diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdemultimedia/libkcddb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/kdemultimedia/libkcddb.po | 805 |
1 files changed, 805 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdemultimedia/libkcddb.po new file mode 100644 index 00000000000..bc8f69cb04f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdemultimedia/libkcddb.po @@ -0,0 +1,805 @@ +# translation of libkcddb.po to Chinese Traditional +# +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkcddb\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-28 10:11+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " +"dot tw>\n" +"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 +msgid "Blues" +msgstr "藍調" + +#: categories.cpp:21 genres.cpp:64 +msgid "Classical" +msgstr "古典" + +#: categories.cpp:21 genres.cpp:66 +msgid "" +"_: music genre\n" +"Country" +msgstr "鄉村" + +#: categories.cpp:22 +msgid "Data" +msgstr "資料" + +#: categories.cpp:22 genres.cpp:71 +msgid "Folk" +msgstr "民謠" + +#: categories.cpp:22 genres.cpp:77 +msgid "Jazz" +msgstr "爵士" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 +msgid "New Age" +msgstr "新時代" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:85 +msgid "Reggae" +msgstr "雷鬼" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:86 +msgid "Rock" +msgstr "搖滾" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:89 +msgid "Soundtrack" +msgstr "音軌" + +#: cddb.cpp:166 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: cddb.cpp:170 +msgid "Server error" +msgstr "伺服器錯誤" + +#: cddb.cpp:174 +msgid "Host not found" +msgstr "找不到主機" + +#: cddb.cpp:178 +msgid "No response" +msgstr "沒有回應" + +#: cddb.cpp:182 +msgid "No record found" +msgstr "找不到紀錄" + +#: cddb.cpp:186 +msgid "Multiple records found" +msgstr "找到多筆紀錄" + +#: cddb.cpp:190 +msgid "Cannot save" +msgstr "無法儲存" + +#: cddb.cpp:194 +msgid "Invalid category" +msgstr "不合法的類別" + +#: cddb.cpp:198 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知的錯誤" + +#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 +msgid "" +"_: artist - cdtitle\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: genres.cpp:57 +msgid "Unknown" +msgstr "未知的" + +#: genres.cpp:57 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: genres.cpp:57 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "酸爵士" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Acid Punk" +msgstr "酸龐克" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Acid" +msgstr "尖酸" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Acoustic" +msgstr "原聲帶" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Alternative" +msgstr "另類的" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Alt. Rock" +msgstr "另類搖滾" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Ambient" +msgstr "環繞(Ambient)" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Anime" +msgstr "動感" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Avantgarde" +msgstr "標新立異" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Ballad" +msgstr "歌謠" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Bass" +msgstr "貝斯" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Beat" +msgstr "打擊樂" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Bebop" +msgstr "博普爵士" + +#: genres.cpp:61 +msgid "Big Band" +msgstr "大樂團" + +#: genres.cpp:61 +msgid "Black Metal" +msgstr "黑金屬" + +#: genres.cpp:61 +msgid "Bluegrass" +msgstr "美南鄉村音樂" + +#: genres.cpp:62 +msgid "Booty Bass" +msgstr "亢奮貝斯(Booty Bass)" + +#: genres.cpp:62 +msgid "BritPop" +msgstr "英式搖滾(BritPop)" + +#: genres.cpp:62 +msgid "Cabaret" +msgstr "酒店歌舞(Cabaret)" + +#: genres.cpp:62 +msgid "Celtic" +msgstr "居爾特" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Chamber Music" +msgstr "室內音樂" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Chanson" +msgstr "香頌" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Chorus" +msgstr "合唱" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "基督幫派饒舌樂" + +#: genres.cpp:64 +msgid "Christian Rap" +msgstr "基督饒舌歌" + +#: genres.cpp:64 +msgid "Christian Rock" +msgstr "基督搖滾" + +#: genres.cpp:64 +msgid "Classic Rock" +msgstr "古典搖滾" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Club-house" +msgstr "Club-house" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Club" +msgstr "俱樂部" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Comedy" +msgstr "喜劇" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "當代基督" + +#: genres.cpp:66 +msgid "Crossover" +msgstr "十字架" + +#: genres.cpp:66 +msgid "Cult" +msgstr "禮拜" + +#: genres.cpp:66 +msgid "Dance Hall" +msgstr "跳舞大廳" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Dance" +msgstr "舞蹈" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Darkwave" +msgstr "黑浪潮" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Death Metal" +msgstr "死亡金屬" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Disco" +msgstr "狄斯可" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Dream" +msgstr "夢幻" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "鼓與低音" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Drum Solo" +msgstr "擊鼓獨奏" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Duet" +msgstr "二重奏" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Easy Listening" +msgstr "輕鬆聽" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Electronic" +msgstr "電子" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Ethnic" +msgstr "種族風俗" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Eurodance" +msgstr "歐洲舞曲" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "歐式數位音樂" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "快速融合(Fast-Fusion)" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Folklore" +msgstr "民俗" + +#: genres.cpp:71 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "民俗/搖滾" + +#: genres.cpp:71 +msgid "Freestyle" +msgstr "自由式" + +#: genres.cpp:71 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Fusion" +msgstr "融合" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Game" +msgstr "遊戲" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "幫派饒舌" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Gospel" +msgstr "福音" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "哥特式搖滾" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Gothic" +msgstr "哥特式" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Grunge" +msgstr "農莊" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Hardcore" +msgstr "精裝" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Hard Rock" +msgstr "硬式搖滾" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "重金屬" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: genres.cpp:75 +msgid "House" +msgstr "房屋" + +#: genres.cpp:75 +msgid "Humor" +msgstr "幽默" + +#: genres.cpp:75 +msgid "Indie" +msgstr "獨立制作" + +#: genres.cpp:75 +msgid "Industrial" +msgstr "工業" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "樂器流行樂" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "樂器搖滾" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Instrumental" +msgstr "樂器" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "爵士+Funk" + +#: genres.cpp:77 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: genres.cpp:77 +msgid "Jungle" +msgstr "叢林" + +#: genres.cpp:77 +msgid "Latin" +msgstr "拉丁" + +#: genres.cpp:77 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Meditative" +msgstr "冥想" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Merengue" +msgstr "印度西部舞(Merengue)" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Metal" +msgstr "金屬" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Musical" +msgstr "音樂劇" + +#: genres.cpp:79 +msgid "National Folk" +msgstr "國家民俗文化" + +#: genres.cpp:79 +msgid "Native American" +msgstr "美國本土" + +#: genres.cpp:79 +msgid "Negerpunk" +msgstr "黑人龐克" + +#: genres.cpp:80 +msgid "New Wave" +msgstr "新潮流" + +#: genres.cpp:80 +msgid "Noise" +msgstr "噪音" + +#: genres.cpp:80 +msgid "Oldies" +msgstr "老歌" + +#: genres.cpp:80 +msgid "Opera" +msgstr "歌劇" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Polka" +msgstr "波卡舞" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk 龐克" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Pop-Funk" +msgstr "流行-Funk" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "流行/Funk" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Pop" +msgstr "流行" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Porn Groove" +msgstr "情色音樂" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Power Ballad" +msgstr "強力歌謠" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "先進搖滾" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "幻覺搖滾" + +#: genres.cpp:84 +msgid "Psychedelic" +msgstr "幻覺" + +#: genres.cpp:84 +msgid "Punk Rock" +msgstr "龐克搖滾" + +#: genres.cpp:84 +msgid "Punk" +msgstr "龐克" + +#: genres.cpp:84 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: genres.cpp:85 +msgid "Rap" +msgstr "饒舌歌" + +#: genres.cpp:85 +msgid "Rave" +msgstr "咆哮" + +#: genres.cpp:85 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: genres.cpp:86 +msgid "Revival" +msgstr "文藝復興" + +#: genres.cpp:86 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "韻律靈魂" + +#: genres.cpp:86 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "搖滾" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Samba" +msgstr "森巴" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Satire" +msgstr "諷刺" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Slow Jam" +msgstr "慢即興演奏" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Slow Rock" +msgstr "慢速搖滾" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Sonata" +msgstr "奏鳴曲" + +#: genres.cpp:89 +msgid "Soul" +msgstr "靈魂樂" + +#: genres.cpp:89 +msgid "Sound Clip" +msgstr "音效剪輯" + +#: genres.cpp:89 +msgid "Southern Rock" +msgstr "南方搖滾" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Space" +msgstr "太空" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Speech" +msgstr "演講" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Swing" +msgstr "搖擺" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "交響樂搖滾" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Symphony" +msgstr "交響樂" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Synthpop" +msgstr "合成流行樂" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Tango" +msgstr "探戈" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "技術工業" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Techno" +msgstr "技術" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Terror" +msgstr "恐怖" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "打擊金屬" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Trailer" +msgstr "拖車" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Trance" +msgstr "恍惚" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Tribal" +msgstr "部落音樂" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "迷幻舞曲" + +#: genres.cpp:94 +msgid "Vocal" +msgstr "有聲的" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Revision:" +msgstr "修訂版:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use the name of the artist if there is no title." +msgstr "如果沒有標題的話就使用演唱者名稱。" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Category:" +msgstr "類別(&C):" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " +"Use \"Various\" for compilations." +msgstr "以「名 姓」而非「姓, 名」寫入名稱。去掉所有前面的 \"The\"。用\"Various\" 來編譯。" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Artist:" +msgstr "演唱者(&A):" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Year:" +msgstr "年份(&Y):" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Genre:" +msgstr "流派(&G):" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Disc Id values must be unique within a category." +msgstr "光碟代碼值在類別中必須唯一。" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Multiple artists" +msgstr "多位演唱者(&M)" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "註解:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "標題(&T):" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." +msgstr "避免調整數值,讓它們直接寫入 CDDB。" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Disc Id:" +msgstr "光碟代碼:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "長度:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "音軌" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Length" +msgstr "長度" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "註解" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "作者" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." +msgstr "資料軌的標題設為「資料」。" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Change Encoding..." +msgstr "改變編碼..." + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Playing order:" +msgstr "播放順序:" + +#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Encoding:" +msgstr "編碼:" + +#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "預覽" |