diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kaddressbook.po | 3813 |
1 files changed, 0 insertions, 3813 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kaddressbook.po deleted file mode 100644 index 0ff7b9f3714..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kaddressbook.po +++ /dev/null @@ -1,3813 +0,0 @@ -# translation of kaddressbook.po to Chinese Traditional -# Translator: Chinese Localization Project <zh-l10n@linux.org.tw>, 2001. -# Roy Hiu-yeung Chan <voidoo@xychen.org>, 2002. -# Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>, 2002. -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2007. -# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008. -# traditional Chinese Translation of kaddressbook. -# Copyright (C) 2001-2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-05 08:47+0800\n" -"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n" -"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: customfieldswidget.h:156 -msgid "Custom Fields" -msgstr "自定欄位" - -#: kaddressbook_options.h:33 -msgid "Shows contact editor with given email address" -msgstr "根據所給的電子郵件位址顯示聯絡人編輯器" - -#: kaddressbook_options.h:34 -msgid "Shows contact editor with given uid" -msgstr "根據所給的 uid 顯示聯絡人編輯器" - -#: kaddressbook_options.h:35 -msgid "Launches in editor only mode" -msgstr "以純編輯模式執行" - -#: kaddressbook_options.h:36 -msgid "Launches editor for the new contact" -msgstr "開啟編輯器來編輯新聯絡人" - -#: kaddressbook_options.h:37 -msgid "Work on given file" -msgstr "開啟指定檔案" - -#: kaddressbook_options.h:38 -msgid "Import the given vCard" -msgstr "匯入 vCard..." - -#: typecombo.h:94 -msgid "" -"_: label (number)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Roy Chan,Chao-Hsiung Liao,Frank Weng (a.k.a. Franklin)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"hychan@glink.net.hk,pesder.liao@msa.hinet.net,franklin at goodhorse dot idv dot " -"tw" - -#: addresseditwidget.cpp:100 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"&Edit Addresses..." -msgstr "編輯地址(&E)..." - -#: addresseditwidget.cpp:262 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Edit Address" -msgstr "編輯地址" - -#: addresseditwidget.cpp:276 -msgid "" -"_: <streetLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:287 -msgid "" -"_: <postOfficeBoxLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:293 -msgid "" -"_: <localityLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:299 -msgid "" -"_: <regionLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:305 -msgid "" -"_: <postalCodeLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:311 -msgid "" -"_: <countryLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:318 -msgid "Edit Label..." -msgstr "編輯標籤..." - -#: addresseditwidget.cpp:327 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"This is the preferred address" -msgstr "這是優先使用的地址" - -#: addresseditwidget.cpp:337 -msgid "New..." -msgstr "新增..." - -#: addresseditwidget.cpp:343 -msgid "Change Type..." -msgstr "更改類型..." - -#: addresseditwidget.cpp:508 -msgid "Afghanistan" -msgstr "阿富汗" - -#: addresseditwidget.cpp:508 -msgid "Albania" -msgstr "阿爾巴尼亞" - -#: addresseditwidget.cpp:508 -msgid "Algeria" -msgstr "阿爾及利亞" - -#: addresseditwidget.cpp:509 -msgid "American Samoa" -msgstr "美屬薩摩亞" - -#: addresseditwidget.cpp:509 -msgid "Andorra" -msgstr "安道爾" - -#: addresseditwidget.cpp:509 -msgid "Angola" -msgstr "安哥拉" - -#: addresseditwidget.cpp:510 -msgid "Anguilla" -msgstr "英屬安圭拉" - -#: addresseditwidget.cpp:510 -msgid "Antarctica" -msgstr "南極洲" - -#: addresseditwidget.cpp:510 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "安地卡及巴布達" - -#: addresseditwidget.cpp:511 -msgid "Argentina" -msgstr "阿根廷" - -#: addresseditwidget.cpp:511 -msgid "Armenia" -msgstr "亞美尼亞" - -#: addresseditwidget.cpp:511 -msgid "Aruba" -msgstr "阿魯巴" - -#: addresseditwidget.cpp:512 -msgid "Ashmore and Cartier Islands" -msgstr "亞什摩和卡蒂爾群島" - -#: addresseditwidget.cpp:512 -msgid "Australia" -msgstr "澳大利亞" - -#: addresseditwidget.cpp:513 -msgid "Austria" -msgstr "奧地利" - -#: addresseditwidget.cpp:513 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "亞塞拜然" - -#: addresseditwidget.cpp:513 -msgid "Bahamas" -msgstr "巴哈馬" - -#: addresseditwidget.cpp:514 -msgid "Bahrain" -msgstr "巴林" - -#: addresseditwidget.cpp:514 -msgid "Bangladesh" -msgstr "孟加拉共和國" - -#: addresseditwidget.cpp:514 -msgid "Barbados" -msgstr "巴貝多" - -#: addresseditwidget.cpp:515 -msgid "Belarus" -msgstr "白俄羅斯" - -#: addresseditwidget.cpp:515 -msgid "Belgium" -msgstr "比利時" - -#: addresseditwidget.cpp:515 -msgid "Belize" -msgstr "貝里斯" - -#: addresseditwidget.cpp:516 -msgid "Benin" -msgstr "貝南" - -#: addresseditwidget.cpp:516 -msgid "Bermuda" -msgstr "百慕達" - -#: addresseditwidget.cpp:516 -msgid "Bhutan" -msgstr "不丹" - -#: addresseditwidget.cpp:517 -msgid "Bolivia" -msgstr "玻利維亞" - -#: addresseditwidget.cpp:517 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "波士尼亞及赫塞哥維那" - -#: addresseditwidget.cpp:517 -msgid "Botswana" -msgstr "波札那" - -#: addresseditwidget.cpp:518 -msgid "Brazil" -msgstr "巴西" - -#: addresseditwidget.cpp:518 -msgid "Brunei" -msgstr "汶萊" - -#: addresseditwidget.cpp:518 -msgid "Bulgaria" -msgstr "保加利亞" - -#: addresseditwidget.cpp:519 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "布吉納法索" - -#: addresseditwidget.cpp:519 -msgid "Burundi" -msgstr "蒲隆地" - -#: addresseditwidget.cpp:519 -msgid "Cambodia" -msgstr "柬埔寨" - -#: addresseditwidget.cpp:520 -msgid "Cameroon" -msgstr "喀麥隆" - -#: addresseditwidget.cpp:520 -msgid "Canada" -msgstr "加拿大" - -#: addresseditwidget.cpp:520 -msgid "Cape Verde" -msgstr "維德角" - -#: addresseditwidget.cpp:521 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "開曼群島" - -#: addresseditwidget.cpp:521 -msgid "Central African Republic" -msgstr "中非共和國" - -#: addresseditwidget.cpp:522 -msgid "Chad" -msgstr "查德" - -#: addresseditwidget.cpp:522 -msgid "Chile" -msgstr "智利" - -#: addresseditwidget.cpp:522 -msgid "China" -msgstr "中國" - -#: addresseditwidget.cpp:522 -msgid "Colombia" -msgstr "哥倫比亞" - -#: addresseditwidget.cpp:523 -msgid "Comoros" -msgstr "葛摩" - -#: addresseditwidget.cpp:523 -msgid "Congo" -msgstr "剛果" - -#: addresseditwidget.cpp:523 -msgid "Congo, Dem. Rep." -msgstr "剛果民主共和國" - -#: addresseditwidget.cpp:524 -msgid "Costa Rica" -msgstr "哥斯大黎加" - -#: addresseditwidget.cpp:524 -msgid "Croatia" -msgstr "克羅埃西亞共和國" - -#: addresseditwidget.cpp:525 -msgid "Cuba" -msgstr "古巴" - -#: addresseditwidget.cpp:525 -msgid "Cyprus" -msgstr "塞普勒斯" - -#: addresseditwidget.cpp:525 -msgid "Czech Republic" -msgstr "捷克共和國" - -#: addresseditwidget.cpp:526 -msgid "Denmark" -msgstr "丹麥" - -#: addresseditwidget.cpp:526 -msgid "Djibouti" -msgstr "吉布地" - -#: addresseditwidget.cpp:527 -msgid "Dominica" -msgstr "多米尼克" - -#: addresseditwidget.cpp:527 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "多明尼加共和國" - -#: addresseditwidget.cpp:527 -msgid "Ecuador" -msgstr "厄瓜多" - -#: addresseditwidget.cpp:528 -msgid "Egypt" -msgstr "埃及" - -#: addresseditwidget.cpp:528 -msgid "El Salvador" -msgstr "薩爾瓦多" - -#: addresseditwidget.cpp:528 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "赤道幾內亞" - -#: addresseditwidget.cpp:529 -msgid "Eritrea" -msgstr "厄立特里亞" - -#: addresseditwidget.cpp:529 -msgid "Estonia" -msgstr "愛沙尼亞" - -#: addresseditwidget.cpp:529 -msgid "England" -msgstr "英格蘭" - -#: addresseditwidget.cpp:530 -msgid "Ethiopia" -msgstr "衣索比亞" - -#: addresseditwidget.cpp:530 -msgid "European Union" -msgstr "歐盟" - -#: addresseditwidget.cpp:530 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "法羅群島" - -#: addresseditwidget.cpp:531 -msgid "Fiji" -msgstr "斐濟" - -#: addresseditwidget.cpp:531 -msgid "Finland" -msgstr "芬蘭" - -#: addresseditwidget.cpp:531 -msgid "France" -msgstr "法國" - -#: addresseditwidget.cpp:532 -msgid "French Polynesia" -msgstr "法屬玻里尼西亞" - -#: addresseditwidget.cpp:532 -msgid "Gabon" -msgstr "加彭" - -#: addresseditwidget.cpp:532 -msgid "Gambia" -msgstr "甘比亞" - -#: addresseditwidget.cpp:533 -msgid "Georgia" -msgstr "美國喬治亞州" - -#: addresseditwidget.cpp:533 -msgid "Germany" -msgstr "德國" - -#: addresseditwidget.cpp:533 -msgid "Ghana" -msgstr "迦納" - -#: addresseditwidget.cpp:534 -msgid "Greece" -msgstr "希臘" - -#: addresseditwidget.cpp:534 -msgid "Greenland" -msgstr "格林蘭島" - -#: addresseditwidget.cpp:534 -msgid "Grenada" -msgstr "格瑞納達" - -#: addresseditwidget.cpp:535 -msgid "Guam" -msgstr "關島" - -#: addresseditwidget.cpp:535 -msgid "Guatemala" -msgstr "瓜地馬拉" - -#: addresseditwidget.cpp:535 -msgid "Guinea" -msgstr "幾內亞" - -#: addresseditwidget.cpp:536 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "幾內亞比索" - -#: addresseditwidget.cpp:536 -msgid "Guyana" -msgstr "蓋亞那" - -#: addresseditwidget.cpp:536 -msgid "Haiti" -msgstr "海地" - -#: addresseditwidget.cpp:537 -msgid "Honduras" -msgstr "宏都拉斯" - -#: addresseditwidget.cpp:537 -msgid "Hong Kong" -msgstr "香港" - -#: addresseditwidget.cpp:537 -msgid "Hungary" -msgstr "匈牙利" - -#: addresseditwidget.cpp:538 -msgid "Iceland" -msgstr "冰島" - -#: addresseditwidget.cpp:538 -msgid "India" -msgstr "印度" - -#: addresseditwidget.cpp:538 -msgid "Indonesia" -msgstr "印尼" - -#: addresseditwidget.cpp:539 -msgid "Iran" -msgstr "伊朗" - -#: addresseditwidget.cpp:539 -msgid "Iraq" -msgstr "伊拉克" - -#: addresseditwidget.cpp:539 -msgid "Ireland" -msgstr "愛爾蘭島" - -#: addresseditwidget.cpp:540 -msgid "Israel" -msgstr "以色列" - -#: addresseditwidget.cpp:540 -msgid "Italy" -msgstr "義大利" - -#: addresseditwidget.cpp:540 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "象牙海岸" - -#: addresseditwidget.cpp:541 -msgid "Jamaica" -msgstr "牙買加" - -#: addresseditwidget.cpp:541 -msgid "Japan" -msgstr "日本" - -#: addresseditwidget.cpp:541 -msgid "Jordan" -msgstr "約旦" - -#: addresseditwidget.cpp:542 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "哈薩克" - -#: addresseditwidget.cpp:542 -msgid "Kenya" -msgstr "肯亞" - -#: addresseditwidget.cpp:542 -msgid "Kiribati" -msgstr "吉里巴斯共和國" - -#: addresseditwidget.cpp:543 -msgid "Korea, North" -msgstr "北韓" - -#: addresseditwidget.cpp:543 -msgid "Korea, South" -msgstr "南韓" - -#: addresseditwidget.cpp:544 -msgid "Kuwait" -msgstr "科威特" - -#: addresseditwidget.cpp:544 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "吉爾吉斯" - -#: addresseditwidget.cpp:544 -msgid "Laos" -msgstr "寮國" - -#: addresseditwidget.cpp:545 -msgid "Latvia" -msgstr "拉脫維亞" - -#: addresseditwidget.cpp:545 -msgid "Lebanon" -msgstr "黎巴嫩" - -#: addresseditwidget.cpp:545 -msgid "Lesotho" -msgstr "賴索托" - -#: addresseditwidget.cpp:546 -msgid "Liberia" -msgstr "賴比瑞亞" - -#: addresseditwidget.cpp:546 -msgid "Libya" -msgstr "利比亞" - -#: addresseditwidget.cpp:546 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "列支敦斯登" - -#: addresseditwidget.cpp:547 -msgid "Lithuania" -msgstr "立陶宛" - -#: addresseditwidget.cpp:547 -msgid "Luxembourg" -msgstr "盧森堡" - -#: addresseditwidget.cpp:547 -msgid "Macau" -msgstr "澳門" - -#: addresseditwidget.cpp:548 -msgid "Madagascar" -msgstr "馬達加斯加" - -#: addresseditwidget.cpp:548 -msgid "Malawi" -msgstr "馬拉威" - -#: addresseditwidget.cpp:548 -msgid "Malaysia" -msgstr "馬來西亞" - -#: addresseditwidget.cpp:549 -msgid "Maldives" -msgstr "馬爾地夫" - -#: addresseditwidget.cpp:549 -msgid "Mali" -msgstr "馬利" - -#: addresseditwidget.cpp:549 -msgid "Malta" -msgstr "馬爾他" - -#: addresseditwidget.cpp:550 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "馬紹爾群島" - -#: addresseditwidget.cpp:550 -msgid "Martinique" -msgstr "馬提尼克島" - -#: addresseditwidget.cpp:550 -msgid "Mauritania" -msgstr "茅利塔尼亞" - -#: addresseditwidget.cpp:551 -msgid "Mauritius" -msgstr "模里西斯" - -#: addresseditwidget.cpp:551 -msgid "Mexico" -msgstr "墨西哥" - -#: addresseditwidget.cpp:552 -msgid "Micronesia, Federated States Of" -msgstr "密克羅西尼亞" - -#: addresseditwidget.cpp:552 -msgid "Moldova" -msgstr "摩爾多瓦" - -#: addresseditwidget.cpp:553 -msgid "Monaco" -msgstr "摩納哥" - -#: addresseditwidget.cpp:553 -msgid "Mongolia" -msgstr "蒙古" - -#: addresseditwidget.cpp:553 -msgid "Montserrat" -msgstr "蒙瑟拉特" - -#: addresseditwidget.cpp:554 -msgid "Morocco" -msgstr "摩洛哥" - -#: addresseditwidget.cpp:554 -msgid "Mozambique" -msgstr "莫三比克" - -#: addresseditwidget.cpp:554 -msgid "Myanmar" -msgstr "緬甸" - -#: addresseditwidget.cpp:555 -msgid "Namibia" -msgstr "納米比亞" - -#: addresseditwidget.cpp:556 -msgid "Nauru" -msgstr "諾魯" - -#: addresseditwidget.cpp:556 -msgid "Nepal" -msgstr "尼泊爾" - -#: addresseditwidget.cpp:556 -msgid "Netherlands" -msgstr "荷蘭" - -#: addresseditwidget.cpp:557 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "荷屬大小安第列斯群島" - -#: addresseditwidget.cpp:557 -msgid "New Caledonia" -msgstr "新喀里多尼亞" - -#: addresseditwidget.cpp:558 -msgid "New Zealand" -msgstr "紐西蘭" - -#: addresseditwidget.cpp:558 -msgid "Nicaragua" -msgstr "尼加拉瓜" - -#: addresseditwidget.cpp:558 -msgid "Niger" -msgstr "尼日" - -#: addresseditwidget.cpp:559 -msgid "Nigeria" -msgstr "奈及利亞" - -#: addresseditwidget.cpp:559 -msgid "Niue" -msgstr "紐威島" - -#: addresseditwidget.cpp:559 -msgid "North Korea" -msgstr "北韓" - -#: addresseditwidget.cpp:560 -msgid "Northern Ireland" -msgstr "北愛爾蘭" - -#: addresseditwidget.cpp:560 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "北馬里亞納群島" - -#: addresseditwidget.cpp:561 -msgid "Norway" -msgstr "挪威" - -#: addresseditwidget.cpp:561 -msgid "Oman" -msgstr "阿曼" - -#: addresseditwidget.cpp:561 -msgid "Pakistan" -msgstr "巴基斯坦" - -#: addresseditwidget.cpp:561 -msgid "Palau" -msgstr "帛琉" - -#: addresseditwidget.cpp:562 -msgid "Palestinian" -msgstr "巴勒斯坦" - -#: addresseditwidget.cpp:562 -msgid "Panama" -msgstr "巴拿馬" - -#: addresseditwidget.cpp:562 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "巴布亞紐幾內亞" - -#: addresseditwidget.cpp:563 -msgid "Paraguay" -msgstr "巴拉圭" - -#: addresseditwidget.cpp:563 -msgid "Peru" -msgstr "祕魯" - -#: addresseditwidget.cpp:563 -msgid "Philippines" -msgstr "菲律賓" - -#: addresseditwidget.cpp:564 -msgid "Poland" -msgstr "波蘭" - -#: addresseditwidget.cpp:564 -msgid "Portugal" -msgstr "葡萄牙" - -#: addresseditwidget.cpp:564 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "波多黎各" - -#: addresseditwidget.cpp:565 -msgid "Qatar" -msgstr "卡達" - -#: addresseditwidget.cpp:565 -msgid "Romania" -msgstr "羅馬尼亞" - -#: addresseditwidget.cpp:565 -msgid "Russia" -msgstr "俄羅斯" - -#: addresseditwidget.cpp:565 -msgid "Rwanda" -msgstr "盧安達" - -#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573 -msgid "St. Kitts and Nevis" -msgstr "聖克里斯多福" - -#: addresseditwidget.cpp:566 -msgid "St. Lucia" -msgstr "聖露西亞島" - -#: addresseditwidget.cpp:567 -msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "聖文森及格瑞那丁" - -#: addresseditwidget.cpp:567 -msgid "San Marino" -msgstr "聖馬利諾" - -#: addresseditwidget.cpp:568 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "聖多美和普林西比" - -#: addresseditwidget.cpp:568 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "沙烏地阿拉伯" - -#: addresseditwidget.cpp:569 -msgid "Senegal" -msgstr "塞內加爾" - -#: addresseditwidget.cpp:569 -msgid "Serbia & Montenegro" -msgstr "塞爾維亞及芒特尼格羅共和國" - -#: addresseditwidget.cpp:569 -msgid "Seychelles" -msgstr "塞席爾群島" - -#: addresseditwidget.cpp:570 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "獅子山" - -#: addresseditwidget.cpp:570 -msgid "Singapore" -msgstr "新加坡" - -#: addresseditwidget.cpp:570 -msgid "Slovakia" -msgstr "斯洛伐克" - -#: addresseditwidget.cpp:571 -msgid "Slovenia" -msgstr "斯洛維尼亞共和國" - -#: addresseditwidget.cpp:571 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "所羅門群島" - -#: addresseditwidget.cpp:571 -msgid "Somalia" -msgstr "索馬利亞" - -#: addresseditwidget.cpp:572 -msgid "South Africa" -msgstr "南非" - -#: addresseditwidget.cpp:572 -msgid "South Korea" -msgstr "南韓" - -#: addresseditwidget.cpp:572 -msgid "Spain" -msgstr "西班牙" - -#: addresseditwidget.cpp:573 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "斯里蘭卡" - -#: addresseditwidget.cpp:573 -msgid "Sudan" -msgstr "蘇丹" - -#: addresseditwidget.cpp:574 -msgid "Suriname" -msgstr "蘇利南" - -#: addresseditwidget.cpp:574 -msgid "Swaziland" -msgstr "史瓦濟蘭" - -#: addresseditwidget.cpp:574 -msgid "Sweden" -msgstr "瑞典" - -#: addresseditwidget.cpp:575 -msgid "Switzerland" -msgstr "瑞士" - -#: addresseditwidget.cpp:575 -msgid "Syria" -msgstr "敘利亞" - -#: addresseditwidget.cpp:575 -msgid "Taiwan" -msgstr "台灣" - -#: addresseditwidget.cpp:576 -msgid "Tajikistan" -msgstr "塔吉克" - -#: addresseditwidget.cpp:576 -msgid "Tanzania" -msgstr "坦尚尼亞" - -#: addresseditwidget.cpp:576 -msgid "Thailand" -msgstr "泰國" - -#: addresseditwidget.cpp:577 -msgid "Tibet" -msgstr "西藏" - -#: addresseditwidget.cpp:577 -msgid "Togo" -msgstr "多哥" - -#: addresseditwidget.cpp:577 -msgid "Tonga" -msgstr "東加" - -#: addresseditwidget.cpp:578 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "千里達托貝哥" - -#: addresseditwidget.cpp:578 -msgid "Tunisia" -msgstr "突尼西亞" - -#: addresseditwidget.cpp:578 -msgid "Turkey" -msgstr "土耳其" - -#: addresseditwidget.cpp:579 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "土庫曼" - -#: addresseditwidget.cpp:579 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "土克斯及開科斯群島" - -#: addresseditwidget.cpp:580 -msgid "Tuvalu" -msgstr "吐瓦魯" - -#: addresseditwidget.cpp:580 -msgid "Uganda" -msgstr "烏干達" - -#: addresseditwidget.cpp:580 -msgid "Ukraine" -msgstr "烏克蘭" - -#: addresseditwidget.cpp:581 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "阿拉伯聯合大公國" - -#: addresseditwidget.cpp:581 -msgid "United Kingdom" -msgstr "英國" - -#: addresseditwidget.cpp:582 -msgid "United States" -msgstr "美國" - -#: addresseditwidget.cpp:582 -msgid "Uruguay" -msgstr "烏拉圭" - -#: addresseditwidget.cpp:582 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "烏茲別克" - -#: addresseditwidget.cpp:583 -msgid "Vanuatu" -msgstr "萬那杜" - -#: addresseditwidget.cpp:583 -msgid "Vatican City" -msgstr "梵蒂岡市" - -#: addresseditwidget.cpp:583 -msgid "Venezuela" -msgstr "委內瑞拉" - -#: addresseditwidget.cpp:584 -msgid "Vietnam" -msgstr "越南" - -#: addresseditwidget.cpp:584 -msgid "Western Samoa" -msgstr "西薩摩亞" - -#: addresseditwidget.cpp:584 -msgid "Yemen" -msgstr "葉門" - -#: addresseditwidget.cpp:585 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "南斯拉夫" - -#: addresseditwidget.cpp:585 -msgid "Zaire" -msgstr "薩伊" - -#: addresseditwidget.cpp:585 -msgid "Zambia" -msgstr "尚比亞" - -#: addresseditwidget.cpp:586 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "辛巴威" - -#: addresseditwidget.cpp:603 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Edit Address Type" -msgstr "編輯地址類型" - -#: addresseditwidget.cpp:609 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address Types" -msgstr "地址類型" - -#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197 -msgid "Edit Contact" -msgstr "編輯聯絡人" - -#: addresseeeditordialog.cpp:150 -msgid "Edit Contact '%1'" -msgstr "編輯聯絡人 %1" - -#: addresseeeditorextension.cpp:68 -msgid "Contact Editor" -msgstr "聯絡人編輯器" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:165 -msgid "Edit Name..." -msgstr "編輯姓名..." - -#: addresseeeditorwidget.cpp:166 -msgid "Edit the contact's name" -msgstr "編輯此聯絡人的姓名" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:184 -msgid "" -"_: <roleLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:193 -msgid "" -"_: <organizationLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102 -msgid "Formatted name:" -msgstr "格式化名稱:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:259 -msgid "" -"_: <urlLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:269 -msgid "Blog feed:" -msgstr "Blog feed:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1356 -msgid "Select Categories..." -msgstr "選擇類別..." - -#: addresseeeditorwidget.cpp:308 -msgid "&General" -msgstr "一般(&G)" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:332 -msgid "Department:" -msgstr "部門:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:340 -msgid "Office:" -msgstr "辦公室:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:348 -msgid "Profession:" -msgstr "職業:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:356 -msgid "Manager's name:" -msgstr "主管姓名:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:364 -msgid "Assistant's name:" -msgstr "助理姓名:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:372 -msgid "" -"_: <titleLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:391 -msgid "Nickname:" -msgstr "暱稱:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:399 -msgid "Partner's name:" -msgstr "合夥人姓名:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:407 -msgid "Birthdate:" -msgstr "生日:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:417 -msgid "Anniversary:" -msgstr "周年紀念日:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:432 -msgid "Note:" -msgstr "備忘:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:445 -msgid "&Details" -msgstr "詳細資料(&D)" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:458 -msgid "Misc" -msgstr "其他" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:844 -msgid "You must specify a valid date" -msgstr "您必須指定一個有效的日期" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:864 -msgid "You have to enter a valid birthdate." -msgstr "您必須輸入一個有效的生日" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:870 -msgid "You have to enter a valid anniversary." -msgstr "您必須輸入一個有效的週年紀念日" - -#: addviewdialog.cpp:38 -msgid "Add View" -msgstr "新增檢視" - -#: addviewdialog.cpp:52 -msgid "View name:" -msgstr "檢視名稱:" - -#: addviewdialog.cpp:60 -msgid "View Type" -msgstr "檢視類型" - -#: customfieldswidget.cpp:46 -msgid "Add Field" -msgstr "新增欄位" - -#: customfieldswidget.cpp:53 -msgid "Title:" -msgstr "頭銜:" - -#: customfieldswidget.cpp:61 -msgid "Type:" -msgstr "類型:" - -#: customfieldswidget.cpp:68 -msgid "Is available for all contacts" -msgstr "對所有聯絡人都有效" - -#: customfieldswidget.cpp:78 -msgid "Text" -msgstr "文字" - -#: customfieldswidget.cpp:80 -msgid "Numeric Value" -msgstr "數值" - -#: customfieldswidget.cpp:82 -msgid "Boolean" -msgstr "布林值" - -#: customfieldswidget.cpp:84 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: customfieldswidget.cpp:86 -msgid "Time" -msgstr "時間" - -#: customfieldswidget.cpp:88 -msgid "Date & Time" -msgstr "日期與時間" - -#: customfieldswidget.cpp:405 -msgid "A field with the same name already exists, please choose another one." -msgstr "有相同名稱的欄位存在,請使用其他名稱。" - -#: customfieldswidget.cpp:434 -msgid "Remove Field" -msgstr "移除欄位" - -#: customfieldswidget.cpp:435 -msgid "Select the field you want to remove:" -msgstr "請選擇您要移除的欄位:" - -#: customfieldswidget.cpp:466 -msgid "Add Field..." -msgstr "新增欄位..." - -#: customfieldswidget.cpp:469 -msgid "Remove Field..." -msgstr "移除欄位..." - -#: distributionlisteditor.cpp:161 -msgid "Edit Distribution List" -msgstr "編輯分派清單" - -#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122 -#: simpleaddresseeeditor.cpp:70 -msgid "Name:" -msgstr "姓名:" - -#: distributionlisteditor.cpp:180 -msgid "Distribution list members:" -msgstr "分派清單成員:" - -#: distributionlisteditor.cpp:259 -msgid "" -"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another " -"name." -msgstr "有相同名稱 %1 的分派清單存在,請使用其他名稱。" - -#: distributionlisteditor.cpp:259 -msgid "Name in Use" -msgstr "名稱已被使用" - -#: distributionlistentryview.cpp:46 -msgid "<b>Distribution list:</b>" -msgstr "<b>分派清單</b>:" - -#: distributionlistentryview.cpp:59 -msgid "<b>Email address to use in this list:</b>" -msgstr "<b>要使用在此清單中的電子郵件地址</b>:" - -#: distributionlistentryview.cpp:109 -msgid "" -"_: Formatted name, role, organization\n" -"<qt>" -"<h2>%1</h2>" -"<p>%2" -"<br/>%3</p></qt>" -msgstr "<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>" - -#: distributionlistentryview.cpp:112 -#, c-format -msgid "<b>Address book:</b> %1" -msgstr "<b>通訊錄</b>:%1" - -#: distributionlistpicker.cpp:49 -msgid "Add New Distribution List" -msgstr "新增分派清單" - -#: distributionlistpicker.cpp:96 -msgid "Enter Name" -msgstr "輸入名稱" - -#: distributionlistpicker.cpp:96 -msgid "Enter a name for the new distribution list:" -msgstr "輸入此分派清單的名稱:" - -#: distributionlistpicker.cpp:115 -msgid "" -"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " -"name" -msgstr "有相同名稱 %1 的分派清單存在,請使用其他名稱。" - -#: distributionlistpicker.cpp:115 -msgid "Name Exists" -msgstr "名稱已存在" - -#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 -msgid "Email:" -msgstr "電子郵件地址:" - -#: emaileditwidget.cpp:107 -msgid "Edit Email Addresses..." -msgstr "編輯電子郵件位址..." - -#: emaileditwidget.cpp:176 -msgid "Edit Email Addresses" -msgstr "編輯電子郵件位址" - -#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53 -msgid "Add..." -msgstr "新增..." - -#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177 -msgid "Edit..." -msgstr "編輯..." - -#: emaileditwidget.cpp:206 -msgid "Set Standard" -msgstr "設定標準" - -#: emaileditwidget.cpp:256 -msgid "Add Email" -msgstr "新增電子郵件地址" - -#: emaileditwidget.cpp:256 -msgid "New Email:" -msgstr "新的電子郵件地址:" - -#: emaileditwidget.cpp:281 -msgid "Edit Email" -msgstr "編輯電子郵件地址" - -#: emaileditwidget.cpp:305 -msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>您確定要移除電子郵件位址 <b>%1</b>嗎?</qt>" - -#: emaileditwidget.cpp:306 -msgid "Confirm Remove" -msgstr "確認移除" - -#: filtereditdialog.cpp:49 -msgid "Edit Address Book Filter" -msgstr "編輯通訊錄過濾器" - -#: filtereditdialog.cpp:131 -msgid "Category" -msgstr "類別" - -#: filtereditdialog.cpp:142 -msgid "Show only contacts matching the selected categories" -msgstr "只顯示符合選擇的類別的聯絡人" - -#: filtereditdialog.cpp:147 -msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" -msgstr "顯示符合選擇的類別以外的所有聯絡人" - -#: filtereditdialog.cpp:165 -msgid "Edit Address Book Filters" -msgstr "編輯通訊錄過濾器" - -#: filtereditdialog.cpp:269 -msgid "&Add..." -msgstr "新增(&A)..." - -#: filtereditdialog.cpp:270 -msgid "&Edit..." -msgstr "編輯(&E)..." - -#: filterselectionwidget.cpp:37 -msgid "Filter:" -msgstr "過濾器:" - -#: freebusywidget.cpp:41 -msgid "Location of Free/Busy information:" -msgstr "行程(Free/Busy)資訊的位置:" - -#: geowidget.cpp:62 -msgid "Use geo data" -msgstr "使用 GEO 資料" - -#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 -msgid "Latitude:" -msgstr "緯度:" - -#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 -msgid "Longitude:" -msgstr "經度:" - -#: geowidget.cpp:83 -msgid "Edit Geo Data..." -msgstr "編輯 GEO 資料..." - -#: geowidget.cpp:161 -msgid "Geo Data Input" -msgstr "輸入 GEO 資料" - -#: geowidget.cpp:177 -msgid "Sexagesimal" -msgstr "分" - -#: geowidget.cpp:199 -msgid "North" -msgstr "北緯" - -#: geowidget.cpp:200 -msgid "South" -msgstr "南緯" - -#: geowidget.cpp:220 -msgid "East" -msgstr "東經" - -#: geowidget.cpp:221 -msgid "West" -msgstr "西經" - -#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 -msgid "Undefined" -msgstr "未定義" - -#: imagewidget.cpp:79 -msgid "This contact's image cannot be found." -msgstr "找不到這個聯絡人的圖片。" - -#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50 -msgid "Reset" -msgstr "重置" - -#: imagewidget.cpp:258 -msgid "Picture" -msgstr "圖片" - -#: imeditwidget.cpp:52 -msgid "IM address:" -msgstr "IM 位址:" - -#: imeditwidget.cpp:63 -msgid "Edit IM Addresses..." -msgstr "編輯 IM 位址..." - -#: incsearchwidget.cpp:53 -msgid "Search:" -msgstr "搜尋:" - -#: incsearchwidget.cpp:59 -msgid "" -"The incremental search" -"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches " -"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " -"matching, depends on the field selection." -msgstr "漸進式搜尋(incremental search) <p>在這裡輸入一些文字,並開始根據選擇的欄位比對找尋最符合的聯絡人。" - -#: incsearchwidget.cpp:63 -msgid "" -"_: as in 'Search in:'\n" -"&in:" -msgstr "找尋欄位(&I):" - -#: incsearchwidget.cpp:71 -msgid "Select incremental search field" -msgstr "選擇漸進式搜尋欄位" - -#: incsearchwidget.cpp:72 -msgid "" -"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search." -msgstr "這裡您可以選擇用於漸進式搜尋的欄位。" - -#: incsearchwidget.cpp:118 -msgid "Visible Fields" -msgstr "可使用的欄位" - -#: incsearchwidget.cpp:119 -msgid "All Fields" -msgstr "所有欄位" - -#: kabcore.cpp:115 -msgid "Unable to load '%1'." -msgstr "無法載入 %1。" - -#: kabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 -msgid "Department" -msgstr "部門" - -#: kabcore.cpp:124 -msgid "Profession" -msgstr "職業" - -#: kabcore.cpp:126 -msgid "Assistant's Name" -msgstr "助理姓名" - -#: kabcore.cpp:128 -msgid "Manager's Name" -msgstr "主管姓名" - -#: kabcore.cpp:130 -msgid "Partner's Name" -msgstr "合夥人姓名" - -#: kabcore.cpp:132 -msgid "Office" -msgstr "辦公室" - -#: kabcore.cpp:134 -msgid "IM Address" -msgstr "IM 位址" - -#: kabcore.cpp:136 -msgid "Anniversary" -msgstr "週年紀念日" - -#: kabcore.cpp:138 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: kabcore.cpp:297 -msgid "KAddressBook" -msgstr "KAddressBook" - -#: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "KDE 通訊錄" - -#: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005, KDE PIM 團隊" - -#: kabcore.cpp:301 -msgid "Current maintainer" -msgstr "目前的維護者" - -#: kabcore.cpp:302 -msgid "Original author" -msgstr "原作者" - -#: kabcore.cpp:304 -msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export" -msgstr "共同維護者,libkabc 移植,csv 匯入/匯出" - -#: kabcore.cpp:306 -msgid "GUI and framework redesign" -msgstr "圖形使用者界面與架構重新設計" - -#: kabcore.cpp:308 -msgid "DCOP interface" -msgstr "DCOP 介面" - -#: kabcore.cpp:309 -msgid "Contact pinning" -msgstr "聯絡人釘鎖(pinning)" - -#: kabcore.cpp:310 kabcore.cpp:312 -msgid "LDAP Lookup" -msgstr "LDAP 查詢" - -#: kabcore.cpp:467 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n" -"Do you really want to delete these %n distribution lists?" -msgstr "您確定要移除這 %n 個聯絡人?" - -#: kabcore.cpp:493 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this contact?\n" -"Do you really want to delete these %n contacts?" -msgstr "您確定要移除這 %n 個聯絡人?" - -#: kabcore.cpp:589 -msgid "Please select only one contact." -msgstr "請只選擇一個聯絡人。" - -#: kabcore.cpp:593 -msgid "" -"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>" -msgstr "<qt>您確定要使用 <b>%1</b> 做為您新的個人資料?</qt>" - -#: kabcore.cpp:594 -msgid "Use" -msgstr "要" - -#: kabcore.cpp:594 -msgid "Do Not Use" -msgstr "不要" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:664 -msgid "New Distribution List" -msgstr "新增分派清單" - -#: kabcore.cpp:670 -msgid "New Distribution List (%1)" -msgstr "新分派清單(%1)" - -#: kabcore.cpp:859 -msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>無法儲存通訊錄 <b>%1</b>。</qt>" - -#: kabcore.cpp:866 -msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>無法取得儲存通訊錄<b>%1</b>的權限。</qt>" - -#: kabcore.cpp:970 -msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " -"distributor for more information." -msgstr "您的 KDE 沒有支援 LDAP,請與您的系統管理員聯絡。" - -#: kabcore.cpp:972 -msgid "No LDAP IO Slave Available" -msgstr "沒有可用的 LDAP IO Slave。" - -#: kabcore.cpp:1008 -msgid "Address Book" -msgstr "通訊錄" - -#: kabcore.cpp:1011 -msgid "Print Addresses" -msgstr "列印地址" - -#: kabcore.cpp:1177 kabcore.cpp:1630 -msgid "Contacts" -msgstr "聯絡人" - -#: kabcore.cpp:1258 -msgid "&Send Email to Contact..." -msgstr "送出電子郵件給聯絡人(&S)..." - -#: kabcore.cpp:1261 -msgid "Send a mail to all selected contacts." -msgstr "送出電子郵件到所有選擇的聯絡人。" - -#: kabcore.cpp:1262 -msgid "Print a special number of contacts." -msgstr "列印特別數目的聯絡人。" - -#: kabcore.cpp:1266 -msgid "Save all changes of the address book to the storage backend." -msgstr "將所有此通訊錄的變更儲存起來。" - -#: kabcore.cpp:1268 -msgid "&New Contact..." -msgstr "新增聯絡人(&N)..." - -#: kabcore.cpp:1270 -msgid "" -"Create a new contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." -msgstr "新增聯絡人<p>您可以新增聯絡人的資料,包括電子郵件地址與電話號碼等等。" - -#: kabcore.cpp:1272 -msgid "&New Distribution List..." -msgstr "新增分派清單(&N)..." - -#: kabcore.cpp:1274 -msgid "" -"Create a new distribution list" -"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " -"list." -msgstr "建立新分派清單 <p>會有一個對話框讓您新增分派清單。" - -#: kabcore.cpp:1276 -msgid "Send &Contact..." -msgstr "送出聯絡人(&C)..." - -#: kabcore.cpp:1279 -msgid "Send a mail with the selected contact as attachment." -msgstr "將選擇的聯絡人資料當成附件附在電子郵件中。" - -#: kabcore.cpp:1281 -msgid "Chat &With..." -msgstr "聊天(&W)..." - -#: kabcore.cpp:1284 -msgid "Start a chat with the selected contact." -msgstr "與選擇的聯絡人開始聊天。" - -#: kabcore.cpp:1286 -msgid "&Edit Contact..." -msgstr "編輯聯絡人(&E)..." - -#: kabcore.cpp:1289 -msgid "" -"Edit a contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." -msgstr "編輯聯絡人<p>您可以修改聯絡人的資料。" - -#: kabcore.cpp:1291 -msgid "&Merge Contacts" -msgstr "合併聯絡人(&M)" - -#: kabcore.cpp:1300 -msgid "" -"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." -msgstr "將目前的聯絡人資料以 vCard 格式複製到系統剪貼簿中。" - -#: kabcore.cpp:1301 -msgid "" -"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." -msgstr "將目前的聯絡人資料以 vCard 格式剪下到系統剪貼簿中。" - -#: kabcore.cpp:1302 -msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." -msgstr "將剪貼簿中的聯絡人資料貼上。" - -#: kabcore.cpp:1303 -msgid "Selects all visible contacts from current view." -msgstr "選擇目前可檢視的所有聯絡人。" - -#: kabcore.cpp:1307 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "刪除聯絡人(&D)" - -#: kabcore.cpp:1310 -msgid "Delete all selected contacts." -msgstr "刪除所有選擇的聯絡人" - -#: kabcore.cpp:1313 -msgid "&Copy Contact To..." -msgstr "複製聯絡人到(&C)..." - -#: kabcore.cpp:1316 -msgid "" -"Store a contact in a different Addressbook" -"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " -"for this contact." -msgstr "儲存聯絡人於不同的通訊錄中<p>您可以選擇新的通訊錄來儲存此聯絡人的資料。" - -#: kabcore.cpp:1319 -msgid "M&ove Contact To..." -msgstr "移動聯絡人到(&O)..." - -#: kabcore.cpp:1325 -msgid "Show Jump Bar" -msgstr "顯示移動列" - -#: kabcore.cpp:1327 -msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible." -msgstr "決定要不要顯示移動列。" - -#: kabcore.cpp:1328 -msgid "Hide Jump Bar" -msgstr "隱藏移動列" - -#: kabcore.cpp:1331 -msgid "Show Details" -msgstr "顯示詳細資料" - -#: kabcore.cpp:1333 -msgid "Toggle whether the details page shall be visible." -msgstr "決定要不要顯示詳細資料。" - -#: kabcore.cpp:1334 -msgid "Hide Details" -msgstr "隱藏詳細資料" - -#: kabcore.cpp:1338 -msgid "&Configure Address Book..." -msgstr "設定通訊錄(&C)..." - -#: kabcore.cpp:1344 -msgid "" -"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " -"configure KAddressBook." -msgstr "您可以在此設定 KAddressBook。" - -#: kabcore.cpp:1347 -msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." -msgstr "查詢 LDAP 目錄中的地址(&L)..." - -#: kabcore.cpp:1349 -msgid "" -"Search for contacts on a LDAP server" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " -"select the ones you want to add to your local address book." -msgstr "查詢 LDAP 伺服器中的聯絡人<p>您可以尋找並選擇要將哪些聯絡人加入通訊錄中。" - -#: kabcore.cpp:1351 -msgid "Set as Personal Contact Data" -msgstr "設定成個人資料" - -#: kabcore.cpp:1354 -msgid "" -"Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " -"do not have to input your personal data several times." -msgstr "設定成個人資料<p>這個聯絡人的資料會設定成您的個人資料,這樣在其他 KDE 的應用程式中就不必再重新輸入。" - -#: kabcore.cpp:1359 -msgid "Set the categories for all selected contacts." -msgstr "設定所有選擇聯絡人的類別。" - -#: kabcore.cpp:1361 -msgid "Clear Search Bar" -msgstr "清除搜尋列" - -#: kabcore.cpp:1364 -msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar." -msgstr "清除搜尋列<p>清除搜尋列的內容。" - -#: kabcore.cpp:1438 -msgid "Merge with existing categories?" -msgstr "與現有的類別合併?" - -#: kabcore.cpp:1439 -msgid "Merge" -msgstr "合併" - -#: kabcore.cpp:1439 -msgid "Do Not Merge" -msgstr "不要合併" - -#: kabcore.cpp:1490 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n contact matches\n" -"%n contacts matching" -msgstr "共有 %n 個聯絡人符合" - -#: kabcore.cpp:1630 -#, c-format -msgid "Distribution List: %1" -msgstr "分派清單:%1" - -#: kaddressbookmain.cpp:44 -msgid "Address Book Browser" -msgstr "通訊錄瀏覽器" - -#: kaddressbookmain.cpp:151 -msgid "" -"You will be presented with a dialog, where you can configure the application " -"wide shortcuts." -msgstr "您可以設定應用程式捷徑。" - -#: keywidget.cpp:47 -msgid "Keys:" -msgstr "金鑰:" - -#: keywidget.cpp:60 -msgid "Export..." -msgstr "匯出..." - -#: keywidget.cpp:108 -msgid "Key Type" -msgstr "金鑰類型" - -#: keywidget.cpp:108 -msgid "Select the key type:" -msgstr "選擇金鑰類型:" - -#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117 -msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>無法開啟檔案 <b>%1</b>。</qt>" - -#: keywidget.cpp:156 -msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>您確定要移除金鑰 <b>%1</b>?</qt>" - -#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310 -msgid "Title" -msgstr "頭銜" - -#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308 -msgid "Full Name" -msgstr "全名" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 -#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 -msgid "Email" -msgstr "電子郵件地址" - -#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 -#: ldapsearchdialog.cpp:369 -msgid "Home Number" -msgstr "家裡電話號碼" - -#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296 -#: ldapsearchdialog.cpp:371 -msgid "Work Number" -msgstr "辦公室電話號碼" - -#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297 -msgid "Mobile Number" -msgstr "手機號碼" - -#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298 -msgid "Fax Number" -msgstr "傳真號碼" - -#: ldapsearchdialog.cpp:88 -msgid "Pager" -msgstr "呼叫器" - -#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301 -msgid "Street" -msgstr "街" - -#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302 -msgid "State" -msgstr "州" - -#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303 -msgid "Country" -msgstr "國家" - -#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306 -msgid "City" -msgstr "城市" - -#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311 -msgid "Organization" -msgstr "組織" - -#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299 -msgid "Company" -msgstr "公司" - -#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304 -msgid "Zip Code" -msgstr "郵遞區號" - -#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305 -#: printing/kabentrypainter.cpp:386 -msgid "Postal Address" -msgstr "郵寄地址" - -#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308 -msgid "Description" -msgstr "敘述" - -#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309 -msgid "User ID" -msgstr "使用者 ID" - -#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151 -msgid "Search for Addresses in Directory" -msgstr "搜尋目錄裡的地址" - -#: ldapsearchdialog.cpp:160 -msgid "Search for:" -msgstr "尋找:" - -#: ldapsearchdialog.cpp:167 -msgid "" -"_: In LDAP attribute\n" -"in" -msgstr "於" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 -#: ldapsearchdialog.cpp:362 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 -msgid "&Search" -msgstr "搜尋(&S)" - -#: ldapsearchdialog.cpp:188 -msgid "Recursive search" -msgstr "遞迴搜尋" - -#: ldapsearchdialog.cpp:193 -msgid "Contains" -msgstr "包含" - -#: ldapsearchdialog.cpp:194 -msgid "Starts With" -msgstr "開始於" - -#: ldapsearchdialog.cpp:207 -msgid "Unselect All" -msgstr "取消全選" - -#: ldapsearchdialog.cpp:213 -msgid "Add Selected" -msgstr "新增選擇的" - -#: ldapsearchdialog.cpp:219 -msgid "Add to Distribution List..." -msgstr "新增到分派清單..." - -#: ldapsearchdialog.cpp:262 -msgid "" -"You must select a LDAP server before searching.\n" -"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." -msgstr "" -"在搜尋之前您必須先選擇 LDAP 伺服器。\n" -"您可以從 設定/設定 KAddressBook 選單做到。" - -#: ldapsearchdialog.cpp:550 -msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to." -msgstr "選擇您要加入的分派清單。" - -#: ldapsearchdialog.cpp:551 -msgid "Select Distribution List" -msgstr "選擇分派清單" - -#: ldapsearchdialog.cpp:576 -msgid "" -"_: arguments are host name, datetime\n" -"Imported from LDAP directory %1 on %2" -msgstr "從 %2 上的 LDAP 目錄 %1 中匯入" - -#: ldapsearchdialog.cpp:588 -#, c-format -msgid "" -"_n: The following contact was imported into your address book:\n" -"The following %n contacts were imported into your address book:" -msgstr "以下 %n 個聯絡人已匯入到您的通訊錄:" - -#: ldapsearchdialog.cpp:603 -msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list." -msgstr "請選擇您要新增到分派清單的聯絡人。" - -#: ldapsearchdialog.cpp:603 -msgid "No Contacts Selected" -msgstr "沒有選取聯絡人。" - -#: nameeditdialog.cpp:50 -msgid "Edit Contact Name" -msgstr "編輯聯絡人名稱" - -#: nameeditdialog.cpp:59 -msgid "Honorific prefixes:" -msgstr "前置敬語:" - -#: nameeditdialog.cpp:68 -msgid "" -"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog." -msgstr "預先設定好前置敬語可以在設定對話框裡延用。" - -#: nameeditdialog.cpp:70 -msgid "Given name:" -msgstr "教名:" - -#: nameeditdialog.cpp:77 -msgid "Additional names:" -msgstr "額外的名字:" - -#: nameeditdialog.cpp:84 -msgid "Family names:" -msgstr "姓:" - -#: nameeditdialog.cpp:91 -msgid "Honorific suffixes:" -msgstr "後置敬語:" - -#: nameeditdialog.cpp:100 -msgid "" -"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog." -msgstr "預先設定好前置敬語可以在設定對話框裡延用。" - -#: nameeditdialog.cpp:114 -msgid "Parse name automatically" -msgstr "自動分析姓名" - -#: nameeditdialog.cpp:132 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: nameeditdialog.cpp:133 -msgid "Miss" -msgstr "Miss" - -#: nameeditdialog.cpp:134 -msgid "Mr." -msgstr "Mr." - -#: nameeditdialog.cpp:135 -msgid "Mrs." -msgstr "Mrs." - -#: nameeditdialog.cpp:136 -msgid "Ms." -msgstr "Ms." - -#: nameeditdialog.cpp:137 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." - -#: nameeditdialog.cpp:143 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: nameeditdialog.cpp:144 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: nameeditdialog.cpp:145 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: nameeditdialog.cpp:146 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: nameeditdialog.cpp:147 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: nameeditdialog.cpp:306 -msgid "Custom" -msgstr "自訂" - -#: nameeditdialog.cpp:307 -msgid "Simple Name" -msgstr "簡名" - -#: nameeditdialog.cpp:309 -msgid "Reverse Name with Comma" -msgstr "姓氏在前並加上逗號" - -#: nameeditdialog.cpp:310 -msgid "Reverse Name" -msgstr "姓氏在前" - -#: phoneeditwidget.cpp:92 -msgid "Other..." -msgstr "其他..." - -#: phoneeditwidget.cpp:295 -msgid "Edit Phone Number" -msgstr "編輯電話號碼" - -#: phoneeditwidget.cpp:303 -msgid "This is the preferred phone number" -msgstr "這是優先使用的電話號碼" - -#: phoneeditwidget.cpp:306 -msgid "Types" -msgstr "類型" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "新增" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "匯入(&I)" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "匯出(&E)" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "工具" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Contact Toolbar" -msgstr "聯絡人工具列" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Edit Address" -msgstr "編輯地址" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Protocol:" -msgstr "協定(&P):" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Address:" -msgstr "位址(&A):" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Network:" -msgstr "網路(&N):" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"IM Addresses" -msgstr "IM 位址" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Set Standard" -msgstr "設為標準(&S)" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " -"editor window." -msgstr "設定成標準的 IM 位址會顯示在主編輯視窗中。" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address." -"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " -"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" -msgstr "" -"<qt>只有一個 IM 位址可以設定成標準。" -"<br>標準的 IM 位址會被顯示在主編輯視窗中,其他的程式也可能用它來決定要顯示哪一個 IM 位址。</qt>" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Remove" -msgstr "移除(&R)" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Edit..." -msgstr "編輯(&E)..." - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Add..." -msgstr "新增(&A)..." - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Protocol" -msgstr "協定" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Address" -msgstr "位址" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " -"Messenging Addresses here." -msgstr "<em>注意:</em>在新增或編輯 IM 位址前請閱讀說明。" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Appearance Page" -msgstr "外觀頁面" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 -#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "詳細的列印樣式 - 外觀" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Font Settings" -msgstr "字型設定" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "使用標準 KDE 字型" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Details font:" -msgstr "詳細字型資料:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "大小:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Body font:" -msgstr "內文字型:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "固定字型:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Contact header font:" -msgstr "聯絡人標題字型:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Headlines:" -msgstr "大標題:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Contact Headers" -msgstr "聯絡人標題" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Use colored contact headers" -msgstr "使用有顏色的聯絡人標題" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Headline background color:" -msgstr "標題背景顏色:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Headline text color:" -msgstr "標題文字顏色:" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "自動分析新地址的名稱" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "電話" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Fax" -msgstr "傳真" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" -msgstr "用於送出 GSM SMS 文字簡訊到手機的命令稿。" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "使用 KDE 單擊" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " -"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" -msgstr "若為真,聯絡人清單會被放在左方延伸元件(如分派清單編輯器等)的上方,而非放在主視窗的中央。" - -#: soundwidget.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "播放" - -#: soundwidget.cpp:61 -msgid "Store as URL" -msgstr "儲存成網頁 URL" - -#: soundwidget.cpp:80 -msgid "" -"This field stores a sound file which contains the name of the contact to " -"clarify the pronunciation." -msgstr "這個欄位存放一個聲音檔,用於辨識聯絡人名稱的發音方式。" - -#: soundwidget.cpp:81 -msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." -msgstr "只儲存檔案的 URL,而不是儲存整個檔案。" - -#: undocmds.cpp:46 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete Contact\n" -"Delete %n Contacts" -msgstr "刪除 %n 個聯絡人" - -#: undocmds.cpp:97 -#, c-format -msgid "" -"_n: Paste Contact\n" -"Paste %n Contacts" -msgstr "貼上 %n 個聯絡人" - -#: undocmds.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"_n: New Contact\n" -"New %n Contacts" -msgstr "新增 %n 個聯絡人" - -#: undocmds.cpp:222 -#, c-format -msgid "" -"_n: Cut Contact\n" -"Cut %n Contacts" -msgstr "剪下 %n 個聯絡人" - -#: viewconfigurefieldspage.cpp:205 -msgid "Select Fields to Display" -msgstr "選擇欲顯示的欄位" - -#: viewconfigurefieldspage.cpp:220 -msgid "&Selected fields:" -msgstr "已選擇的欄位(&S):" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:46 -msgid "" -"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " -"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " -"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " -"changed at anytime." -msgstr "" -"預設的過濾器會在每次這個檢視顯示時開始作用。這個功能讓您能以過濾器來設定只跟某些資訊類型有關的檢視。當檢視開始作用後,過濾器可以在任何時間變更。" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:57 -msgid "No default filter" -msgstr "沒有預設的過濾器" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:61 -msgid "Use last active filter" -msgstr "使用上一個作用的過濾器" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:67 -msgid "Use filter:" -msgstr "使用過濾器:" - -#: viewconfigurewidget.cpp:50 -msgid "Fields" -msgstr "欄位" - -#: viewconfigurewidget.cpp:58 -msgid "Default Filter" -msgstr "預設的過濾器" - -#: viewconfigurewidget.cpp:89 -msgid "Modify View: " -msgstr "修改檢視:" - -#: viewmanager.cpp:309 -msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>您確定要刪除檢視 <b>%1</b>?</qt>" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "確認刪除" - -#: viewmanager.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Import one contact into your addressbook?\n" -"Import %n contacts into your addressbook?" -msgstr "匯入 %n 個聯絡人到您的通訊錄?" - -#: viewmanager.cpp:430 -msgid "Import Contacts?" -msgstr "匯入聯絡人?" - -#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Do Not Import" -msgstr "不要匯入" - -#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123 -#: xxport/csvimportdialog.cpp:419 -msgid "None" -msgstr "無" - -#: viewmanager.cpp:539 -msgid "Unfiled" -msgstr "未定義的" - -#: viewmanager.cpp:562 -msgid "Select View" -msgstr "選擇檢視" - -#: viewmanager.cpp:571 -msgid "Modify View..." -msgstr "修改檢視..." - -#: viewmanager.cpp:574 -msgid "" -"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " -"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " -"or hidden in the addressbook like the name for example." -msgstr "按下此按鍵可以讓您修改通訊錄的檢視模式。您可以新增或刪除要顯示的欄位。" - -#: viewmanager.cpp:576 -msgid "Add View..." -msgstr "新增檢視..." - -#: viewmanager.cpp:579 -msgid "" -"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " -"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " -"distinguish between the different views." -msgstr "您可以新增檢視模式,並給予不同的名稱以區別。" - -#: viewmanager.cpp:581 -msgid "Delete View" -msgstr "刪除檢視" - -#: viewmanager.cpp:584 -msgid "" -"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " -"before." -msgstr "您可以刪除以前新增的檢視模式。" - -#: viewmanager.cpp:586 -msgid "Refresh View" -msgstr "更新檢視" - -#: viewmanager.cpp:589 -msgid "The view will be refreshed by pressing this button." -msgstr "這個按鍵會更新檢視。" - -#: viewmanager.cpp:591 -msgid "Edit &Filters..." -msgstr "編輯過濾器(&F)..." - -#: viewmanager.cpp:594 -msgid "" -"Edit the contact filters" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " -"filters." -msgstr "編輯聯絡人過濾器<p>您可以新增、刪除或編輯過濾器。" - -#: xxportmanager.cpp:80 -msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>找不到 <b>%1</b> 的匯入外掛程式。</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:104 -msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>找不到 <b>%1</b> 的匯出外掛程式。</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:116 -msgid "Unable to export contacts." -msgstr "無法匯出聯絡人。" - -#: xxportselectdialog.cpp:48 -msgid "Choose Which Contacts to Export" -msgstr "請選擇要匯出的聯絡人" - -#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 -msgid "Ascending" -msgstr "遞增排列" - -#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 -msgid "Descending" -msgstr "遞減排列" - -#: xxportselectdialog.cpp:185 -msgid "Which contacts do you want to export?" -msgstr "您要匯出哪些聯絡人?" - -#: xxportselectdialog.cpp:188 -msgid "Selection" -msgstr "選擇" - -#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 -msgid "&All contacts" -msgstr "所有聯絡人(&A)" - -#: xxportselectdialog.cpp:198 -msgid "Export the entire address book" -msgstr "匯出整個通訊錄" - -#: xxportselectdialog.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Selected contact\n" -"&Selected contacts (%n selected)" -msgstr "選擇的聯絡人(已選擇 %n 個)(&S)" - -#: xxportselectdialog.cpp:201 -msgid "" -"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"只匯出已選擇的聯絡人。\n" -"如果沒有選擇聯絡人,則使選項會被關閉。" - -#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 -msgid "Contacts matching &filter" -msgstr "聯絡人比對過濾器(&F)" - -#: xxportselectdialog.cpp:206 -msgid "" -"Only export contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters" -msgstr "" -"只匯出符合比對選擇欄位的聯絡人。\n" -"如果您沒有定義任何過濾器,這個選項會被關閉。" - -#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 -msgid "Category &members" -msgstr "類別成員(&M)" - -#: xxportselectdialog.cpp:211 -msgid "" -"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"只匯出屬於左邊選出的類別成員的聯絡人。\n" -"如果您沒有定義類別,這個選項會被關閉。" - -#: xxportselectdialog.cpp:216 -msgid "Select a filter to decide which contacts to export." -msgstr "請選擇過濾器以決定要匯出哪些聯絡人。" - -#: xxportselectdialog.cpp:222 -msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "請選擇您要匯出的聯絡人所屬的類別。" - -#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 -msgid "Sorting" -msgstr "排序" - -#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 -msgid "Criterion:" -msgstr "標準:" - -#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 -msgid "Order:" -msgstr "順序:" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Business" -msgstr "商務" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Family" -msgstr "家庭" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "School" -msgstr "學校" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Customer" -msgstr "客戶" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Friend" -msgstr "朋友" - -#: common/locationmap.cpp:77 -msgid "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." -msgstr "" -"找不到提供地圖查詢服務的機制。\n" -"請在設定對話框中加入。" - -#: editors/cryptowidget.cpp:63 -msgid "Crypto Settings" -msgstr "加密設定" - -#: editors/cryptowidget.cpp:79 -msgid "Allowed Protocols" -msgstr "允許的協定" - -#: editors/cryptowidget.cpp:92 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "預設使用的 OpenPGP 加密金鑰:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:98 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "預設使用的 S/MIME 加密認證:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:104 -msgid "Message Preference" -msgstr "信件設定" - -#: editors/cryptowidget.cpp:111 -msgid "Sign:" -msgstr "簽章:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:121 -msgid "Encrypt:" -msgstr "加密:" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:87 -msgid "" -"_: <nickname> on <server>\n" -"%1 on %2" -msgstr "%1 於伺服器 %2" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:144 -msgid "Edit Instant Messenging Address" -msgstr "編輯 IM 位址" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:334 -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Add Address" -msgstr "新增位址" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:423 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"Do you really want to delete the %n selected addresses?" -msgstr "您確定要移除 %n 個已選擇的位址?" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:111 -msgid "Distribution List Editor NG" -msgstr "分派清單編輯器發生問題" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:128 -msgid "Distribution Lists" -msgstr "分派清單" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:134 -msgid "Add distribution list" -msgstr "新增分派清單" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:140 -msgid "Edit distribution list" -msgstr "編輯分派清單" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:146 -msgid "Remove distribution list" -msgstr "移除分派清單" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 -msgid "New Distribution List..." -msgstr "新增分派清單..." - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 -msgid "All Contacts" -msgstr "所有聯絡人" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:163 -msgid "New List..." -msgstr "新增清單..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:167 -msgid "Rename List..." -msgstr "重新命名清單..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:171 -msgid "Remove List" -msgstr "移除清單" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:178 -msgid "Use Preferred" -msgstr "使用偏好的" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:188 -msgid "Add Contact" -msgstr "新增聯絡人" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:196 -msgid "Change Email..." -msgstr "改變電子郵件..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:200 -msgid "Remove Contact" -msgstr "移除聯絡人" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:267 -#: features/distributionlistwidget.cpp:307 -msgid "Please enter name:" -msgstr "請輸入名稱:" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:273 -msgid "The name already exists" -msgstr "名稱已存在。" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:306 -msgid "Rename Distribution List" -msgstr "重新命名分派清單" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:313 -msgid "The name already exists." -msgstr "名稱已存在。" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:346 -msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt> 刪除分派清單 <b>%1</b>?</qt>" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:508 -#, c-format -msgid "" -"_n: Count: %n contact\n" -"Count: %n contacts" -msgstr "總數:%n 個聯絡人" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:568 -msgid "Distribution List Editor" -msgstr "分派清單編輯器" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:626 -msgid "Select Email Address" -msgstr "選擇電子郵件地址" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:632 -msgid "Email Addresses" -msgstr "電子郵件地址" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:637 -msgid "Preferred address" -msgstr "優先使用的地址" - -#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374 -#: features/resourceselection.cpp:395 -msgid "Address Books" -msgstr "通訊錄" - -#: features/resourceselection.cpp:180 -msgid "Add Address Book" -msgstr "新增通訊錄" - -#: features/resourceselection.cpp:181 -msgid "Please select type of the new address book:" -msgstr "請選擇新通訊錄的型態:" - -#: features/resourceselection.cpp:191 -msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>無法產生 <b>%1</b> 型態的通訊錄。</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:196 -msgid "%1 address book" -msgstr "通訊錄 %1" - -#: features/resourceselection.cpp:237 -msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>您確定要移除通訊錄 <b>%1</b>?</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:380 -msgid "Add addressbook" -msgstr "新增通訊錄" - -#: features/resourceselection.cpp:385 -msgid "Edit addressbook settings" -msgstr "編輯通訊錄設定" - -#: features/resourceselection.cpp:390 -msgid "Remove addressbook" -msgstr "移除通訊錄" - -#: printing/detailledstyle.cpp:129 -msgid "Setting up fonts and colors" -msgstr "設定字型與顏色" - -#: printing/detailledstyle.cpp:212 -msgid "Setting up margins and spacing" -msgstr "設定邊界與間距" - -#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 -msgid "Printing" -msgstr "列印" - -#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 -msgid "Done" -msgstr "完成" - -#: printing/detailledstyle.cpp:288 -msgid "Detailed Style" -msgstr "詳細的樣式" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:251 -msgid "Email address:" -msgstr "電子郵件地址:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:252 -msgid "Email addresses:" -msgstr "電子郵件地址:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:264 -msgid "Telephone:" -msgstr "電話:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:265 -msgid "Telephones:" -msgstr "電話:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:282 -msgid "Web page:" -msgstr "網頁:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 -msgid "Address:" -msgstr "地址:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 -msgid "Addresses:" -msgstr "地址:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:380 -msgid "Domestic Address" -msgstr "國內地址" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:383 -msgid "International Address" -msgstr "國際地址" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:389 -msgid "Parcel Address" -msgstr "包裹地址" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:392 -msgid "Home Address" -msgstr "住家地址" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:395 -msgid "Work Address" -msgstr "工作地址" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:399 -msgid "Preferred Address" -msgstr "優先使用的地址" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 -msgid "(Deliver to:)" -msgstr "(投遞給:)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:76 -msgid "Preparing" -msgstr "準備中" - -#: printing/mikesstyle.cpp:207 -msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" -msgstr "由 KAddressBook (http://www.kde.org) 列印於 %1" - -#: printing/mikesstyle.cpp:259 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "Mike 的列印樣式" - -#: printing/printingwizard.cpp:63 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "選擇要列印的聯絡人" - -#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "選擇列印樣式" - -#: printing/printingwizard.cpp:154 -msgid "Print Progress" -msgstr "列印進度" - -#: printing/printprogress.cpp:40 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "列印中:進度" - -#: printing/printprogress.cpp:63 -msgid "Progress" -msgstr "進度" - -#: printing/selectionpage.cpp:44 -msgid "Choose Which Contacts to Print" -msgstr "選擇要列印的聯絡人" - -#: printing/selectionpage.cpp:49 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "您要列印哪些聯絡人?" - -#: printing/selectionpage.cpp:63 -msgid "Print the entire address book" -msgstr "列印整個通訊錄" - -#: printing/selectionpage.cpp:66 -msgid "&Selected contacts" -msgstr "選擇聯絡人(&S)" - -#: printing/selectionpage.cpp:67 -msgid "" -"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"只列印 KAddressBook 中選擇的聯絡人。\n" -"如果沒有選擇聯絡人,這個選項會被關閉。" - -#: printing/selectionpage.cpp:72 -msgid "" -"Only print contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters." -msgstr "只選擇符合選擇的過濾器的聯絡人。 如果您沒有定義任何過濾器,這個選項會被關閉。" - -#: printing/selectionpage.cpp:77 -msgid "" -"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"只匯出屬於左邊選出的類別成員的聯絡人。\n" -"如果您沒有定義類別,這個選項會被關閉。" - -#: printing/selectionpage.cpp:82 -msgid "Select a filter to decide which contacts to print." -msgstr "請選擇過濾器以決定要列印哪些聯絡人。" - -#: printing/selectionpage.cpp:88 -msgid "Check the categories whose members you want to print." -msgstr "請勾選您要列印的類別。" - -#: printing/stylepage.cpp:57 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(沒有可用的預覽。)" - -#: printing/stylepage.cpp:118 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." -msgstr "" -"您要列印成什麼樣子?\n" -"KAddressBook 提供一些不同的列印樣式。\n" -"您可以選擇適合您需求的樣式。" - -#: printing/stylepage.cpp:143 -msgid "Print Style" -msgstr "列印樣式" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 -msgid "Look & Feel" -msgstr "外觀 & 感覺" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:95 -msgid "Background Color" -msgstr "背景顏色" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:98 -msgid "Text Color" -msgstr "文字顏色" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:101 -msgid "Header, Border & Separator Color" -msgstr "標題、邊框與分隔線顏色" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:104 -msgid "Header Text Color" -msgstr "標題文字顏色" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:107 -msgid "Highlight Color" -msgstr "反白顏色" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:110 -msgid "Highlighted Text Color" -msgstr "反白文字顏色" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:204 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:206 -msgid "Draw &separators" -msgstr "繪出分隔子(&S)" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:209 -msgid "Separator &width:" -msgstr "分隔子寬度(&W):" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:214 -msgid "&Padding:" -msgstr "填空(&P):" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:218 -msgid "Cards" -msgstr "卡片" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:221 -msgid "&Margin:" -msgstr "留白(&M):" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:225 -msgid "Draw &borders" -msgstr "繪出框線(&B)" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:230 -msgid "" -"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " -"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " -"focus rectangle and the item data." -msgstr "留白(Margin)是紙張邊緣與要列印資料之間的距離,以像素(pixel)為單位。這個值越大,邊緣留下的空白就越大。" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:235 -msgid "" -"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and " -"anything else: the view borders, other items or column separators." -msgstr "填空是指列印項目與邊界、行分隔子或其他列印項目之間的距離,以像素為單位。" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:239 -msgid "Sets the width of column separators" -msgstr "設定行分隔子的寬度" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:242 -msgid "&Layout" -msgstr "配置(&L)" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:248 -msgid "&Enable custom colors" -msgstr "開啟自定顏色(&E)" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:251 -msgid "&Colors" -msgstr "顏色(&C)" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:254 -msgid "" -"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." -msgstr "如果開啟自定顏色,您可以自己選擇顏色。否則會套用目前 KDE 設定的顏色。" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:258 -msgid "" -"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related " -"strings in the view." -msgstr "在想要改變顏色的項目上雙擊滑鼠或按一下 Enter 鍵來選擇顏色。" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:267 -msgid "&Enable custom fonts" -msgstr "開啟自定字型(&E)" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:275 -msgid "&Text font:" -msgstr "文字字型(&T):" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285 -msgid "Choose..." -msgstr "選擇..." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:282 -msgid "&Header font:" -msgstr "標頭字型(&H):" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:292 -msgid "" -"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " -"header and normal style for the data." -msgstr "如果開啟自定字型,您可以選擇自己想用的字型。否則會套用目前 KDE 設定的字型,標頭會使用粗體字,資料內容則用一般字型。" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:304 -msgid "Show &empty fields" -msgstr "顯示空欄位(&E)" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:305 -msgid "Show field &labels" -msgstr "顯示欄位標籤(&L)" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:309 -msgid "Be&havior" -msgstr "行為(&H)" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:117 -msgid "Row Separator" -msgstr "列分隔子" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:120 -msgid "Alternating backgrounds" -msgstr "交替使用背景" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:122 -msgid "Single line" -msgstr "單行" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:129 -msgid "Enable background image:" -msgstr "啟用背景影像:" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:142 -msgid "Enable contact tooltips" -msgstr "啟用聯絡人工具密訣" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:146 -msgid "Show instant messaging presence" -msgstr "顯示 IM 上是否上線" - -#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89 -msgid "" -"_: label: value\n" -"%1: %2" -msgstr "%1:%2" - -#: views/contactlistview.cpp:95 -msgid "" -"_: label: value\n" -"%1: \n" -msgstr "" -"%1:\n" - -#: views/kaddressbookcardview.cpp:51 -msgid "Card" -msgstr "卡片" - -#: views/kaddressbookcardview.cpp:53 -msgid "Rolodex style cards represent contacts." -msgstr "以 Rolodex 樣式的卡片顯示聯絡人。" - -#: views/kaddressbookiconview.cpp:50 -msgid "Icon" -msgstr "圖示" - -#: views/kaddressbookiconview.cpp:52 -msgid "Icons represent contacts. Very simple view." -msgstr "以圖示顯示聯絡人。非常簡單的檢視。" - -#: views/kaddressbooktableview.cpp:69 -msgid "Table" -msgstr "表格" - -#: views/kaddressbooktableview.cpp:71 -msgid "" -"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " -"contact." -msgstr "在表格中列出聯絡人。表格中的每個儲存格都存有聯絡人的一個欄位。" - -#: views/kaddressbooktableview.cpp:138 -msgid "Presence" -msgstr "上線" - -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39 -msgid "Export Bookmarks Menu..." -msgstr "匯出書籤目錄..." - -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51 -msgid "AddressBook" -msgstr "通訊錄" - -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63 -msgid "Addressbook Bookmarks" -msgstr "通訊錄書籤" - -#: xxport/csv_xxport.cpp:42 -msgid "Import CSV List..." -msgstr "匯入 CSV 清單..." - -#: xxport/csv_xxport.cpp:43 -msgid "Export CSV List..." -msgstr "匯出 CSV 清單..." - -#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102 -msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>" -msgstr "<qt>無法開啟檔案 <b>%1</b>。%2。</qt>" - -#: xxport/csv_xxport.cpp:76 -msgid "The contacts have been exported successfully." -msgstr "聯絡人已成功匯出。" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:55 -msgid "CSV Import Dialog" -msgstr "CSV 匯入對話框" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:166 -msgid "Importing contacts" -msgstr "匯入聯絡人" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:375 -msgid "File to import:" -msgstr "要匯入的檔案:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:385 -msgid "Delimiter" -msgstr "分隔子" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:393 -msgid "Comma" -msgstr "逗號" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:397 -msgid "Semicolon" -msgstr "分號" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:400 -msgid "Tabulator" -msgstr "Tab" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:403 -msgid "Space" -msgstr "空白" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:406 -msgid "Other" -msgstr "其他" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:413 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:417 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:418 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:424 -msgid "" -"<ul>" -"<li>y: year with 2 digits</li>" -"<li>Y: year with 4 digits</li>" -"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>" -"<li>M: month with 2 digits</li>" -"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>" -"<li>D: day with 2 digits</li></ul>" -msgstr "" -"<ul> " -"<li>y:年份,以兩位數顯示</li> " -"<li>Y:年份,以四位數顯示</li> " -"<li>m:月份,前面不補零</li> " -"<li>M:月份,前面補零</li> " -"<li>d:日期,前面不補零</li> " -"<li>D:日期,前面補零</li>" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:432 -msgid "Start at line:" -msgstr "開始於行:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:435 -msgid "Textquote:" -msgstr "文字引用符號:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:438 -msgid "Date format:" -msgstr "日期格式:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:442 -msgid "Ignore duplicate delimiters" -msgstr "忽略重複的分隔子" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:453 -msgid "Apply Template..." -msgstr "套用樣板..." - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:454 -msgid "Save Template..." -msgstr "儲存樣板..." - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 -msgid "Using codec '%1'" -msgstr "使用 codec %1" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 -msgid "Encoding" -msgstr "編碼" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:666 -msgid "Local (%1)" -msgstr "本地編碼(%1)" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:667 -msgid "[guess]" -msgstr "[自行猜測]" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:668 -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:669 -msgid "Unicode" -msgstr "萬用碼" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:670 -msgid "Microsoft Unicode" -msgstr "Microsoft 萬用碼" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:785 -msgid "You have to assign at least one column." -msgstr "您至少要指定一行" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:813 -msgid "Template Selection" -msgstr "選擇樣板" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:814 -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "請選擇符合此 CSV 檔案的樣板:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 -msgid "Template Name" -msgstr "樣板名稱:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "請輸入樣板名稱:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:930 -msgid "Cannot open input file." -msgstr "無法開啟輸入檔案。" - -#: xxport/eudora_xxport.cpp:44 -msgid "Import Eudora Addressbook..." -msgstr "匯入 Eudora 通訊錄..." - -#: xxport/eudora_xxport.cpp:50 -msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)" -msgstr "Eudora Light 通訊錄 (*.txt)" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85 -msgid "Import From Mobile Phone..." -msgstr "從手機匯入..." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86 -msgid "Export to Mobile Phone..." -msgstr "匯出到手機..." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824 -msgid "Failed to initialize the gnokii library." -msgstr "初始化 gnokii 函式庫時失敗。" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853 -msgid "" -"<qt>" -"<center>Mobile Phone interface initialization failed." -"<br>" -"<br>The returned error message was:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " -"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " -"correct.</center></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<center>手機介面初始化失敗。 " -"<br> " -"<br>回報的錯誤為: " -"<br><b>%1</b> " -"<br> " -"<br>您可能要試試執行 `gnokii --identify` 並確定傳輸線是否有問題,然後檢查您的 gnokii 設定是否正確。</center></qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 -msgid "Mobile Phone information:" -msgstr "手機資訊:" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 -msgid "Manufacturer" -msgstr "製造商" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 -msgid "Phone model" -msgstr "手機型號" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956 -msgid "Revision" -msgstr "版本" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957 -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958 -msgid "Phonebook status" -msgstr "手機電話簿狀態" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959 -msgid "%1 out of %2 contacts used" -msgstr "已記錄 %1 個聯絡人(總共可記 %2 個聯絡人)" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995 -msgid "" -"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" -msgstr "<qt>從手機 <b>%2</b> 匯入 <b>%1</b> 聯絡人。 <br> <br>%3</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327 -msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start importing the personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" -msgstr "" -"<qt>請將您的手機連結上您的電腦,然後按下<b>繼續</b> 開始匯入聯絡人。 " -"<br> " -"<br>請注意,如果您的手機沒有連結好,可能要偵測兩分鐘以上,這段時間 KAddressbook 將沒有任何回應。</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335 -msgid "Mobile Phone Import" -msgstr "從手機匯入" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385 -msgid "" -"<qt>" -"<center>Establishing connection to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait...</center></qt>" -msgstr "<qt> <center>建立與手機的連結中。 <br> <br>請稍候...</center></qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359 -msgid "&Stop Import" -msgstr "停止匯入(&S)" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376 -msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start exporting the selected personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" -msgstr "" -"<qt>請將您的手機連結上您的電腦,然後按下<b>繼續</b> 開始匯入聯絡人。 " -"<br> " -"<br>請注意,如果您的手機沒有連結好,可能要偵測兩分鐘以上,這段時間 KAddressbook 將沒有任何回應。</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568 -msgid "Mobile Phone Export" -msgstr "匯出到手機" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 -msgid "" -"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> " -"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> " -"all currently existing phonebook entries ?" -"<br>" -"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " -"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " -"contacts will be available from inside your phone.</qt>" -msgstr "" -"<qt>您要將選擇的聯絡人<b>加入</b>到手機通訊錄,還是要<b>置換</b>目前手機中存在的資料? " -"<br> " -"<br>請注意,如果您選擇要置換,您手機上所有的聯絡人資料都將被刪除,只有您選擇的聯絡人會被匯出到手機上。</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446 -msgid "Export to Mobile Phone" -msgstr "匯出到手機" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 -msgid "&Append to Current Phonebook" -msgstr "附加到現有的手機通訊錄(&A)" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 -msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" -msgstr "置換手機通訊錄中的聯絡人名單(&R)" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455 -msgid "&Stop Export" -msgstr "停止匯出(&S)" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456 -msgid "" -"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" -msgstr "<qt>正在匯出 <b>%1</b> 個聯絡人到手機 <b>%2</b> <br> <br>%3</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523 -msgid "" -"<qt>" -"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " -"have been deleted.</center></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<center>所有選擇的聯絡人都成功複製到手機上了。 " -"<br> " -"<br>請稍候,手機正在清除不要的聯絡人資訊。</center></qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528 -msgid "&Stop Delete" -msgstr "停止刪除(&S)" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548 -msgid "Export to phone finished." -msgstr "匯出到手機完成。" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559 -msgid "" -"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " -"Reasons for this problem could be:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can " -"store.</li>" -"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " -"...</li>" -"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of " -"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " -"above contacts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>以下的聯絡人無法匯出到手機。可能的原因為: " -"<br> " -"<ul> " -"<li>聯絡人包含了太多資料,手機無法儲存。</li> " -"<li>您的手機不允許在一筆資料中儲存多個地址、電子郵件地址與網頁等。</li> " -"<li>儲存空間的問題</li> </ul> 要避免這些問題,請減少聯絡人資料。</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827 -msgid "Gnokii is not yet configured." -msgstr "沒有設定 Gnokii。" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839 -msgid "" -"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" -" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " -"permissions in the /var/lock directory and try again." -msgstr "" -"Gnokii 回報一個「鎖定檔錯誤」(Lock file error)。\n" -"請離開所有正在執行中的 gnokii 應用程式,並確定您是否有 /var/lock 的寫入權限,然後再試一次。" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868 -msgid "Unknown" -msgstr "未知的" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965 -msgid "internal memory" -msgstr "內部記憶體" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966 -msgid "SIM-card memory" -msgstr "SIM 卡記憶體" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967 -msgid "unknown memory" -msgstr "未知的記憶體" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594 -msgid "" -"Gnokii interface is not available.\n" -"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." -msgstr "" -"Gnokii 介面不存在。\n" -"請聯絡您的管理員,在編譯時加入 gnokii 支援。" - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "匯入 KDE 2 通訊錄..." - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt> 找不到 KDE 2 的通訊錄 <b>%1</b>。</qt>" - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 -msgid "Override previously imported entries?" -msgstr "是否蓋過之前匯入的資料?" - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "匯入 KDE 2 通訊錄" - -#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 -msgid "Import LDIF Addressbook..." -msgstr "匯入 LDIF 通訊錄..." - -#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 -msgid "Export LDIF Addressbook..." -msgstr "匯出 LDIF 通訊錄..." - -#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 -msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>無法開啟 <b>%1</b>。</qt>" - -#: xxport/opera_xxport.cpp:44 -msgid "Import Opera Addressbook..." -msgstr "匯入 Opera 通訊錄..." - -#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 -msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" -msgstr "匯入 MS Exchange 個人通訊錄 (.PAB)" - -#: xxport/pab_pablib.cpp:49 -msgid "Cannot open %1 for reading" -msgstr "無法開啟 %1。" - -#: xxport/pab_pablib.cpp:246 -msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" -msgstr "%1 中沒有可辨認的 PAB id,無法做轉換。" - -#: xxport/pab_xxport.cpp:54 -msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" -msgstr "MS Exchange 個人通訊錄檔 (*.pab)" - -#: xxport/pab_xxport.cpp:58 -msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>找不到 MS Exchange 個人通訊錄 <b>%1</b>。</qt>" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 -msgid "Import vCard..." -msgstr "匯入 vCard..." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 -msgid "Export vCard 2.1..." -msgstr "匯出 vCard 2.1..." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 -msgid "Export vCard 3.0..." -msgstr "匯出 vCard 3.0..." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:125 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" -msgstr "您已經選擇聯絡人清單。要將他們匯出到不同的檔案嗎?" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "匯出成不同檔案" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 -msgid "Export to One File" -msgstr "匯出到同一個檔案內" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:190 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "選擇匯入的 vCard" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:197 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "vCard 匯入失敗" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:213 -msgid "" -"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " -"%2</qt>" -msgstr "<qt>讀取 vCard 時,開啟檔案 %1 發生錯誤:%2</qt>" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:221 -msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>" -msgstr "<qt>無法使用 vCard:%1</qt>" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:232 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "vCard 發生錯誤,沒有匯入任何聯絡人。" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:234 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "vCard 中沒有任何聯絡人資訊。" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:402 -msgid "Import vCard" -msgstr "匯入 vCard" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:409 -msgid "Do you want to import this contact in your address book?" -msgstr "您要將這個聯絡人匯入您的通訊錄?" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:420 -msgid "Import All..." -msgstr "全部匯入..." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:475 -msgid "Select vCard Fields" -msgstr "選擇 vCard 欄位" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:482 -msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." -msgstr "選擇 vCard 中要匯出的欄位。" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:485 -msgid "Private fields" -msgstr "私密欄位" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:488 -msgid "Business fields" -msgstr "商務欄位" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:491 -msgid "Other fields" -msgstr "其他欄位" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:494 -msgid "Encryption keys" -msgstr "加密金鑰" |