diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kleopatra.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kleopatra.po | 1046 |
1 files changed, 0 insertions, 1046 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kleopatra.po deleted file mode 100644 index ff72562a24c..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kleopatra.po +++ /dev/null @@ -1,1046 +0,0 @@ -# translation of kleopatra.po to Chinese Traditional -# -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. -# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-04 08:43+0800\n" -"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n" -"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<未命名>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "LDAP 逾時(分:秒)(&T)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "查詢時傳回最多筆數(&M)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "自動將在廢棄憑證清單(CRL)分布點中發現的新伺服器加入" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "後端介面錯誤:gpgconf 不知道 %1/%2/%3 的項目" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "後端介面錯誤:gpgconf 的 %1/%2/%3:%4 %5 的型態錯誤" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" - -#: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "KDE 金鑰管理員" - -#: aboutdata.cpp:52 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "目前維護者" - -#: aboutdata.cpp:53 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "前任維護者" - -#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:55 -msgid "Original Author" -msgstr "原始作者" - -#: aboutdata.cpp:61 -msgid "Backend configuration framework, KIO integration" -msgstr "後端介面框架設定,KIO 整合" - -#: aboutdata.cpp:64 -msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list" -msgstr "金鑰狀態的顏色及金鑰清單中的字型" - -#: aboutdata.cpp:67 -msgid "Certificate Wizard KIOSK integration, infrastructure" -msgstr "憑證精靈 KIOSK 整合與基礎" - -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "Support for obsolete EMAIL RDN in Certificate Wizard" -msgstr "憑證精靈中的 EMAIL RDN 支援" - -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "DN display ordering support, infrastructure" -msgstr "DN 顯示順序支援與基礎" - -#: aboutdata.cpp:79 -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 -msgid "Valid" -msgstr "合法" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:131 -msgid "Can be used for signing" -msgstr "可用於簽署" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 -msgid "Can be used for encryption" -msgstr "可用於加密" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:135 -msgid "Can be used for certification" -msgstr "可用於憑證" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:137 -msgid "Can be used for authentication" -msgstr "可用於認證" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:139 -msgid "Fingerprint" -msgstr "指印(Fingerprint)" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:140 certmanager.cpp:137 -msgid "Issuer" -msgstr "產生者" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:141 -msgid "Serial Number" -msgstr "序號" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:148 -msgid "Country" -msgstr "國家" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:149 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "組織單位" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:150 -msgid "Organization" -msgstr "組織" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:151 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:152 -msgid "Common Name" -msgstr "通用名稱(Common Name)" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:153 certificateinfowidgetimpl.cpp:173 -msgid "Email" -msgstr "電子郵件" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:164 certmanager.cpp:136 -msgid "Subject" -msgstr "主旨" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:176 -msgid "A.k.a." -msgstr "又名" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "<qt><p>從後端介面 <b>%2</b> 抓取憑證 <b>%1</b> 時發生錯誤。</p></qt>" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 -msgid "Certificate Listing Failed" -msgstr "列出憑證時失敗" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:252 -msgid "Fetching Certificate Chain" -msgstr "抓取憑證鍊" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 certificateinfowidgetimpl.cpp:295 -#, c-format -msgid "" -"Failed to execute gpgsm:\n" -"%1" -msgstr "" -"執行 gpgsm 時失敗:\n" -"%1" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 -msgid "program not found" -msgstr "找不到程式" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:297 -msgid "program cannot be executed" -msgstr "程式無法執行" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:330 -msgid "Issuer certificate not found ( %1)" -msgstr "找不到憑證產生者(%1)" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153 -msgid "Additional Information for Key" -msgstr "金鑰的額外資訊" - -#: certificatewizardimpl.cpp:91 -msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" -"*%1 (%2):" -msgstr "*%1 (%2):" - -#: certificatewizardimpl.cpp:94 -msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page\n" -"%1 (%2):" -msgstr "%1 (%2):" - -#: certificatewizardimpl.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n bit\n" -"%n bits" -msgstr "%n 個位元" - -#: certificatewizardimpl.cpp:257 -#, c-format -msgid "Could not start certificate generation: %1" -msgstr "無法開始產生憑證:%1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282 -#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937 -#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 -msgid "Certificate Manager Error" -msgstr "憑證管理員錯誤" - -#: certificatewizardimpl.cpp:263 -msgid "Generating key" -msgstr "產生金鑰中" - -#: certificatewizardimpl.cpp:280 -#, c-format -msgid "Could not generate certificate: %1" -msgstr "無法產生憑證:%1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail.\n" -"%1" -msgstr "" -"DCOP 通訊錯誤,無法使用 KMail 送出憑證。\n" -"%1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:461 -msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail." -msgstr "DCOP 通訊錯誤,無法使用 KMail 送出憑證。" - -#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "檔案 %1 已存在。您要覆寫它嗎?" - -#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "覆寫檔案?" - -#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243 -msgid "&Overwrite" -msgstr "覆寫(&O)" - -#: certmanager.cpp:138 -msgid "Serial" -msgstr "序號" - -#: certmanager.cpp:265 -msgid "Stop Operation" -msgstr "停止運作" - -#: certmanager.cpp:270 -msgid "New Key Pair..." -msgstr "新的金鑰配對..." - -#: certmanager.cpp:274 -msgid "Hierarchical Key List" -msgstr "階層式金鑰清單" - -#: certmanager.cpp:278 -msgid "Expand All" -msgstr "全部展開" - -#: certmanager.cpp:281 -msgid "Collapse All" -msgstr "全部收回" - -#: certmanager.cpp:285 -msgid "Refresh CRLs" -msgstr "刷新廢棄憑證清單" - -#: certmanager.cpp:290 -msgid "Revoke" -msgstr "廢棄" - -#: certmanager.cpp:295 -msgid "Extend" -msgstr "延伸" - -#: certmanager.cpp:306 -msgid "Validate" -msgstr "驗證" - -#: certmanager.cpp:311 -msgid "Import Certificates..." -msgstr "匯入憑證..." - -#: certmanager.cpp:316 -msgid "Import CRLs..." -msgstr "匯入廢棄憑證清單..." - -#: certmanager.cpp:321 -msgid "Export Certificates..." -msgstr "匯出憑證..." - -#: certmanager.cpp:325 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "匯出秘密金鑰..." - -#: certmanager.cpp:330 -msgid "Certificate Details..." -msgstr "憑證詳情..." - -#: certmanager.cpp:333 -msgid "Download" -msgstr "下載" - -#: certmanager.cpp:340 -msgid "Dump CRL Cache..." -msgstr "印出廢棄憑證清單快取內容..." - -#: certmanager.cpp:345 -msgid "Clear CRL Cache..." -msgstr "清除廢棄憑證清單快取..." - -#: certmanager.cpp:350 -msgid "GnuPG Log Viewer..." -msgstr "GnuPG 紀錄顯示器..." - -#: certmanager.cpp:355 -msgid "Search:" -msgstr "搜尋:" - -#: certmanager.cpp:362 -msgid "In Local Certificates" -msgstr "於本地憑證" - -#: certmanager.cpp:362 -msgid "In External Certificates" -msgstr "於外部憑證" - -#: certmanager.cpp:366 -msgid "Find" -msgstr "尋找" - -#: certmanager.cpp:372 -msgid "Configure &GpgME Backend" -msgstr "設定 GpgME 後端介面(&G)" - -#: certmanager.cpp:465 -msgid "Canceled." -msgstr "已取消。" - -#: certmanager.cpp:466 -msgid "Failed." -msgstr "失敗。" - -#: certmanager.cpp:467 -msgid "Done." -msgstr "完成。" - -#: certmanager.cpp:480 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n Key.\n" -"%n Keys." -msgstr "%n 個金鑰。" - -#: certmanager.cpp:515 -msgid "Refreshing keys..." -msgstr "刷新金鑰中..." - -#: certmanager.cpp:525 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to refresh keys:\n" -"%1" -msgstr "" -"刷新金鑰時發生錯誤:\n" -"%1" - -#: certmanager.cpp:527 -msgid "Refreshing Keys Failed" -msgstr "刷新金鑰失敗" - -#: certmanager.cpp:532 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "<qt><p>從後端介面 <b>%1</b> 抓取憑證時失敗。</p></qt>" - -#: certmanager.cpp:579 -msgid "Fetching keys..." -msgstr "抓取金鑰中..." - -#: certmanager.cpp:604 -msgid "" -"The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." -msgstr "" -"查詢結果被截斷了。\n" -"可能是已經超過本地或遠端的最多傳回筆數限制。\n" -"您可以試著在設定中增加本地端的限制,如果沒有的話,您可能要改變您的搜尋條件。" - -#: certmanager.cpp:672 -msgid "Select Certificate File" -msgstr "選擇憑證檔案" - -#: certmanager.cpp:705 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "<qt><p>下載憑證 %1 時發生錯誤:</p> <p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:711 -msgid "Certificate Download Failed" -msgstr "下載憑證失敗" - -#: certmanager.cpp:735 -msgid "Fetching certificate from server..." -msgstr "從伺服器上抓取憑證..." - -#: certmanager.cpp:773 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "<qt><p>匯入憑證 %1 時發生錯誤:</p> <p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:778 -msgid "Certificate Import Failed" -msgstr "匯入憑證失敗" - -#: certmanager.cpp:788 -msgid "Importing certificates..." -msgstr "匯入憑證中..." - -#: certmanager.cpp:809 -msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>" -msgstr "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>" - -#: certmanager.cpp:810 -msgid "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>" -msgstr "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>" - -#: certmanager.cpp:813 -msgid "Total number processed:" -msgstr "已處理總數:" - -#: certmanager.cpp:815 -msgid "Imported:" -msgstr "已匯入:" - -#: certmanager.cpp:818 -msgid "New signatures:" -msgstr "新的簽章:" - -#: certmanager.cpp:821 -msgid "New user IDs:" -msgstr "新的使用者 ID:" - -#: certmanager.cpp:824 -msgid "Keys without user IDs:" -msgstr "沒有使用者 ID 的金鑰:" - -#: certmanager.cpp:827 -msgid "New subkeys:" -msgstr "新的子金鑰:" - -#: certmanager.cpp:830 -msgid "Newly revoked:" -msgstr "新廢棄的:" - -#: certmanager.cpp:833 -msgid "Not imported:" -msgstr "未匯入:" - -#: certmanager.cpp:836 -msgid "Unchanged:" -msgstr "未改變的:" - -#: certmanager.cpp:839 -msgid "Secret keys processed:" -msgstr "已處理的秘密金鑰:" - -#: certmanager.cpp:842 -msgid "Secret keys imported:" -msgstr "已匯入的秘密金鑰:" - -#: certmanager.cpp:845 -msgid "Secret keys <em>not</em> imported:" -msgstr "尚未匯入的秘密金鑰:" - -#: certmanager.cpp:850 -msgid "Secret keys unchanged:" -msgstr "未變更的秘密金鑰:" - -#: certmanager.cpp:854 -msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>" -msgstr "<qt><p>匯入 %1 的詳細結果:</p> <table>%2</table></qt>" - -#: certmanager.cpp:857 -msgid "Certificate Import Result" -msgstr "憑證匯入結果" - -#: certmanager.cpp:876 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." -msgstr "試著匯入廢棄憑證清單檔案的 GpgSM 行程遇到不可預期的錯誤而結束。" - -#: certmanager.cpp:878 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when trying to import the CRL file. The output from GpgSM " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"試著匯入廢棄憑證清單時發生錯誤。GpgSM 的輸出為:\n" -"%1" - -#: certmanager.cpp:880 -msgid "CRL file imported successfully." -msgstr "廢棄憑證清單檔案匯入成功。" - -#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996 -msgid "Certificate Manager Information" -msgstr "憑證管理員資訊" - -#: certmanager.cpp:892 -msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -msgstr "憑證廢棄清單(*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" - -#: certmanager.cpp:896 -msgid "Select CRL File" -msgstr "選擇廢棄憑證清單檔" - -#: certmanager.cpp:937 -msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation." -msgstr "無法開始 %1 行程。請檢查您的安裝是否完整。" - -#: certmanager.cpp:992 -msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." -msgstr "試著清除廢棄憑證清單快取的 DirMngr 行程遇到不可預期的錯誤而結束。" - -#: certmanager.cpp:994 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"試著清除廢棄憑證清單快取時發生錯誤。DirMngr 的輸出為:\n" -"%1" - -#: certmanager.cpp:996 -msgid "CRL cache cleared successfully." -msgstr "廢棄憑證清單快取已成功清除。" - -#: certmanager.cpp:1002 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "<qt><p>試著刪除憑證時發生錯誤:</p><p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101 -msgid "Certificate Deletion Failed" -msgstr "刪除憑證失敗" - -#: certmanager.cpp:1040 -msgid "Checking key dependencies..." -msgstr "檢查金鑰相依性..." - -#: certmanager.cpp:1066 -msgid "" -"Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for " -"other, non-selected certificates.\n" -"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." -msgstr "" -"所選擇的憑證中有一些(或全部)是其他憑證的產生者(CA certificates,CA 憑證)。\n" -"刪除 CA 憑證也會刪除它們所產生的所有憑證。" - -#: certmanager.cpp:1071 -msgid "Deleting CA Certificates" -msgstr "刪除 CA 憑證" - -#: certmanager.cpp:1077 -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " -"certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" -msgstr "您確定要刪除這 %n 個憑證及它們所認證的 %1 個憑證嗎?" - -#: certmanager.cpp:1080 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this certificate?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates?" -msgstr "您確定要刪除這 %n 個憑證嗎?" - -#: certmanager.cpp:1083 -msgid "Delete Certificates" -msgstr "刪除憑證" - -#: certmanager.cpp:1093 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" -msgstr "<qt><p>刪除憑證時發生錯誤:</p><p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1096 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" -msgstr "<qt><p>刪除憑證時發生錯誤:</p><p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1100 -msgid "Operation not supported by the backend." -msgstr "後端介面不支援此運作。" - -#: certmanager.cpp:1115 -msgid "Deleting keys..." -msgstr "刪除金鑰中..." - -#: certmanager.cpp:1205 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "<qt><p>匯出憑證時發生錯誤:</p><p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1209 -msgid "Certificate Export Failed" -msgstr "匯出憑證失敗" - -#: certmanager.cpp:1224 -msgid "Exporting certificate..." -msgstr "匯出憑證中..." - -#: certmanager.cpp:1259 -msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)" -msgstr "ASCII 包裝憑證組合 (*.pem)" - -#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380 -msgid "Save Certificate" -msgstr "儲存憑證" - -#: certmanager.cpp:1279 -msgid "Secret Key Export" -msgstr "匯出秘密金鑰" - -#: certmanager.cpp:1280 -msgid "" -"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; " -"exporting secret keys is discouraged</b>):" -msgstr "選擇要匯出的秘密金鑰(警告:PKCS#12 格式不安全,不建議匯出秘密金鑰):" - -#: certmanager.cpp:1298 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "<qt><p>匯出秘密金鑰時發生錯誤:</p><p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1302 -msgid "Secret-Key Export Failed" -msgstr "匯出秘密金鑰失敗" - -#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359 -msgid "Exporting secret key..." -msgstr "匯出秘密金鑰中..." - -#: certmanager.cpp:1345 -msgid "" -"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)" -msgstr "選擇用於編碼 pkcs#12 密碼片語的字元集(建議使用 utf8)" - -#: certmanager.cpp:1376 -msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)" -msgstr "PKCS#12 金鑰組合 (*.p12)" - -#: certmanager.cpp:1427 -msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" -msgstr "無法啟動 GnuPG 紀錄顯示器(Kwatchgnupg)。請檢查您的安裝是否完整。" - -#: certmanager.cpp:1429 -msgid "Kleopatra Error" -msgstr "Kleopatra 錯誤" - -#: crlview.cpp:57 -msgid "CRL cache dump:" -msgstr "印出廢棄憑證清單快取內容:" - -#: crlview.cpp:111 -msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." -msgstr "無法啟動 gpgsm 行程。請檢查您的安裝是否完整。" - -#: crlview.cpp:134 -msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." -msgstr "GpgSM 行程遇到不可預期的錯誤而結束。" - -#: main.cpp:55 -msgid "Search for external certificates initially" -msgstr "初始化時搜尋外部憑證" - -#: main.cpp:56 -msgid "Initial query string" -msgstr "初始查詢字串" - -#: main.cpp:57 -msgid "Name of certificate file to import" -msgstr "要匯入的憑證檔名" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" -msgstr "<qt>加密外掛程式無法初始化。<br> 憑證管理員將結束。</qt>" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "憑證(&C)" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "廢棄憑證清單(&R)" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "搜尋工具列" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "詳情(&D)" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Chain" -msgstr "鍊(&C)" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "路徑" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Du&mp" -msgstr "印出(&M)" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Import to Local" -msgstr "匯入到本地端(&I)" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Certificate Information" -msgstr "憑證資訊" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Key Generation Wizard" -msgstr "金鑰產生精靈" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" -"<br>\n" -"<br>\n" -"In a few easy steps, this wizard will help you to create a new key pair and " -"request a certificate for it. You can then use your certificate in order to " -"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " -"send to you in encrypted form.\n" -"<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." -msgstr "" -"<b>歡迎來到金鑰產生精靈。</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"這個精靈會協助您透過幾個簡單的步驟,產生一組新的金鑰配對,及它的憑證。您可以用這個憑證來簽署信件,加密或解密信件。\n" -"<p>\n" -"金鑰配對會以非集中的方式來產生。如果您不確定在您的組織中要怎麼對您的金鑰產生憑證,請聯絡您的管理員尋求協助。" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "Key Parameters" -msgstr "金鑰參數" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." -msgstr "這一頁中,您可以設定加密金鑰長度及產生憑證的型態。" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Cryptographic Key Length" -msgstr "加密金鑰長度" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "Choose &key length:" -msgstr "選擇金鑰長度(&K):" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Certificate Usage" -msgstr "憑證使用" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "For &signing only" -msgstr "只用於簽署(&S)" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "For &encrypting only" -msgstr "只用於加密(&E)" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "For signing &and encrypting" -msgstr "同時用於簽署與加密(&A)" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Your Personal Data" -msgstr "您的個人資料" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " -"certificate and that will help other people to determine that it is actually " -"you who is sending a message." -msgstr "這一頁中,您可以輸入一些個人資料,它們會被儲存在您的憑證中,協助其他人決定發送此信件的人是不是您。" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "&Insert My Address" -msgstr "插入我的地址(&I)" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" -msgstr "如果您在通訊錄中有設定「我是誰」的資訊,這會將您的地址插入憑證中。" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Decentralized Key Generation" -msgstr "非集中式產生金鑰" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " -"transmission or \n" -"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" -"Once you are done with your settings, click \n" -"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " -"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" -"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" -"there.</p><qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>這一頁中,您會以非集中的方式產生一組金鑰配對。</p>\n" -"<p>您可以將憑證請求存在一個檔案中,稍後直接送到憑證認證中心(CA)。如果您不確定要選擇什麼,請與您的管理員聯絡尋求協助。</p>\n" -"<p>您完成設定之後,按下「產生金鑰配對與憑證請求」來產生金鑰配對與憑證請求。</p>\n" -"<p><b>注意:</b>如果您選擇透過電子郵件直接傳送,會開啟一個 KMail 編輯視窗。您可以加入給 CA 的詳細資訊。</p></qt>" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Certificate Request Options" -msgstr "憑證請求選項" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "&Store in a file:" -msgstr "儲存到檔案(&S):" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Send to CA as an &email message:" -msgstr "透過電子郵件發送到 CA:" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Add email to DN in request for broken CAs" -msgstr "將電子郵件加入 DN" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" -msgstr "產生金鑰配對與憑證請求(&G)" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" -msgstr "您的憑證請求已準備好可發送" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" -"<p>\n" -"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " -"press Finish to send the certificate request to the CA.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>您的金鑰配對已經產生並儲存到本地檔案中。相關的憑證請求也已準備好發送到憑證認證中心(CA),產生憑證後會透過電子郵件寄回來給您(除非您選擇要儲存到檔案)" -"。請再檢視一次憑證的詳情。\n" -"<p>\n" -"如果您要更改任何東西,請按「回上一步」,否則請按下「完成」並送出憑證。</qt>" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Color & Font Configuration" -msgstr "顏色與字型設定" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Key Categories" -msgstr "金鑰類別" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Set &Text Color..." -msgstr "設定文字顏色(&T)" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "設定背景顏色(&B)..." - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Set F&ont..." -msgstr "設定字型(&O)..." - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Bold" -msgstr "粗體" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Strikeout" -msgstr "刪除線" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Default Appearance" -msgstr "預設外觀" |