summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/knode.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/knode.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/knode.po3363
1 files changed, 0 insertions, 3363 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/knode.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/knode.po
deleted file mode 100644
index 797ff6f18bb..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/knode.po
+++ /dev/null
@@ -1,3363 +0,0 @@
-# translation of knode.po to Chinese Traditional
-# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-19 10:34+0800\n"
-"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
-"dot tw>\n"
-"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "黃志偉,Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cwhuang@linux.org.tw, franklin at goodhorse dot idv dot tw"
-
-#: aboutdata.cpp:30
-msgid "Maintainer"
-msgstr "維護者"
-
-#: aboutdata.cpp:31
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "前任維護者"
-
-#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
-msgid "KNode"
-msgstr "KNode"
-
-#: aboutdata.cpp:47
-msgid "A newsreader for KDE"
-msgstr "KDE 新聞閱讀器"
-
-#: aboutdata.cpp:49
-msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
-msgstr "(c) 1999-2005 KNode 作者"
-
-#: articlewidget.cpp:143
-msgid "F&ind in Article..."
-msgstr "在文章中尋找...(&I)"
-
-#: articlewidget.cpp:144
-msgid "&View Source"
-msgstr "檢視原始碼(&V)"
-
-#: articlewidget.cpp:146
-msgid "&Followup to Newsgroup..."
-msgstr "回覆到新聞群組...(&F)"
-
-#: articlewidget.cpp:148
-msgid "Reply by E&mail..."
-msgstr "以電子郵件回覆...(&M)"
-
-#: articlewidget.cpp:150
-msgid "Forw&ard by Email..."
-msgstr "以電子郵件轉寄...(&A)"
-
-#: articlewidget.cpp:152
-msgid ""
-"_: article\n"
-"&Cancel Article"
-msgstr "取消文章(&C)"
-
-#: articlewidget.cpp:154
-msgid "S&upersede Article"
-msgstr "取代文章(&U)"
-
-#: articlewidget.cpp:156
-msgid "U&se Fixed Font"
-msgstr "使用固定字型(&S)"
-
-#: articlewidget.cpp:158
-msgid "Fancy Formating"
-msgstr "花俏格式"
-
-#: articlewidget.cpp:160
-msgid "&Unscramble (Rot 13)"
-msgstr "恢復原狀(Rot 13)(&U)"
-
-#: articlewidget.cpp:165
-msgid "&Headers"
-msgstr "標頭(&H)"
-
-#: articlewidget.cpp:166
-msgid "&Fancy Headers"
-msgstr "花俏標頭(&F)"
-
-#: articlewidget.cpp:170
-msgid "&Standard Headers"
-msgstr "標準標頭(&S)"
-
-#: articlewidget.cpp:174
-msgid "&All Headers"
-msgstr "所有標頭(&A)"
-
-#: articlewidget.cpp:179
-msgid "&Attachments"
-msgstr "附件(&A)"
-
-#: articlewidget.cpp:180
-msgid "&As Icon"
-msgstr "以圖示顯示(&A)"
-
-#: articlewidget.cpp:184
-msgid "&Inline"
-msgstr "將附件內含(&I)"
-
-#: articlewidget.cpp:188
-msgid "&Hide"
-msgstr "隱藏(&H)"
-
-#: articlewidget.cpp:193
-msgid "Chars&et"
-msgstr "字元集(&E)"
-
-#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
-
-#: articlewidget.cpp:200
-msgid "Charset"
-msgstr "字元集"
-
-#: articlewidget.cpp:203
-msgid "&Open URL"
-msgstr "開啟連結(&O)"
-
-#: articlewidget.cpp:205
-msgid "&Copy Link Address"
-msgstr "複製連結位址(&C)"
-
-#: articlewidget.cpp:207
-msgid "&Bookmark This Link"
-msgstr "將此連結加入書籤(&B)"
-
-#: articlewidget.cpp:209
-msgid "&Add to Address Book"
-msgstr "加入通訊錄(&A)"
-
-#: articlewidget.cpp:211
-msgid "&Open in Address Book"
-msgstr "開啟通訊錄(&O)"
-
-#: articlewidget.cpp:213
-msgid "&Open Attachment"
-msgstr "開啟附件(&O)"
-
-#: articlewidget.cpp:215
-msgid "&Save Attachment As..."
-msgstr "附件另存新檔...(&S)"
-
-#: articlewidget.cpp:341
-msgid "Unable to load the article."
-msgstr "無法載入文章。"
-
-#: articlewidget.cpp:373
-msgid "The article contains no data."
-msgstr "這篇文章沒有內容。"
-
-#: articlewidget.cpp:400
-msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
-msgstr "未知的字元集。將使用預設字元集代替。"
-
-#: articlewidget.cpp:460
-msgid ""
-"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
-"cannot handle yet."
-"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
-"hand.</b>"
-msgstr ""
-"<br /><b>這篇文章有 KNode 無法處理的 MIME 型態 &quot;message/partial&quot;"
-"<br>您可以將此文章存成文字檔,並自行重新整理。</b>"
-
-#: articlewidget.cpp:477
-msgid ""
-"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
-"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
-"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
-"by clicking here</a>."
-msgstr ""
-"<b>注意:</b>這是一封 HTML 信件。因為安全考量,目前只顯示 HTML 原始碼。如果您確信來源沒有問題,您可以<a "
-"href=\"knode:showHTML\">按這裡</a>來顯示 HTML 格式的郵件。"
-
-#: articlewidget.cpp:523
-msgid "An error occurred."
-msgstr "發生錯誤。"
-
-#: articlewidget.cpp:656
-msgid "References:"
-msgstr "參考:"
-
-#: articlewidget.cpp:742
-#, c-format
-msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
-msgstr "訊息以未知的金鑰 0x%1 簽署。"
-
-#: articlewidget.cpp:745
-msgid "The validity of the signature cannot be verified."
-msgstr "有效的簽章無法被認證。"
-
-#: articlewidget.cpp:763
-msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
-msgstr "訊息由 %1 簽署(金鑰代碼:0x%2)"
-
-#: articlewidget.cpp:767
-#, c-format
-msgid "Message was signed by %1."
-msgstr "訊息由 %1 簽署。"
-
-#: articlewidget.cpp:777
-msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
-msgstr "此簽章是有效的,但是無法辨識鍵值是否有效。"
-
-#: articlewidget.cpp:781
-msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
-msgstr "此簽章是有效的,而且鍵值有最低的可信度。"
-
-#: articlewidget.cpp:785
-msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
-msgstr "此簽章是有效的,而且鍵值完全可信。"
-
-#: articlewidget.cpp:789
-msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
-msgstr "此簽章是有效的,而且鍵值絕對可信。"
-
-#: articlewidget.cpp:793
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
-msgstr "此簽章是有效的,不過鍵值不可信。"
-
-#: articlewidget.cpp:797
-msgid "Warning: The signature is bad."
-msgstr "警告:簽章是錯誤的"
-
-#: articlewidget.cpp:814
-msgid "End of signed message"
-msgstr "已簽署訊息的尾端"
-
-#: articlewidget.cpp:830
-msgid "unnamed"
-msgstr "未命名的"
-
-#: articlewidget.cpp:1024
-msgid ""
-"An error occurred while downloading the article source:\n"
-msgstr ""
-"下載文章來源時發生錯誤:\n"
-
-#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
-msgid "Select Charset"
-msgstr "選擇字元集"
-
-#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34
-msgid "Subject"
-msgstr "主旨"
-
-#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312
-#: knfilterconfigwidget.cpp:36
-msgid "From"
-msgstr "寄件者"
-
-#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57
-msgid "Score"
-msgstr "分數"
-
-#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61
-msgid "Lines"
-msgstr "行"
-
-#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50
-msgid "View Columns"
-msgstr "顯示欄位"
-
-#: headerview.cpp:76
-msgid "Line Count"
-msgstr "行計數"
-
-#: headerview.cpp:222
-msgid "Date (thread changed)"
-msgstr "日期(討論串已變更)"
-
-#: headerview.cpp:449
-msgid "Newsgroups / To"
-msgstr "新聞群組/收件人"
-
-#: knaccountmanager.cpp:142
-msgid "Cannot create a folder for this account."
-msgstr "無法為此帳號建立資料夾。"
-
-#: knaccountmanager.cpp:156
-msgid ""
-"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
-msgstr "無法刪除此帳號,因為尚有一些未送出的信件。"
-
-#: knaccountmanager.cpp:158
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "您確定要刪除此帳號?"
-
-#: knaccountmanager.cpp:162
-msgid ""
-"At least one group of this account is currently in use.\n"
-"The account cannot be deleted at the moment."
-msgstr ""
-"這個帳號至少有一個群組正在使用中。\n"
-"目前無法刪除此帳號。"
-
-#: knarticlecollection.cpp:55
-msgid ""
-"Memory allocation failed.\n"
-"You should close this application now\n"
-"to avoid data loss."
-msgstr ""
-"記憶體配置失敗。\n"
-"您應該立刻關閉此應用程式避免資料遺失。"
-
-#: knarticlefactory.cpp:143
-msgid ""
-"The author has requested a reply by email instead\n"
-"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n"
-"Do you want to reply in public anyway?"
-msgstr "此文章的作者希望以電子郵件回覆。您確定仍然要公開在新聞群組中回覆嗎?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:143
-msgid "Reply Public"
-msgstr "公開回覆"
-
-#: knarticlefactory.cpp:143
-msgid "Reply by Email"
-msgstr "以電子郵件回覆"
-
-#: knarticlefactory.cpp:194
-msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
-msgstr "此文章作者希望能經由電子郵件取得您的回覆的複本。"
-
-#: knarticlefactory.cpp:282
-msgid ""
-"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
-msgstr "這篇文章有附件。您要一起轉寄嗎?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:282
-msgid "Forward"
-msgstr "轉寄"
-
-#: knarticlefactory.cpp:282
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "不要"
-
-#: knarticlefactory.cpp:309
-msgid "Forwarded message (begin)"
-msgstr "已轉寄訊息(開頭)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:314
-msgid "Newsgroup"
-msgstr "新聞群組"
-
-#: knarticlefactory.cpp:324
-msgid "Forwarded message (end)"
-msgstr "已轉寄訊息(結尾)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:363
-msgid "Do you really want to cancel this article?"
-msgstr "您確定要取消這篇文章?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:363
-msgid "Cancel Article"
-msgstr "取消文章"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid ""
-"Do you want to send the cancel\n"
-"message now or later?"
-msgstr "您要現在取消此文章,還是稍後?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid "Question"
-msgstr "問題"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid "&Now"
-msgstr "現在(&N)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid "&Later"
-msgstr "稍後(&L)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501
-msgid "You have no valid news accounts configured."
-msgstr "您尚未正確設定新聞讀取帳號。"
-
-#: knarticlefactory.cpp:443
-msgid "Do you really want to supersede this article?"
-msgstr "您確定要取代此文章?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:443
-msgid "Supersede"
-msgstr "取代"
-
-#: knarticlefactory.cpp:575
-msgid "This article cannot be edited."
-msgstr "無法編輯這篇文章。"
-
-#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
-msgid ""
-"<qt>The signature generator program produced the following output:"
-"<br>"
-"<br>%1</qt>"
-msgstr "<qt>簽章產生程式產生了以下的輸出:<br> <br>%1</qt>"
-
-#: knarticlefactory.cpp:628
-msgid "Article has already been sent."
-msgstr "文章已送出。"
-
-#: knarticlefactory.cpp:645
-msgid "Unable to load article."
-msgstr "無法載入文章。"
-
-#: knarticlefactory.cpp:670
-msgid "Unable to load the outbox-folder."
-msgstr "無法載入寄件匣。"
-
-#: knarticlefactory.cpp:733
-msgid ""
-"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
-"\"Outbox\" folder."
-msgstr "您已經取消發表文章。未發表的文章將存放於寄件匣中。"
-
-#: knarticlefactory.cpp:782
-msgid ""
-"Please set a hostname for the generation\n"
-"of the message-id or disable it."
-msgstr "請設定主機名稱以產生訊息代碼(message-id),或關閉此功能。"
-
-#: knarticlefactory.cpp:825
-msgid ""
-"Please enter a valid email address at the identity tab of the account "
-"configuration dialog."
-msgstr "請在帳號設定對話框中的身份頁中輸入合法的電子郵件地址。"
-
-#: knarticlefactory.cpp:828
-msgid ""
-"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
-"dialog."
-msgstr "請在設定對話框中的身份設定輸入合法的電子郵件地址。"
-
-#: knarticlefactory.cpp:916
-msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
-msgstr "無法刪除或取代電子郵件。"
-
-#: knarticlefactory.cpp:922
-msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded."
-msgstr "已刪除的文章無法被取代或再被刪除。"
-
-#: knarticlefactory.cpp:927
-msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
-msgstr "只有送出的文章可以被刪除或取代。"
-
-#: knarticlefactory.cpp:932
-msgid "This article has already been canceled or superseded."
-msgstr "這篇文章已經被刪除或取代。"
-
-#: knarticlefactory.cpp:939
-msgid ""
-"This article cannot be canceled or superseded,\n"
-"because its message-id has not been created by KNode.\n"
-"But you can look for your article in the newsgroup\n"
-"and cancel (or supersede) it there."
-msgstr ""
-"文章無法被刪除或取代,因為訊息代碼(message-id)不是由 KNode 產生的。\n"
-"不過您可以在新聞群組中尋找您的文章,並在那裡刪除或取代它。"
-
-#: knarticlefactory.cpp:973
-msgid ""
-"This article does not appear to be from you.\n"
-"You can only cancel or supersede your own articles."
-msgstr "這篇文章不是您發出的。您只能刪除或取消您自己的文章。"
-
-#: knarticlefactory.cpp:978
-msgid ""
-"You have to download the article body\n"
-"before you can cancel or supersede the article."
-msgstr "在刪除或取代文章之前,您必須先下載文章。"
-
-#: knarticlefactory.cpp:1067
-msgid "Errors While Sending"
-msgstr "傳送時發生錯誤"
-
-#: knarticlefactory.cpp:1073
-msgid "Errors occurred while sending these articles:"
-msgstr "送出以下文章時發生錯誤:"
-
-#: knarticlefactory.cpp:1074
-msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
-msgstr "未送出的文章將存放於寄件匣中。"
-
-#: knarticlefactory.cpp:1103
-msgid "<b>Error message:</b><br>"
-msgstr "<b>錯誤訊息:</b><br>"
-
-#: knarticlefilter.cpp:33
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"all"
-msgstr "全部"
-
-#: knarticlefilter.cpp:34
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"unread"
-msgstr "未讀"
-
-#: knarticlefilter.cpp:35
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"new"
-msgstr "新的"
-
-#: knarticlefilter.cpp:36
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"watched"
-msgstr "已觀看"
-
-#: knarticlefilter.cpp:37
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"threads with unread"
-msgstr "含有未讀文章的討論串"
-
-#: knarticlefilter.cpp:38
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"threads with new"
-msgstr "含有新文章的討論串"
-
-#: knarticlefilter.cpp:39
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"own articles"
-msgstr "自己的文章"
-
-#: knarticlefilter.cpp:40
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"threads with own articles"
-msgstr "含有自己文章的討論串"
-
-#: knarticlemanager.cpp:81
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "儲存附件"
-
-#: knarticlemanager.cpp:105
-msgid "Save Article"
-msgstr "儲存文章"
-
-#: knarticlemanager.cpp:189
-msgid " Creating list..."
-msgstr "產生列表中..."
-
-#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428
-msgid "no subject"
-msgstr "沒有主旨"
-
-#: knarticlemanager.cpp:582
-msgid "Do you really want to delete these articles?"
-msgstr "您確定要刪除這些文章嗎?"
-
-#: knarticlemanager.cpp:583
-msgid "Delete Articles"
-msgstr "刪除文章"
-
-#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428
-#: knmainwidget.cpp:358
-msgid " (moderated)"
-msgstr "(受管制中)"
-
-#: knarticlemanager.cpp:994
-msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
-msgstr "%1:%2 篇新文章,%3 篇已顯示"
-
-#: knarticlemanager.cpp:998
-#, c-format
-msgid " Filter: %1"
-msgstr "過濾器:%1"
-
-#: knarticlemanager.cpp:1007
-msgid " %1: %2 displayed"
-msgstr "%1:%2 篇已顯示"
-
-#: kncleanup.cpp:59
-msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
-msgstr "刪除 <b>%1</b> 中的過期文章"
-
-#: kncleanup.cpp:65
-msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
-msgstr "正在壓縮資料夾 <b>%1</b>"
-
-#: kncleanup.cpp:190
-msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3"
-msgstr "<b>%1</b><br> 篇已過期:%2<br>剩餘:%3"
-
-#: kncleanup.cpp:258
-msgid "Cleaning Up"
-msgstr "清除中"
-
-#: kncleanup.cpp:266
-msgid "Cleaning up. Please wait..."
-msgstr "正在清除,請稍待..."
-
-#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#: kncollectionview.cpp:52
-msgid "Unread Column"
-msgstr "未讀欄位"
-
-#: kncollectionview.cpp:53
-msgid "Total Column"
-msgstr "所有欄位"
-
-#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398
-msgid "Unread"
-msgstr "未讀"
-
-#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409
-msgid "Total"
-msgstr "全部"
-
-#: kncomposer.cpp:80
-msgid "Edit Recent Addresses..."
-msgstr "編輯最近的地址..."
-
-#: kncomposer.cpp:208
-msgid "&Send Now"
-msgstr "立即傳送(&S)"
-
-#: kncomposer.cpp:211
-msgid "Send &Later"
-msgstr "稍後傳送(&L)"
-
-#: kncomposer.cpp:214
-msgid "Save as &Draft"
-msgstr "儲存在草稿匣(&D)"
-
-#: kncomposer.cpp:217
-msgid "D&elete"
-msgstr "刪除(&E)"
-
-#: kncomposer.cpp:233
-msgid "Paste as &Quotation"
-msgstr "貼上成引言(&Q)"
-
-#: kncomposer.cpp:244
-msgid "Append &Signature"
-msgstr "附上簽名(&S)"
-
-#: kncomposer.cpp:247
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "插入檔案...(&I)"
-
-#: kncomposer.cpp:250
-msgid "Insert File (in a &box)..."
-msgstr "插入檔案到信箱...(&b)"
-
-#: kncomposer.cpp:253
-msgid "Attach &File..."
-msgstr "附加檔案...(&F)"
-
-#: kncomposer.cpp:256
-msgid "Sign Article with &PGP"
-msgstr "以 &PGP 簽署文章"
-
-#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
-msgid "&Properties"
-msgstr "內容(&P)"
-
-#: kncomposer.cpp:268
-msgid "Send &News Article"
-msgstr "送出新文章(&N)"
-
-#: kncomposer.cpp:271
-msgid "Send E&mail"
-msgstr "送出電子郵件(&M)"
-
-#: kncomposer.cpp:274
-msgid "Set &Charset"
-msgstr "設置字元集(&C)"
-
-#: kncomposer.cpp:280
-msgid "Set Charset"
-msgstr "設置字元集"
-
-#: kncomposer.cpp:284
-msgid "&Word Wrap"
-msgstr "自動換行(&W)"
-
-#: kncomposer.cpp:289
-msgid "Add &Quote Characters"
-msgstr "加入引言字元(&Q)"
-
-#: kncomposer.cpp:292
-msgid "&Remove Quote Characters"
-msgstr "移除引言字元(&Q)"
-
-#: kncomposer.cpp:295
-msgid "Add &Box"
-msgstr "新增信箱(&B)"
-
-#: kncomposer.cpp:298
-msgid "Re&move Box"
-msgstr "移除信箱(&M)"
-
-#: kncomposer.cpp:301
-msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
-msgstr "取得原始文字(未重新折行)(&O)"
-
-#: kncomposer.cpp:305
-msgid "S&cramble (Rot 13)"
-msgstr "使用 Rot 13 改變文字(&C)"
-
-#: kncomposer.cpp:310
-msgid "Start &External Editor"
-msgstr "啟動外部編輯器(&E)"
-
-#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176
-msgid "<posted & mailed>"
-msgstr "<已發表與已寄出>"
-
-#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177
-msgid ""
-"<posted & mailed>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<已發表與已寄出>\n"
-"\n"
-
-#: kncomposer.cpp:559
-msgid "Please enter a subject."
-msgstr "請輸入主旨。"
-
-#: kncomposer.cpp:567
-msgid "Please enter a newsgroup."
-msgstr "請輸入一個新聞群組。"
-
-#: kncomposer.cpp:576
-msgid ""
-"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
-"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
-msgstr ""
-"您在十二個以上的新聞群組發表相同的文章。\n"
-"請將不相關的新聞群組移除。"
-
-#: kncomposer.cpp:581
-msgid ""
-"You are crossposting to more than five newsgroups.\n"
-"Please reconsider whether this is really useful\n"
-"and remove groups in which your article is off-topic.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"您在五個以上的新聞群組發表相同的文章。\n"
-"請重新確認是否真的需要發表到這些新聞群組,將不相關的新聞群組移除。\n"
-"您要重新編輯文章,還是要送出?"
-
-#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
-#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693
-msgid "&Send"
-msgstr "傳送(&S)"
-
-#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
-#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693
-msgid ""
-"_: edit article\n"
-"&Edit"
-msgstr "編輯(&E)"
-
-#: kncomposer.cpp:587
-msgid ""
-"You are crossposting to more than two newsgroups.\n"
-"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article "
-"into one group.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"您在兩個以上的新聞群組中發表相同的文章。\n"
-"請使用「回覆到」標頭將回覆導向一個新聞群組中。\n"
-"您要重新編輯文章,還是要送出?"
-
-#: kncomposer.cpp:597
-msgid ""
-"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
-"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
-msgstr ""
-"您正直接回覆到超過十二個新聞群組中。\n"
-"請將一些新聞群組自「回覆到」標頭中移除。"
-
-#: kncomposer.cpp:602
-msgid ""
-"You are directing replies to more than five newsgroups.\n"
-"Please reconsider whether this is really useful.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"您正直接回覆到五個以上的新聞群組中。\n"
-"請重新確認是否真的需要發表到這些新聞群組,將不相關的新聞群組移除。\n"
-"您要重新編輯文章,還是要送出?"
-
-#: kncomposer.cpp:609
-msgid "Please enter the email address."
-msgstr "請輸入電子郵件地址。"
-
-#: kncomposer.cpp:661
-msgid ""
-"Your message contains characters which are not included\n"
-"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
-"a suitable character set from the \"Options\" menu."
-msgstr "您的文章中含有不在 us-ascii 字元集中的字元。請選擇適當的字元集。"
-
-#: kncomposer.cpp:666
-msgid "You cannot post an empty message."
-msgstr "您不能發表空白的文章。"
-
-#: kncomposer.cpp:672
-msgid ""
-"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n"
-"do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr "您的文章中似乎只有引言。您要重新編輯文章,還是要送出?"
-
-#: kncomposer.cpp:677
-msgid ""
-"You cannot post an article consisting\n"
-"entirely of quoted text."
-msgstr "您不能發表一封完全是引言的文章。"
-
-#: kncomposer.cpp:685
-msgid ""
-"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"您的文章中有某幾行超過八十個字元。\n"
-"您要重新編輯文章,還是要送出?"
-
-#: kncomposer.cpp:692
-msgid ""
-"Your signature is more than 8 lines long.\n"
-"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"您的簽名超過八行。\n"
-"您應該讓您的簽名短一點,最好控制在四行左右。\n"
-"您要重新編輯文章,還是要送出?"
-
-#: kncomposer.cpp:697
-msgid ""
-"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n"
-"please consider shortening your signature;\n"
-"otherwise, you will probably annoy your readers."
-msgstr "您的簽名超過了四行。請考慮縮短您的簽名檔,以免造成讀者困擾。"
-
-#: kncomposer.cpp:717
-msgid ""
-"You have not configured your preferred signing key yet;\n"
-"please specify it in the global identity configuration,\n"
-"in the account properties or in the group properties.\n"
-"The article will be sent unsigned."
-msgstr "您尚未設定簽署用的金鑰。請在身份設定中指定。文章將不會被簽署。"
-
-#: kncomposer.cpp:724
-msgid "Send Unsigned"
-msgstr "傳送未簽署的文章"
-
-#: kncomposer.cpp:878
-msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
-msgstr "您是否要將此文章存在草稿匣中?"
-
-#: kncomposer.cpp:1009
-msgid "Insert File"
-msgstr "插入檔案"
-
-#: kncomposer.cpp:1091
-msgid "Attach File"
-msgstr "附加檔案"
-
-#: kncomposer.cpp:1167
-msgid ""
-"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
-"please respect their request."
-msgstr ""
-"此文章的發表者不希望收到您的回覆的電子郵件副本。(「發送郵件副本」標頭設定為 nobody)。\n"
-"請尊重他們的要求。"
-
-#: kncomposer.cpp:1168
-msgid "&Send Copy"
-msgstr "傳送電子郵件副本(&S)"
-
-#: kncomposer.cpp:1234
-msgid "This will replace all text you have written."
-msgstr "這將會取代所有您寫的文字。"
-
-#: kncomposer.cpp:1248
-msgid ""
-"No editor configured.\n"
-"Please do this in the settings dialog."
-msgstr ""
-"沒有設定編輯器。\n"
-"請在設定對話框中設定。"
-
-#: kncomposer.cpp:1307
-msgid ""
-"Unable to start external editor.\n"
-"Please check your configuration in the settings dialog."
-msgstr ""
-"無法啟動外部編輯器。\n"
-"請檢查您的設定是否正確。"
-
-#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "拼字檢查"
-
-#: kncomposer.cpp:1365
-msgid "News Article"
-msgstr "新文章"
-
-#: kncomposer.cpp:1367
-msgid "Email"
-msgstr "電子郵件"
-
-#: kncomposer.cpp:1369
-msgid "News Article & Email"
-msgstr "新文章與電子郵件"
-
-#: kncomposer.cpp:1373
-msgid " OVR "
-msgstr "覆寫"
-
-#: kncomposer.cpp:1375
-msgid " INS "
-msgstr "插入"
-
-#: kncomposer.cpp:1377
-msgid " Type: %1 "
-msgstr "類型:%1"
-
-#: kncomposer.cpp:1378
-msgid " Charset: %1 "
-msgstr "字元集:%1"
-
-#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387
-msgid " Column: %1 "
-msgstr "欄位:%1"
-
-#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388
-msgid " Line: %1 "
-msgstr "行:%1"
-
-#: kncomposer.cpp:1435
-msgid "No Subject"
-msgstr "沒有主旨"
-
-#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"無法啟動 ISpell。\n"
-"請確定 ISpell 在您的執行路徑中。"
-
-#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "ISpell 似乎有問題。"
-
-#: kncomposer.cpp:1667
-msgid "No misspellings encountered."
-msgstr "沒有拼錯的字。"
-
-#: kncomposer.cpp:1742
-msgid "T&o:"
-msgstr "收件者(&O):"
-
-#: kncomposer.cpp:1743
-msgid "&Browse..."
-msgstr "瀏覽...(&B)"
-
-#: kncomposer.cpp:1753
-msgid "&Groups:"
-msgstr "群組(&G):"
-
-#: kncomposer.cpp:1754
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "瀏覽(&R)"
-
-#: kncomposer.cpp:1764
-msgid "Follo&wup-To:"
-msgstr "回覆到(&W):"
-
-#: kncomposer.cpp:1772
-msgid "S&ubject:"
-msgstr "主旨(&U):"
-
-#: kncomposer.cpp:1802
-msgid ""
-"You are currently editing the article body\n"
-"in an external editor. To continue, you have\n"
-"to close the external editor."
-msgstr "您正在外部編輯器中編輯文章中。您必須先關閉外部編輯器才能繼續。"
-
-#: kncomposer.cpp:1803
-msgid "&Kill External Editor"
-msgstr "砍掉外部編輯器(&E)"
-
-#: kncomposer.cpp:1924
-msgid "A&dd..."
-msgstr "新增...(&D)"
-
-#: kncomposer.cpp:2058
-msgid "Suggestions"
-msgstr "建議"
-
-#: kncomposer.cpp:2498
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
-
-#: kncomposer.cpp:2499
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72
-msgid "Description"
-msgstr "說明"
-
-#: kncomposer.cpp:2501
-msgid "Encoding"
-msgstr "編碼"
-
-#: kncomposer.cpp:2549
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "附件內容"
-
-#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
-
-#: kncomposer.cpp:2564
-msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
-
-#: kncomposer.cpp:2571
-msgid "Mime"
-msgstr "MIME"
-
-#: kncomposer.cpp:2578
-msgid "&Mime-Type:"
-msgstr "MIME類型(&M):"
-
-#: kncomposer.cpp:2583
-msgid "&Description:"
-msgstr "說明(&D):"
-
-#: kncomposer.cpp:2597
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "編碼(&E):"
-
-#: kncomposer.cpp:2630
-msgid ""
-"You have set an invalid mime-type.\n"
-"Please change it."
-msgstr ""
-"您設定了不合法的 MIME 型態。\n"
-"請修正。"
-
-#: kncomposer.cpp:2635
-msgid ""
-"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n"
-"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"您將這個非文字型態的附件設定為文字型態。\n"
-"這有可能在載入此檔或為此檔編碼時發生錯誤。\n"
-"確定要進行嗎?"
-
-#: knconfig.cpp:132
-msgid "Cannot open the signature file."
-msgstr "無法開啟簽名檔。"
-
-#: knconfig.cpp:145
-msgid "Cannot run the signature generator."
-msgstr "無法執行簽名檔產生器。"
-
-#: knconfig.cpp:184
-msgid "Background"
-msgstr "背景顏色"
-
-#: knconfig.cpp:188
-msgid "Alternate Background"
-msgstr "改變背景顏色"
-
-#: knconfig.cpp:192
-msgid "Normal Text"
-msgstr "一般文字"
-
-#: knconfig.cpp:196
-msgid "Quoted Text - First level"
-msgstr "引言文字 - 第一層"
-
-#: knconfig.cpp:200
-msgid "Quoted Text - Second level"
-msgstr "引言文字 - 第二層"
-
-#: knconfig.cpp:204
-msgid "Quoted Text - Third level"
-msgstr "引言文字 - 第三層"
-
-#: knconfig.cpp:208
-msgid "Link"
-msgstr "連結"
-
-#: knconfig.cpp:212
-msgid "Read Thread"
-msgstr "讀取討論串"
-
-#: knconfig.cpp:216
-msgid "Unread Thread"
-msgstr "未讀取的討論串"
-
-#: knconfig.cpp:220
-msgid "Read Article"
-msgstr "已讀取文章"
-
-#: knconfig.cpp:224
-msgid "Unread Article"
-msgstr "未讀取文章"
-
-#: knconfig.cpp:237
-msgid "Valid Signature with Trusted Key"
-msgstr "合法的簽章已確認經由信任的金鑰簽署"
-
-#: knconfig.cpp:238
-msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
-msgstr "合法的簽章已確認經由不信任的金鑰簽署"
-
-#: knconfig.cpp:239
-msgid "Unchecked Signature"
-msgstr "未檢查過的簽章"
-
-#: knconfig.cpp:240
-msgid "Bad Signature"
-msgstr "錯誤的簽章"
-
-#: knconfig.cpp:241
-msgid "HTML Message Warning"
-msgstr "HTML 訊息警告"
-
-#: knconfig.cpp:247
-msgid "Article Body"
-msgstr "文章主體"
-
-#: knconfig.cpp:251
-msgid "Article Body (Fixed)"
-msgstr "文章主體(固定)"
-
-#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165
-msgid "Composer"
-msgstr "文章編輯器"
-
-#: knconfig.cpp:258
-msgid "Group List"
-msgstr "群組清單"
-
-#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999
-msgid "Article List"
-msgstr "文章清單"
-
-#: knconfigpages.cpp:102
-msgid "Newsgroup Servers"
-msgstr "新聞伺服器"
-
-#: knconfigpages.cpp:103
-msgid "Mail Server (SMTP)"
-msgstr "郵件伺服器(SMTP)"
-
-#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#: knconfigpages.cpp:139
-msgid "Navigation"
-msgstr "導向"
-
-#: knconfigpages.cpp:140
-msgid "Scoring"
-msgstr "分數"
-
-#: knconfigpages.cpp:141
-msgid "Filters"
-msgstr "過濾器"
-
-#: knconfigpages.cpp:142
-msgid "Headers"
-msgstr "標頭"
-
-#: knconfigpages.cpp:143
-msgid "Viewer"
-msgstr "檢視器"
-
-#: knconfigpages.cpp:164
-msgid "Technical"
-msgstr "技術"
-
-#: knconfigpages.cpp:166
-msgid "Spelling"
-msgstr "拼字"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472
-msgid "&Name:"
-msgstr "名稱(&N):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:65
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
-"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>文章中顯示的您的名稱。</p> "
-"<p>例如:<b>John Stuart Masterson III</b>。</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:72
-msgid "Organi&zation:"
-msgstr "組織(&Z):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:75
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The name of the organization you work for.</p>"
-"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
-msgstr "<qt> <p>您工作的單位名稱。</p> <p>例如:<b>KNode, Inc.</b>。</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:82
-msgid "Email a&ddress:"
-msgstr "電子郵件地址(&D):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:85
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
-"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
-msgstr "<qt> <p>文章中顯示的您的電子郵件地址。</p> <p>例如:<b>nospam@please.com</b>。</qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:92
-msgid "&Reply-to address:"
-msgstr "回信地址(&R):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:95
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
-"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
-"address.</p>"
-"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>當有人要使用電子郵件回覆您的文章時,會回到這裡所設定的地址。所以如果您要填寫此欄位,請填實際可用的地址。</p> "
-"<p>例如:<b>john@example.com</b>。</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:103
-msgid "&Mail-copies-to:"
-msgstr "發送郵件副本(&M):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:109
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "改變(&G)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:110
-msgid "Your OpenPGP Key"
-msgstr "您的 OpenPGP 金鑰"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:111
-msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
-msgstr "請選擇您要用於簽署文章的 OpenPGP 金鑰。"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:113
-msgid "Signing ke&y:"
-msgstr "簽署金鑰(&Y):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
-msgstr "<qt> <p>您所選擇的 OpenPGP 金鑰將用於簽署您的文章。</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:128
-msgid "&Use a signature from file"
-msgstr "從檔案讀取簽名(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:132
-msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>選取此項,KNode 將從檔案中讀取您的簽名。</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:135
-msgid "Signature &file:"
-msgstr "簽名檔(&F):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:140
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
-msgstr "<qt> <p>就是簽名檔啊。</p> <p>例如:<b>/home/robt/.signature</b>。</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
-msgid "Choo&se..."
-msgstr "選擇...(&S)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:149
-msgid "&Edit File"
-msgstr "編輯檔案(&E)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:154
-msgid "&The file is a program"
-msgstr "這個檔案是一支程式(&T)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:156
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>如果您選取的檔案為一支產生簽名輸出的程式,則請選取此項。</p> "
-"<p>例如:<b>/home/robot/gensig.sh</b>。</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:161
-msgid "Specify signature &below"
-msgstr "直接指定簽名(&B)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:245
-msgid "Choose Signature"
-msgstr "選擇簽名"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:256
-msgid "You must specify a filename."
-msgstr "您必須指定一個檔名。"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:262
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "您必須指定一個目錄。"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665
-#: knconfigwidgets.cpp:1987
-msgid "&Add..."
-msgstr "新增...(&A)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669
-#: knconfigwidgets.cpp:1995
-msgid ""
-"_: modify something\n"
-"&Edit..."
-msgstr "編輯...(&E)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:316
-msgid "&Subscribe..."
-msgstr "訂閱...(&S)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:398
-#, c-format
-msgid "Server: %1"
-msgstr "伺服器:%1"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:399
-#, c-format
-msgid "Port: %1"
-msgstr "連接埠:%1"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:402
-msgid "Server: "
-msgstr "伺服器:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:403
-msgid "Port: "
-msgstr "連接埠:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "%1 的內容"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:464
-msgid "New Account"
-msgstr "新帳號"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:468
-msgid "Ser&ver"
-msgstr "伺服器(&V)"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
-#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Server:"
-msgstr "伺服器(&S):"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
-#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "連接埠(&P):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:491
-msgid "Hol&d connection for:"
-msgstr "保持連線時間(&D):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009
-msgid " sec"
-msgstr " 秒"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:498
-msgid "&Timeout:"
-msgstr "逾時(&T):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:504
-msgid "&Fetch group descriptions"
-msgstr "讀取群組說明(&F):"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
-#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Server requires &authentication"
-msgstr "伺服器需要認證(&A)"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
-#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "使用者(&U):"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
-#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "密碼(&W):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:533
-msgid "Enable &interval news checking"
-msgstr "開啟定時檢查新聞功能(&I)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:538
-msgid "Check inter&val:"
-msgstr "檢查間隔(&V):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:539
-msgid " min"
-msgstr " 分"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145
-msgid "&Identity"
-msgstr "身份(&I)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148
-msgid "&Cleanup"
-msgstr "清除(&C)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:580
-msgid ""
-"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
-"hostname of the news server."
-msgstr "請輸入帳號名稱及新聞伺服器的主機名稱。"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:827
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "使用自訂顏色(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:831
-msgid "Cha&nge..."
-msgstr "改變...(&N)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:841
-msgid "Use custom &fonts"
-msgstr "使用自訂字型(&F)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:845
-msgid "Chang&e..."
-msgstr "改變...(&E)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:998
-msgid "Article Handling"
-msgstr "處理文章"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1000
-msgid "Memory Consumption"
-msgstr "記憶體使用量"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1003
-msgid "Check for new articles a&utomatically"
-msgstr "自動檢查新文章(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1005
-msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
-msgstr "一次抓取最大文章數(&M):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1006
-msgid "Mar&k article as read after:"
-msgstr "多久之後標示為已讀(&K):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1010
-msgid "Mark c&rossposted articles as read"
-msgstr "將交叉發送的文章標記為已讀(&R)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1012
-msgid "Smart scrolli&ng"
-msgstr "聰明捲動(&N)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1013
-msgid "Show &whole thread on expanding"
-msgstr "將整個討論串展開(&W)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1014
-msgid "Default to e&xpanded threads"
-msgstr "預設為展開討論串(&X)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1015
-msgid "Show article &score"
-msgstr "顯示文章分數(&S)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1016
-msgid "Show &line count"
-msgstr "顯示文章行數(&L)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1017
-msgid "Show unread count in &thread"
-msgstr "顯示討論串中未讀的文章數(&T)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1021
-msgid "Cach&e size for headers:"
-msgstr "標頭快取大小(&E):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1024
-msgid "Cache si&ze for articles:"
-msgstr "文章快取大小(&Z):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1133
-msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
-msgstr "「將全部標為已讀」會進行以下動作"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1138
-msgid "&Switch to the next group"
-msgstr "切換到下一個新聞群組(&S)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1145
-msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
-msgstr "「將討論串標為已讀」會進行以下動作"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1150
-msgid "Clos&e the current thread"
-msgstr "將目前討論串關閉(&E)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1152
-msgid "Go &to the next unread thread"
-msgstr "跳到下一個未讀取的討論串(&T)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1160
-msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
-msgstr "「忽略討論串」會進行以下動作"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1165
-msgid "Close the cu&rrent thread"
-msgstr "關閉目前的討論串(&R)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1167
-msgid "Go to the next &unread thread"
-msgstr "跳到下一個未讀取的討論串(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1214
-msgid "Attachments"
-msgstr "附件"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1215
-msgid "Security"
-msgstr "安全性"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1217
-msgid "Re&wrap text when necessary"
-msgstr "必要時做文字折行"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1218
-msgid "Re&move trailing empty lines"
-msgstr "移除尾端的空白行(&M)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1219
-msgid "Show sig&nature"
-msgstr "顯示簽名(&N)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1220
-msgid "Show reference bar"
-msgstr "顯示參考列"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1222
-msgid "Recognized q&uote characters:"
-msgstr "可辨識的引言字元(&U):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1224
-msgid "Open a&ttachments on click"
-msgstr "單擊開啟附件(&T)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1225
-msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
-msgstr "將不同內容顯示為附加檔(&V)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1227
-msgid "Prefer HTML to plain text"
-msgstr "偏好使用 HTML 而非純文字"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689
-msgid "&Up"
-msgstr "向上(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693
-msgid "Do&wn"
-msgstr "向下(&W)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1427
-msgid "Really delete this header?"
-msgstr "確定刪除此標頭?"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1491
-msgid "Header Properties"
-msgstr "標頭內容"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1503
-msgid "H&eader:"
-msgstr "標頭(&E):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1509
-msgid "Displayed na&me:"
-msgstr "顯示名稱(&M):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1521
-msgid "&Large"
-msgstr "大型字(&L)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1522
-msgid "&Bold"
-msgstr "粗體字(&B)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1523
-msgid "&Italic"
-msgstr "斜體字(&I)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1524
-msgid "&Underlined"
-msgstr "底線(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1527
-msgid "Value"
-msgstr "數值"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1533
-msgid "L&arge"
-msgstr "大型字(&L)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1534
-msgid "Bol&d"
-msgstr "粗體字(&D)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1535
-msgid "I&talic"
-msgstr "斜體字(&T)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1536
-msgid "U&nderlined"
-msgstr "底線(&N)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1610
-msgid "Default score for &ignored threads:"
-msgstr "忽略的討論串預設分數(&I):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1616
-msgid "Default score for &watched threads:"
-msgstr "已觀看的討論串預設分數(&W):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1659
-msgid "&Filters:"
-msgstr "過濾器(&F):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1673
-msgid "Co&py..."
-msgstr "複製...(&P)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1684
-msgid "&Menu:"
-msgstr "選單(&M):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1697
-msgid ""
-"Add\n"
-"&Separator"
-msgstr ""
-"新增\n"
-"分隔符號(&S)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1701
-msgid ""
-"&Remove\n"
-"Separator"
-msgstr ""
-"移除\n"
-"分隔符號(&S)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1947
-msgid "Cha&rset:"
-msgstr "字元集(&R):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1952
-msgid "Allow 8-bit"
-msgstr "允許八位元顯示"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1953
-msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
-msgstr "七位元(Quoted-Printable)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1954
-msgid "Enco&ding:"
-msgstr "編碼(&D):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1958
-msgid "Use o&wn default charset when replying"
-msgstr "回覆時使用自己預設的字元集(&W)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1962
-msgid "&Generate message-id"
-msgstr "產生訊息代碼(message-id)(&G)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1967
-msgid "Ho&st name:"
-msgstr "主機名稱(&S):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123
-msgid "X-Headers"
-msgstr "X-標頭"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1991
-msgid "Dele&te"
-msgstr "刪除(&T)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1999
-msgid ""
-"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
-"=sender's address</qt>"
-msgstr "<qt>回文之符號解釋:<b>%NAME</b>為發文者名稱,<b>%EMAIL</b>為發文者電子郵件地址。</qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2002
-msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
-msgstr "不要加上使用者代理人(User-Agent)標頭(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2182
-msgid "Word &wrap at column:"
-msgstr "自動換行在欄位(&W):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2190
-msgid "Appe&nd signature automatically"
-msgstr "自動附上簽名(&N)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2198
-msgid "Reply"
-msgstr "回覆"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2205
-msgid "&Introduction phrase:"
-msgstr "介紹文(&I):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2207
-msgid ""
-"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
-"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>"
-"%L</b>=line break</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>符號解釋:<b>%NAME</b>為發文者名稱,<b>%EMAIL</b>為發文者電子郵件地址,"
-"<br> <b>%DATE</b>為日期,<b>%MSID</b>為訊息代碼,<b>%GROUP</b>為群組名稱,<b>%L</b>為換行。</qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2210
-msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
-msgstr "自動將引言文字折行(&X)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2214
-msgid "Include the a&uthor's signature"
-msgstr "引入原作者的簽名(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2218
-msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
-msgstr "將游標放在介紹文的下面(&B)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2226
-msgid "External Editor"
-msgstr "外部編輯器"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2233
-msgid "Specify edi&tor:"
-msgstr "指定編輯器(&T):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2240
-#, c-format
-msgid "%f will be replaced with the filename to edit."
-msgstr "%f 將取代為待編輯的檔名。"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2242
-msgid "Start exte&rnal editor automatically"
-msgstr "自動啟動外部編輯器(&R)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2296
-msgid "Choose Editor"
-msgstr "選擇編輯器"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2369
-msgid "&Use global cleanup configuration"
-msgstr "使用全域清除設定(&U)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2374
-msgid "Newsgroup Cleanup Settings"
-msgstr "新聞群組清除設定"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2383
-msgid "&Expire old articles automatically"
-msgstr "自動將舊文章設為過期(&E)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2388
-msgid "&Purge groups every:"
-msgstr "多久整理群組一次(&P):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2397
-msgid "&Keep read articles:"
-msgstr "保存已讀文章(&K):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2404
-msgid "Keep u&nread articles:"
-msgstr "保存未讀文章(&N):"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2410
-msgid "&Remove articles that are not available on the server"
-msgstr "移除已無法從伺服器上讀取的文章(&R)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2414
-msgid "Preser&ve threads"
-msgstr "保留討論串(&V)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433
-#: knconfigwidgets.cpp:2546
-msgid ""
-"_n: day\n"
-" days"
-msgstr " 天"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2483
-msgid "Folders"
-msgstr "資料夾"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2493
-msgid "Co&mpact folders automatically"
-msgstr "自動壓縮資料夾(&M)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2498
-msgid "P&urge folders every:"
-msgstr "多久清除資料夾一次(&U):"
-
-#: knconvert.cpp:50
-msgid "Conversion"
-msgstr "談話"
-
-#: knconvert.cpp:57
-msgid "Start Conversion..."
-msgstr "開始談話..."
-
-#: knconvert.cpp:72
-msgid ""
-"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
-"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
-"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
-"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
-"data will be created before the conversion starts."
-msgstr ""
-"<b>恭喜您,您已經將 KNode 升級到版本 %1。</b>"
-"<br> 不過這個版本中某些資料檔使用了不同的格式。為了保留您之前的資料,我們必須先做轉換。這個轉換動作 KNode "
-"會自動進行。如果您有需要,可以選擇在轉換之前先進行資料備份。"
-
-#: knconvert.cpp:79
-msgid "Create backup of old data"
-msgstr "幫我備份資料"
-
-#: knconvert.cpp:83
-msgid "Save backup in:"
-msgstr "備份資料存放於:"
-
-#: knconvert.cpp:98
-msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
-msgstr "<br>轉換中,請稍待...</b>"
-
-#: knconvert.cpp:108
-msgid "Processed tasks:"
-msgstr "已處理的工作:"
-
-#: knconvert.cpp:135
-msgid ""
-"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
-"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
-msgstr "<b>轉換時發生一些錯誤。</b><br> 請您檢視一下紀錄檔以查明有哪些問題。"
-
-#: knconvert.cpp:139
-msgid ""
-"<b>The conversion was successful.</b>"
-"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
-msgstr "<b>轉換成功。</b> <br> 請繼續享用新版本的 KNode。:-)"
-
-#: knconvert.cpp:142
-msgid "Start KNode"
-msgstr "開啟 KNode"
-
-#: knconvert.cpp:171
-msgid "Please select a valid backup path."
-msgstr "請選擇合法的備份路徑。"
-
-#: knconvert.cpp:215
-msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?"
-msgstr "<b>備份失敗</b>。您確定要繼續嗎?"
-
-#: knconvert.cpp:227
-#, c-format
-msgid "created backup of the old data-files in %1"
-msgstr "舊資料的備份放在 %1"
-
-#: knconvert.cpp:229
-msgid "backup failed."
-msgstr "備份失敗。"
-
-#: knconvert.cpp:252
-msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed."
-msgstr "草稿資料夾轉換到 0.4 版時失敗。"
-
-#: knconvert.cpp:255
-msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4"
-msgstr "草稿資料夾已轉換到 0.4 版。"
-
-#: knconvert.cpp:259
-msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\""
-msgstr "草稿資料夾沒有資料,不需要轉換。"
-
-#: knconvert.cpp:266
-msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed."
-msgstr "寄件匣轉換到 0.4 版時失敗。"
-
-#: knconvert.cpp:269
-msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4"
-msgstr "寄件匣已轉換到 0.4 版。"
-
-#: knconvert.cpp:273
-msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\""
-msgstr "寄件匣沒有資料,不需要轉換。"
-
-#: knconvert.cpp:280
-msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed."
-msgstr "寄件備份資料夾轉換到 0.4 版時失敗。"
-
-#: knconvert.cpp:283
-msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4"
-msgstr "寄件備份資料夾已轉換到 0.4 版。"
-
-#: knconvert.cpp:287
-msgid "nothing to be done for folder \"Sent\""
-msgstr "寄件備份資料夾沒有資料,不需要轉換。"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:31
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Approved"
-msgstr "已認可(Approved)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:32
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Content-Transfer-Encoding"
-msgstr "內容轉換編碼(Content-Transfer-Encoding)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:33
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Content-Type"
-msgstr "內容型態(Content-Type)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:34
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Control"
-msgstr "控制(Control)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:35
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Date"
-msgstr "日期(Date)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:36
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Distribution"
-msgstr "發布(Distribution)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:37
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Expires"
-msgstr "到期日(Expires)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:38
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Followup-To"
-msgstr "回覆到(Followup-To)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:39
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"From"
-msgstr "發文者(From)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:40
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Lines"
-msgstr "行數(Lines)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:41
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Mail-Copies-To"
-msgstr "發送郵件副本(Mail-Copies-To)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:42
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Message-ID"
-msgstr "訊息代碼(Message-ID)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:43
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Mime-Version"
-msgstr "MIME 版本(Mime-Version)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:44
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"NNTP-Posting-Host"
-msgstr "NNTP 發布主機(NNTP-Posting-Host)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:45
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Newsgroups"
-msgstr "新聞群組(Newsgroup)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:46
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Organization"
-msgstr "組織(Organization)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:47
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Path"
-msgstr "路徑(Path)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:48
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"References"
-msgstr "參考(References)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:49
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Reply-To"
-msgstr "回覆到(Reply-To)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:50
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Sender"
-msgstr "發文者(Sender)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:51
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Subject"
-msgstr "主旨(Subject)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:52
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Supersedes"
-msgstr "取代(Supersedes)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:53
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"To"
-msgstr "收件者(To)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:54
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"User-Agent"
-msgstr "使用者代理人(User-Agent)"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:55
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"X-Mailer"
-msgstr "X-Mailer"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:56
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"X-Newsreader"
-msgstr "X-Newsreader"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:57
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"X-No-Archive"
-msgstr "X-No-Archive"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:58
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"XRef"
-msgstr "XRef"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:60
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Groups"
-msgstr "群組(Groups)"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:38
-msgid ""
-"The following placeholders are supported:\n"
-"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
-msgstr ""
-"支援以下的符號:\n"
-"%MYNAME 為擁有者名稱,%MYEMAIL 為擁有者電子郵件地址"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:41
-msgid "Subject && &From"
-msgstr "主旨與寄件者(&F)"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:45
-msgid "Message-ID"
-msgstr "訊息代碼"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:47
-msgid "References"
-msgstr "參考"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:50
-msgid "M&essage-IDs"
-msgstr "訊息代碼(&E)"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:53
-msgid "&Status"
-msgstr "狀態(&S)"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:59
-msgid "Age"
-msgstr "時間"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:59
-msgid " days"
-msgstr " 天"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:64
-msgid "&Additional"
-msgstr "額外資訊(&A)"
-
-#: knfilterdialog.cpp:34
-msgid "New Filter"
-msgstr "新增過濾器"
-
-#: knfilterdialog.cpp:42
-msgid "Na&me:"
-msgstr "名稱(&M):"
-
-#: knfilterdialog.cpp:44
-msgid "Single Articles"
-msgstr "單一文章"
-
-#: knfilterdialog.cpp:45
-msgid "Whole Threads"
-msgstr "整個討論串"
-
-#: knfilterdialog.cpp:46
-msgid "Apply o&n:"
-msgstr "套用於(&N):"
-
-#: knfilterdialog.cpp:47
-msgid "Sho&w in menu"
-msgstr "在選單中顯示(&W)"
-
-#: knfilterdialog.cpp:100
-msgid "Please provide a name for this filter."
-msgstr "請為此過濾器提供一個名稱。"
-
-#: knfilterdialog.cpp:103
-msgid ""
-"A filter with this name exists already.\n"
-"Please choose a different name."
-msgstr ""
-"這個名稱已被使用。\n"
-"請選擇另一個名稱。"
-
-#: knfiltermanager.cpp:265
-msgid "Do you really want to delete this filter?"
-msgstr "您確定要刪除這個過濾器?"
-
-#: knfiltermanager.cpp:350
-msgid "ERROR: no such filter."
-msgstr "錯誤:找不到此過濾器。"
-
-#: knfiltermanager.cpp:376
-msgid "Select Filter"
-msgstr "選取過濾器"
-
-#: knfolder.cpp:196
-msgid " Loading folder..."
-msgstr "載入資料夾中..."
-
-#: knfoldermanager.cpp:44
-msgid "Local Folders"
-msgstr "本地資料夾"
-
-#: knfoldermanager.cpp:48
-msgid "Drafts"
-msgstr "草稿資料夾"
-
-#: knfoldermanager.cpp:52
-msgid "Outbox"
-msgstr "寄件匣"
-
-#: knfoldermanager.cpp:56
-msgid "Sent"
-msgstr "寄件備份"
-
-#: knfoldermanager.cpp:87
-msgid "Cannot load index-file."
-msgstr "無法載入索引檔案。"
-
-#: knfoldermanager.cpp:142
-msgid "New folder"
-msgstr "新增資料夾"
-
-#: knfoldermanager.cpp:288
-msgid "Import MBox Folder"
-msgstr "匯入 MBox 資料夾"
-
-#: knfoldermanager.cpp:297
-msgid " Importing articles..."
-msgstr "正在匯入文章..."
-
-#: knfoldermanager.cpp:363
-msgid " Storing articles..."
-msgstr "正在儲存文章...."
-
-#: knfoldermanager.cpp:390
-msgid "Export Folder"
-msgstr "匯出資料夾"
-
-#: knfoldermanager.cpp:394
-msgid " Exporting articles..."
-msgstr "正在匯出文章..."
-
-#: kngroup.cpp:907
-msgid " Scoring..."
-msgstr "正在註記分數..."
-
-#: kngroup.cpp:954
-msgid " Reorganizing headers..."
-msgstr "重新組織標頭..."
-
-#: kngroup.cpp:1055
-#, c-format
-msgid "Cannot load saved headers: %1"
-msgstr "無法載入已儲存的標頭:%1"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:54
-msgid "S&earch:"
-msgstr "搜尋(&E):"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:55
-msgid "Disable &tree view"
-msgstr "關閉樹狀檢視(&T)"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:57
-msgid "&Subscribed only"
-msgstr "只檢視訂閱的群組(&S)"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:59
-msgid "&New only"
-msgstr "只檢視新的群組(&N)"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:67
-msgid "Loading groups..."
-msgstr "載入群組..."
-
-#: kngroupbrowser.cpp:361
-msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
-msgstr "在 %1 上的群組:(%2 個已顯示)"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98
-msgid "moderated"
-msgstr "受管制中"
-
-#: kngroupdialog.cpp:38
-msgid "Subscribe to Newsgroups"
-msgstr "訂閱新聞群組"
-
-#: kngroupdialog.cpp:38
-msgid "New &List"
-msgstr "新增清單(&L)"
-
-#: kngroupdialog.cpp:38
-msgid "New &Groups..."
-msgstr "新增群組...(&G)"
-
-#: kngroupdialog.cpp:40
-msgid "Current changes:"
-msgstr "目前改變:"
-
-#: kngroupdialog.cpp:42
-msgid "Subscribe To"
-msgstr "訂閱"
-
-#: kngroupdialog.cpp:44
-msgid "Unsubscribe From"
-msgstr "取消訂閱"
-
-#: kngroupdialog.cpp:140
-msgid ""
-"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
-"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
-"They have to go through a moderation process."
-msgstr ""
-"您已經訂閱了一個受管制中的新聞群組。\n"
-"您的文章不會馬上發到此群組中,而是會先受到檢視。"
-
-#: kngroupdialog.cpp:274
-msgid "Downloading groups..."
-msgstr "下載群組..."
-
-#: kngroupdialog.cpp:285
-msgid "New Groups"
-msgstr "新群組"
-
-#: kngroupdialog.cpp:287
-msgid "Check for New Groups"
-msgstr "檢查新群組"
-
-#: kngroupdialog.cpp:291
-msgid "Created since last check:"
-msgstr "自從上次檢查後建立的:"
-
-#: kngroupdialog.cpp:299
-msgid "Created since this date:"
-msgstr "自從此日期後建立的:"
-
-#: kngroupdialog.cpp:318
-msgid "Checking for new groups..."
-msgstr "檢查新群組中..."
-
-#: kngroupmanager.cpp:411
-msgid ""
-"Do you really want to unsubscribe\n"
-"from these groups?"
-msgstr "您確定要取消訂閱這些群組嗎? "
-
-#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "取消訂閱"
-
-#: kngroupmanager.cpp:452
-msgid ""
-"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
-"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
-msgstr "群組 %1 已經變更。目前無法取消訂閱。"
-
-#: kngroupmanager.cpp:522
-msgid ""
-"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
-" Please try again later."
-msgstr "這個群組已經變更,目前無法設為過期。請稍候再試。"
-
-#: kngroupmanager.cpp:655
-msgid ""
-"You do not have any groups for this account;\n"
-"do you want to fetch a current list?"
-msgstr ""
-"這個帳號目前沒有任何群組。\n"
-"您要讀取目前的清單嗎?"
-
-#: kngroupmanager.cpp:655
-msgid "Fetch List"
-msgstr "讀取清單"
-
-#: kngroupmanager.cpp:655
-msgid "Do Not Fetch"
-msgstr "不要讀取"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:40
-msgid "&General"
-msgstr "一般(&G)"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:44
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:53
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "暱稱(&N):"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:57
-msgid "&Use different default charset:"
-msgstr "使用不同的預設字元集(&U):"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:83
-msgid "Description:"
-msgstr "說明:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:88
-msgid "Status:"
-msgstr "狀態:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:92
-msgid "unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:94
-msgid "posting forbidden"
-msgstr "發表被拒"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:96
-msgid "posting allowed"
-msgstr "允許發表"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:108
-msgid "Statistics"
-msgstr "統計"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:114
-msgid "Articles:"
-msgstr "文章:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:119
-msgid "Unread articles:"
-msgstr "未讀文章:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:124
-msgid "New articles:"
-msgstr "新文章:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:129
-msgid "Threads with unread articles:"
-msgstr "含有未讀文章的討論串:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:134
-msgid "Threads with new articles:"
-msgstr "含有新文章的討論串:"
-
-#: kngroupselectdialog.cpp:31
-msgid "Select Destinations"
-msgstr "選擇目標"
-
-#: kngroupselectdialog.cpp:37
-msgid "Groups for this article:"
-msgstr "此文章所屬群組:"
-
-#: kngroupselectdialog.cpp:107
-msgid ""
-"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n"
-"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
-"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
-msgstr ""
-"您正交互發表文章到已受管制的群組上。\n"
-"請注意您的文章在被管理者認可之前,所有選取的群組都不會出現此文章。"
-
-#: knjobdata.cpp:122
-msgid "Sending message"
-msgstr "正在傳送訊息"
-
-#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480
-msgid "Waiting..."
-msgstr "等待中..."
-
-#: knmainwidget.cpp:96
-msgid "Article Viewer"
-msgstr "文章檢視器"
-
-#: knmainwidget.cpp:115
-msgid "Group View"
-msgstr "群組檢視"
-
-#: knmainwidget.cpp:145
-msgid "Header View"
-msgstr "標頭檢視"
-
-#: knmainwidget.cpp:159
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr "重置快速搜尋"
-
-#: knmainwidget.cpp:166
-msgid ""
-"<b>Reset Quick Search</b>"
-"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
-msgstr "<b>重置快速搜尋</b><br> 將快速搜尋重置,所有文章都會重新顯示。"
-
-#: knmainwidget.cpp:170
-msgid "&Search:"
-msgstr "搜尋(&S):"
-
-#: knmainwidget.cpp:327
-msgid " Ready"
-msgstr "已就緒"
-
-#: knmainwidget.cpp:354
-msgid "KDE News Reader"
-msgstr "KDE 新聞閱讀器"
-
-#: knmainwidget.cpp:552
-msgid "&Next Article"
-msgstr "下一篇文章(&N)"
-
-#: knmainwidget.cpp:553
-msgid "Go to next article"
-msgstr "跳到下一篇文章"
-
-#: knmainwidget.cpp:555
-msgid "&Previous Article"
-msgstr "上一篇文章(&P)"
-
-#: knmainwidget.cpp:556
-msgid "Go to previous article"
-msgstr "跳到上一篇文章"
-
-#: knmainwidget.cpp:558
-msgid "Next Unread &Article"
-msgstr "下一篇未讀文章(&A)"
-
-#: knmainwidget.cpp:560
-msgid "Next Unread &Thread"
-msgstr "下一個未讀的討論串(&T)"
-
-#: knmainwidget.cpp:562
-msgid "Ne&xt Group"
-msgstr "下一個群組(&X)"
-
-#: knmainwidget.cpp:564
-msgid "Pre&vious Group"
-msgstr "上一個群組(&V)"
-
-#: knmainwidget.cpp:566
-msgid "Read &Through Articles"
-msgstr "經由文章讀取(&T)"
-
-#: knmainwidget.cpp:571
-msgid "Focus on Next Folder"
-msgstr "焦點置於下一個資料夾"
-
-#: knmainwidget.cpp:575
-msgid "Focus on Previous Folder"
-msgstr "焦點置於上一個資料夾"
-
-#: knmainwidget.cpp:579
-msgid "Select Folder with Focus"
-msgstr "選擇焦點資料夾"
-
-#: knmainwidget.cpp:584
-msgid "Focus on Next Article"
-msgstr "焦點至於下一篇文章"
-
-#: knmainwidget.cpp:588
-msgid "Focus on Previous Article"
-msgstr "焦點置於上一篇文章"
-
-#: knmainwidget.cpp:592
-msgid "Select Article with Focus"
-msgstr "選取焦點文章"
-
-#: knmainwidget.cpp:598
-msgid "Account &Properties"
-msgstr "帳號內容(&P)"
-
-#: knmainwidget.cpp:600
-msgid "&Rename Account"
-msgstr "重命名帳號(&R)"
-
-#: knmainwidget.cpp:602
-msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
-msgstr "訂閱新聞群組...(&S)"
-
-#: knmainwidget.cpp:604
-msgid "&Expire All Groups"
-msgstr "將所有群組設為過期(&E)"
-
-#: knmainwidget.cpp:606
-msgid "&Get New Articles in All Groups"
-msgstr "取得所有群組中的新文章(&G)"
-
-#: knmainwidget.cpp:608
-msgid "&Get New Articles in All Accounts"
-msgstr "取得所有帳號的新文章(&G)"
-
-#: knmainwidget.cpp:610
-msgid "&Delete Account"
-msgstr "刪除帳號(&D)"
-
-#: knmainwidget.cpp:612
-msgid "&Post to Newsgroup..."
-msgstr "發表到新聞群組...(&P)"
-
-#: knmainwidget.cpp:616
-msgid "Group &Properties"
-msgstr "群組內容(&P)"
-
-#: knmainwidget.cpp:618
-msgid "Rename &Group"
-msgstr "重新命名群組"
-
-#: knmainwidget.cpp:620
-msgid "&Get New Articles"
-msgstr "取得新文章(&G)"
-
-#: knmainwidget.cpp:622
-msgid "E&xpire Group"
-msgstr "將群組設為過期(&X)"
-
-#: knmainwidget.cpp:624
-msgid "Re&organize Group"
-msgstr "重新組織群組(&O)"
-
-#: knmainwidget.cpp:626
-msgid "&Unsubscribe From Group"
-msgstr "取消訂閱群組(&U)"
-
-#: knmainwidget.cpp:628
-msgid "Mark All as &Read"
-msgstr "將全部標為已讀(&R)"
-
-#: knmainwidget.cpp:630
-msgid "Mark All as U&nread"
-msgstr "將全部標為未讀(&N)"
-
-#: knmainwidget.cpp:632
-msgid "Mark Last as Unr&ead..."
-msgstr "將最後一篇標為未讀...(&E)"
-
-#: knmainwidget.cpp:637
-msgid "&Configure KNode..."
-msgstr "設定 KNode(&C)..."
-
-#: knmainwidget.cpp:643
-msgid "&New Folder"
-msgstr "新增資料夾(&N)"
-
-#: knmainwidget.cpp:645
-msgid "New &Subfolder"
-msgstr "新增子資料夾(&S)"
-
-#: knmainwidget.cpp:647
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "刪除資料夾(&D)"
-
-#: knmainwidget.cpp:649
-msgid "&Rename Folder"
-msgstr "重命名資料夾(&R)"
-
-#: knmainwidget.cpp:651
-msgid "C&ompact Folder"
-msgstr "壓縮資料夾(&O)"
-
-#: knmainwidget.cpp:653
-msgid "Co&mpact All Folders"
-msgstr "壓縮所有資料夾(&M)"
-
-#: knmainwidget.cpp:655
-msgid "&Empty Folder"
-msgstr "清空資料夾(&E)"
-
-#: knmainwidget.cpp:657
-msgid "&Import MBox Folder..."
-msgstr "匯入 MBOX 資料夾...(&I)"
-
-#: knmainwidget.cpp:659
-msgid "E&xport as MBox Folder..."
-msgstr "匯出成 MBox 資料夾...(&X)"
-
-#: knmainwidget.cpp:663
-msgid "S&ort"
-msgstr "排序(&O)"
-
-#: knmainwidget.cpp:665
-msgid "By &Subject"
-msgstr "以主旨(&S)"
-
-#: knmainwidget.cpp:666
-msgid "By S&ender"
-msgstr "以寄件者(&E)"
-
-#: knmainwidget.cpp:667
-msgid "By S&core"
-msgstr "以分數(&C)"
-
-#: knmainwidget.cpp:668
-msgid "By &Lines"
-msgstr "以行數(&L)"
-
-#: knmainwidget.cpp:669
-msgid "By &Date"
-msgstr "以日期(&D)"
-
-#: knmainwidget.cpp:673
-msgid "Sort"
-msgstr "排序"
-
-#: knmainwidget.cpp:676
-msgid "&Filter"
-msgstr "過濾器(&F)"
-
-#: knmainwidget.cpp:679
-msgid "Filter"
-msgstr "過濾器"
-
-#: knmainwidget.cpp:681
-msgid "&Search Articles..."
-msgstr "搜尋文章...(&S)"
-
-#: knmainwidget.cpp:683
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "刷新清單(&R)"
-
-#: knmainwidget.cpp:685
-msgid "&Collapse All Threads"
-msgstr "折疊所有討論串(&C)"
-
-#: knmainwidget.cpp:687
-msgid "E&xpand All Threads"
-msgstr "展開所有討論串(&X)"
-
-#: knmainwidget.cpp:689
-msgid "&Toggle Subthread"
-msgstr "切換子討論串(&T)"
-
-#: knmainwidget.cpp:691
-msgid "Show T&hreads"
-msgstr "顯示討論串(&H)"
-
-#: knmainwidget.cpp:693
-msgid "Hide T&hreads"
-msgstr "隱藏討論串(&H)"
-
-#: knmainwidget.cpp:698
-msgid "Mark as &Read"
-msgstr "標示為已讀(&R)"
-
-#: knmainwidget.cpp:700
-msgid "Mar&k as Unread"
-msgstr "標示為未讀(&K)"
-
-#: knmainwidget.cpp:702
-msgid "Mark &Thread as Read"
-msgstr "將討論串標為已讀"
-
-#: knmainwidget.cpp:704
-msgid "Mark T&hread as Unread"
-msgstr "將討論串標為未讀(&H)"
-
-#: knmainwidget.cpp:706
-msgid "Open in Own &Window"
-msgstr "在此視窗開啟(&W)"
-
-#: knmainwidget.cpp:710
-msgid "&Edit Scoring Rules..."
-msgstr "編輯評分規則...(&E)"
-
-#: knmainwidget.cpp:712
-msgid "Recalculate &Scores"
-msgstr "重新計算分數(&S)"
-
-#: knmainwidget.cpp:714
-msgid "&Lower Score for Author..."
-msgstr "降低此作者分數...(&L)"
-
-#: knmainwidget.cpp:716
-msgid "&Raise Score for Author..."
-msgstr "提高此作者分數...(&R)"
-
-#: knmainwidget.cpp:718
-msgid "&Ignore Thread"
-msgstr "忽略討論串(&I)"
-
-#: knmainwidget.cpp:720
-msgid "&Watch Thread"
-msgstr "觀看討論串(&W)"
-
-#: knmainwidget.cpp:724
-msgid "Sen&d Pending Messages"
-msgstr "將未送出的文章送出(&D)"
-
-#: knmainwidget.cpp:726
-msgid "&Delete Article"
-msgstr "刪除文章(&D)"
-
-#: knmainwidget.cpp:728
-msgid "Send &Now"
-msgstr "立即傳送(&N)"
-
-#: knmainwidget.cpp:730
-msgid ""
-"_: edit article\n"
-"&Edit Article..."
-msgstr "編輯文章...(&E)"
-
-#: knmainwidget.cpp:734
-msgid "Stop &Network"
-msgstr "停止網路(&N)"
-
-#: knmainwidget.cpp:738
-msgid "&Fetch Article with ID..."
-msgstr "以代碼抓取文章...(&F)"
-
-#: knmainwidget.cpp:742
-msgid "Show &Group View"
-msgstr "顯示群組檢視(&G)"
-
-#: knmainwidget.cpp:744
-msgid "Hide &Group View"
-msgstr "隱藏群組檢視(&G)"
-
-#: knmainwidget.cpp:745
-msgid "Show &Header View"
-msgstr "顯示標頭檢視(&H)"
-
-#: knmainwidget.cpp:747
-msgid "Hide &Header View"
-msgstr "隱藏標頭檢視(&H)"
-
-#: knmainwidget.cpp:748
-msgid "Show &Article Viewer"
-msgstr "顯示文章檢視(&A)"
-
-#: knmainwidget.cpp:750
-msgid "Hide &Article Viewer"
-msgstr "隱藏文章檢視(&A)"
-
-#: knmainwidget.cpp:751
-msgid "Show Quick Search"
-msgstr "顯示快速搜尋"
-
-#: knmainwidget.cpp:753
-msgid "Hide Quick Search"
-msgstr "隱藏快速搜尋"
-
-#: knmainwidget.cpp:754
-msgid "Switch to Group View"
-msgstr "切換到群組檢視"
-
-#: knmainwidget.cpp:757
-msgid "Switch to Header View"
-msgstr "切換到標頭檢視"
-
-#: knmainwidget.cpp:760
-msgid "Switch to Article Viewer"
-msgstr "切換到文章檢視"
-
-#: knmainwidget.cpp:843
-msgid ""
-"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these "
-"articles.\n"
-"Do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-"KNode 目前正在傳送文章。如果您現在離開,您可能會失去這些文章。\n"
-"您確定要離開嗎?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1514
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr "您確定要取消訂閱 %1?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1544
-msgid "Mark Last as Unread"
-msgstr "將最後幾篇標為未讀"
-
-#: knmainwidget.cpp:1545
-msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
-msgstr "請輸入要標記幾篇文章為未讀:"
-
-#: knmainwidget.cpp:1588
-msgid "You cannot delete a standard folder."
-msgstr "您無法刪除標準資料夾。"
-
-#: knmainwidget.cpp:1591
-msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
-msgstr "您確定要刪除這個資料夾及其子資料夾?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1595
-msgid ""
-"This folder cannot be deleted because some of\n"
-" its articles are currently in use."
-msgstr "此資料夾無法刪除,因為有些文章正在被檢視中。"
-
-#: knmainwidget.cpp:1608
-msgid "You cannot rename a standard folder."
-msgstr "您無法重命名標準資料夾。"
-
-#: knmainwidget.cpp:1638
-msgid ""
-"This folder cannot be emptied at the moment\n"
-"because some of its articles are currently in use."
-msgstr "此資料夾目前無法被清空,因為有些文章正在被檢視中。"
-
-#: knmainwidget.cpp:1642
-msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
-msgstr "您確定要刪除 %1 中的所有文章?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1677
-msgid "Select Sort Column"
-msgstr "選取排序欄位"
-
-#: knmainwidget.cpp:2047
-msgid "Fetch Article with ID"
-msgstr "以代碼抓取文章"
-
-#: knmainwidget.cpp:2051
-msgid "&Message-ID:"
-msgstr "訊息代碼(&M):"
-
-#: knmainwidget.cpp:2056
-msgid "&Fetch"
-msgstr "抓取(&F)"
-
-#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Failed to open pipes for internal communication."
-msgstr ""
-"內部錯誤:\n"
-"無法開啟內部通訊管道。"
-
-#: knnetaccess.cpp:92
-msgid "Internal Error: No account set for this job."
-msgstr "內部錯誤:此工作未設定帳號。"
-
-#: knnetaccess.cpp:105
-msgid "Waiting for KWallet..."
-msgstr "等待 KWallet..."
-
-#: knnetaccess.cpp:314
-msgid ""
-"You need to supply a username and a\n"
-"password to access this server"
-msgstr "要存取此伺服器,您需要提供使用者名稱與密碼。"
-
-#: knnetaccess.cpp:315
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "認證失敗"
-
-#: knnetaccess.cpp:315
-msgid "Server:"
-msgstr "伺服器:"
-
-#: knnetaccess.cpp:400
-msgid " Connecting to server..."
-msgstr "正在連接伺服器..."
-
-#: knnetaccess.cpp:405
-msgid " Loading group list from disk..."
-msgstr "從磁碟中載入群組清單..."
-
-#: knnetaccess.cpp:410
-msgid " Writing group list to disk..."
-msgstr "寫入群組清單到磁碟中..."
-
-#: knnetaccess.cpp:415
-msgid " Downloading group list..."
-msgstr "下載群組清單..."
-
-#: knnetaccess.cpp:420
-msgid " Looking for new groups..."
-msgstr "尋找新群組..."
-
-#: knnetaccess.cpp:425
-msgid " Downloading group descriptions..."
-msgstr "下載群組說明..."
-
-#: knnetaccess.cpp:430
-msgid " Downloading new headers..."
-msgstr "下載新標頭..."
-
-#: knnetaccess.cpp:435
-msgid " Sorting..."
-msgstr "排序中..."
-
-#: knnetaccess.cpp:440
-msgid " Downloading article..."
-msgstr "下載文章..."
-
-#: knnetaccess.cpp:445
-msgid " Sending article..."
-msgstr "正在傳送文章..."
-
-#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316
-msgid "Unable to read the group list file"
-msgstr "無法讀取群組清單檔案"
-
-#: knnntpclient.cpp:86
-msgid ""
-"The group list could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"無法讀取群組清單。\n"
-"發生以下的錯誤:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273
-msgid ""
-"The group descriptions could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"無法讀取群組說明。\n"
-"發生以下的錯誤:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322
-msgid "Unable to write the group list file"
-msgstr "無法寫入群組清單檔案"
-
-#: knnntpclient.cpp:219
-msgid ""
-"New groups could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"無法讀取新聞群組。\n"
-"發生以下錯誤:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:338
-msgid ""
-"No new articles could be retrieved for\n"
-"%1/%2.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"無法從 %1/%2 讀取新文章。\n"
-"發生以下錯誤:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:365
-msgid ""
-"No new articles could be retrieved.\n"
-"The server sent a malformatted response:\n"
-msgstr ""
-"無法讀取新文章。\n"
-"伺服器送來一個不正確的回應:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550
-msgid ""
-"Article could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"無法讀取文章。\n"
-"發生以下錯誤:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:483
-msgid ""
-"<br>"
-"<br>The article you requested is not available on your news server."
-"<br>You could try to get it from <a "
-"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
-msgstr ""
-"<br>"
-"<br>您要求的文章目前不存在於伺服器上。"
-"<br> 您可以試著從 <a href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">"
-"groups.google.com</a> 中抓取文章。"
-
-#: knnntpclient.cpp:575
-msgid ""
-"Unable to connect.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"無法連接。\n"
-"發生以下錯誤:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Check your username and password."
-msgstr ""
-"認證失敗。\n"
-"請檢查您的使用者名稱與密碼。"
-
-#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Check your username and password.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"認證失敗。\n"
-"請檢查您的使用者名稱與密碼。\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"發生以下錯誤:\n"
-"%1"
-
-#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "無法反解主機名稱"
-
-#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect:\n"
-"%1"
-msgstr "無法連接:%1"
-
-#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543
-msgid ""
-"A delay occurred which exceeded the\n"
-"current timeout limit."
-msgstr "連接逾時。"
-
-#: knprotocolclient.cpp:294
-msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer."
-msgstr "文章大小超過內部暫存器。"
-
-#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557
-msgid "The connection is broken."
-msgstr "連線已斷。"
-
-#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
-msgid ""
-"Communication error:\n"
-msgstr ""
-"連線錯誤:\n"
-
-#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
-msgid "Communication error"
-msgstr "連線錯誤"
-
-#: knsearchdialog.cpp:35
-msgid "Search for Articles"
-msgstr "搜尋文章"
-
-#: knsearchdialog.cpp:39
-msgid "Sea&rch"
-msgstr "搜尋(&R)"
-
-#: knsearchdialog.cpp:41
-msgid "C&lear"
-msgstr "清除(&L)"
-
-#: knsearchdialog.cpp:44
-msgid "Sho&w complete threads"
-msgstr "顯示完整討論串(&W)"
-
-#: knserverinfo.cpp:107
-msgid ""
-"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
-"managing your passwords.\n"
-"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
-"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
-"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
-"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
-msgstr ""
-"無法使用 KWallet。強烈建議您使用 KWallet 來管理您的密碼。\n"
-"如果沒有 KWallet 的話,密碼將會保存在 KNode 的設定檔中,並做簡單的加密。但是這仍然不保證密碼可以安全地不被破解。您確定要將伺服器 %1 "
-"的密碼存在設定檔中嗎?"
-
-#: knserverinfo.cpp:115
-msgid "KWallet Not Available"
-msgstr "無法使用 KWallet"
-
-#: knserverinfo.cpp:116
-msgid "Store Password"
-msgstr "儲存密碼"
-
-#: knserverinfo.cpp:117
-msgid "Do Not Store Password"
-msgstr "不要儲存密碼"
-
-#: knsourceviewwindow.cpp:35
-msgid "Article Source"
-msgstr "文章原始碼"
-
-#: knstatusfilter.cpp:101
-msgid "Is read:"
-msgstr "已讀取:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:102
-msgid "Is new:"
-msgstr "新的:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:103
-msgid "Has unread followups:"
-msgstr "含有未讀回覆:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:104
-msgid "Has new followups:"
-msgstr "含有新的回覆:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:202
-msgid "True"
-msgstr "真"
-
-#: knstatusfilter.cpp:203
-msgid "False"
-msgstr "假"
-
-#: knstringfilter.cpp:101
-msgid "Does Contain"
-msgstr "包含"
-
-#: knstringfilter.cpp:102
-msgid "Does NOT Contain"
-msgstr "不含"
-
-#: knstringfilter.cpp:106
-msgid "Regular expression"
-msgstr "正規表示式"
-
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Attach"
-msgstr "附加(&A)"
-
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "選項(&N)"
-
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Spell Result"
-msgstr "拼字結果"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 45
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "到(&G)"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 55
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "A&ccount"
-msgstr "帳號(&C)"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 64
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "G&roup"
-msgstr "群組(&R)"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 77
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Fol&der"
-msgstr "資料夾(&D)"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 91
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Article"
-msgstr "文章(&A)"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 111
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Sc&oring"
-msgstr "評分(&O)"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Use external mailer"
-msgstr "使用外部收發信程式(&U)"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "加密"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: utilities.cpp:170
-msgid ""
-"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to replace it?</qt>"
-msgstr "<qt>檔案 <b>%1</b> 已存在。<br> 您要取代它嗎?</qt>"
-
-#: utilities.cpp:171
-msgid "&Replace"
-msgstr "取代(&R)"
-
-#: utilities.cpp:459
-msgid ""
-"Unable to load/save configuration.\n"
-"Wrong permissions on home folder?\n"
-"You should close KNode now to avoid data loss."
-msgstr ""
-"無法載入或儲存設定。也許是家目錄的權限有問題?\n"
-"您應該關閉 KNode 以避免資料損失。"
-
-#: utilities.cpp:465
-msgid "Unable to load/save file."
-msgstr "無法載入/儲存檔案。"
-
-#: utilities.cpp:471
-msgid "Unable to save remote file."
-msgstr "無法儲存遠端檔案。"
-
-#: utilities.cpp:477
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "無法建立暫存檔。"
-
-#: knode_options.h:25
-msgid "A 'news://server/group' URL"
-msgstr "網址 news://server/group"