynth"
+msgstr "合成音效 3 - 多形合成"
+
+#: instrname.i18n:97
+msgid "Pad 4 - Choir"
+msgstr "合成音效 4 - 唱詩"
+
+#: instrname.i18n:98
+msgid "Pad 5 - Bow"
+msgstr "合成音效 5 - 玻璃"
+
+#: instrname.i18n:99
+msgid "Pad 6 - Metallic"
+msgstr "合成音效 6 - 金屬"
+
+#: instrname.i18n:100
+msgid "Pad 7 - Halo"
+msgstr "合成音效 7 - 激昂"
+
+#: instrname.i18n:101
+msgid "Pad 8 - Sweep"
+msgstr "合成音效 8 - 刮風"
+
+#: instrname.i18n:102
+msgid "FX 1 - Rain"
+msgstr "FX 音效1 - 雨"
+
+#: instrname.i18n:103
+msgid "FX 2 - Soundtrack"
+msgstr "FX 音效2 - 聲軌"
+
+#: instrname.i18n:104
+msgid "FX 3 - Crystal"
+msgstr "FX 音效3 - 水晶"
+
+#: instrname.i18n:105
+msgid "FX 4 - Atmosphere"
+msgstr "FX 音效4 - 氣壓"
+
+#: instrname.i18n:106
+msgid "FX 5 - Brightness"
+msgstr "FX 音效5 - 明亮"
+
+#: instrname.i18n:107
+msgid "FX 6 - Goblins"
+msgstr "FX 音效6 - 詭異"
+
+#: instrname.i18n:108
+msgid "FX 7 - Echoes"
+msgstr "FX 音效7 - 水滴迴音"
+
+#: instrname.i18n:109
+msgid "FX 8 - Sci-fi"
+msgstr "FX 音效8 - 星際天體"
+
+#: instrname.i18n:110
+msgid "Sitar"
+msgstr "西塔琴 (印度琴)"
+
+#: instrname.i18n:111
+msgid "Banjo"
+msgstr "斑鳩琴 (五弦琴)"
+
+#: instrname.i18n:112
+msgid "Shamisen"
+msgstr "三絃琴 (日本)"
+
+#: instrname.i18n:113
+msgid "Koto"
+msgstr "科多琴"
+
+#: instrname.i18n:114
+msgid "Kalimba"
+msgstr "卡林巴琴"
+
+#: instrname.i18n:115
+msgid "Bagpipe"
+msgstr "風笛 (蘇格蘭樂器)"
+
+#: instrname.i18n:116
+msgid "Fiddle"
+msgstr "古提琴"
+
+#: instrname.i18n:117
+msgid "Shannai"
+msgstr "山奈琴"
+
+#: instrname.i18n:118
+msgid "Tinkle Bell"
+msgstr "叮噹鈴聲"
+
+#: instrname.i18n:119
+msgid "Agogo"
+msgstr "阿哥哥鈴"
+
+#: instrname.i18n:120
+msgid "Steel Drum"
+msgstr "鋼鼓"
+
+#: instrname.i18n:121
+msgid "Wook Block"
+msgstr "響木 (木魚)"
+
+#: instrname.i18n:122
+msgid "Taiko Drum"
+msgstr "日本太鼓"
+
+#: instrname.i18n:123
+msgid "Melodic Tom"
+msgstr "旋律手鼓"
+
+#: instrname.i18n:124
+msgid "Synth Drum"
+msgstr "合成鼓"
+
+#: instrname.i18n:125
+msgid "Reverse Cymbal"
+msgstr "迴音饒鈸"
+
+#: instrname.i18n:126
+msgid "Guitar Fret Noise"
+msgstr "吉他擦絃音效"
+
+#: instrname.i18n:127
+msgid "Breath Noise"
+msgstr "呼吸聲"
+
+#: instrname.i18n:128
+msgid "Seashore"
+msgstr "海浪聲"
+
+#: instrname.i18n:129
+msgid "Bird Tweet"
+msgstr "鳥鳴聲"
+
+#: instrname.i18n:130
+msgid "Telephone"
+msgstr "電話鈴聲"
+
+#: instrname.i18n:131
+msgid "Helicopter"
+msgstr "直升機飛行聲"
+
+#: instrname.i18n:132
+msgid "Applause"
+msgstr "拍掌聲"
+
+#: instrname.i18n:133
+msgid "Gunshot"
+msgstr "槍聲"