diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/knotes.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/knotes.po | 448 |
1 files changed, 448 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/knotes.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/knotes.po new file mode 100644 index 00000000000..9798db1a52f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/knotes.po @@ -0,0 +1,448 @@ +# translation of knotes.po to Chinese Traditional +# knotes 1.52 +# Copyright (C) 2000, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Chou Yeh-Jyi <ycchou@ccca.nctu.edu.tw>, 1998. +# Kevin Lo <kevlo@kde.org>, 2001. +# Howard Tsai <howard.tsai@yahoo.com>, 2006. +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. +# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotes\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-04 08:45+0800\n" +"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n" +"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yeh-Jyi Chou,Kevin Lo,Howard Tsai" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ycchou@ccca.nctu.edu.tw,kevlo@kde.org,howard.tsai@yahoo.com" + +#: knote.cpp:107 +msgid "New" +msgstr "新增" + +#: knote.cpp:109 +msgid "Rename..." +msgstr "重新命名..." + +#: knote.cpp:111 +msgid "Lock" +msgstr "鎖定" + +#: knote.cpp:113 +msgid "Unlock" +msgstr "解除鎖定" + +#: knote.cpp:114 +msgid "Hide" +msgstr "隱藏" + +#: knote.cpp:119 +msgid "Insert Date" +msgstr "插入日期" + +#: knote.cpp:121 +msgid "Set Alarm..." +msgstr "設定鬧鈴..." + +#: knote.cpp:124 +msgid "Send..." +msgstr "傳送..." + +#: knote.cpp:126 +msgid "Mail..." +msgstr "寄送..." + +#: knote.cpp:131 +msgid "Preferences..." +msgstr "設定偏好..." + +#: knote.cpp:134 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "顯示在最上層" + +#: knote.cpp:138 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "顯示在最下層" + +#: knote.cpp:142 +msgid "To Desktop" +msgstr "移至桌面" + +#: knote.cpp:147 +msgid "Walk Through Notes" +msgstr "瀏覽所有便條紙" + +#: knote.cpp:379 +msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>您確定要刪除標題為<b>%1</b>的便條紙?</qt>" + +#: knote.cpp:380 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "刪除確認" + +#: knote.cpp:690 +msgid "Please enter the new name:" +msgstr "請輸入新標題:" + +#: knote.cpp:762 +msgid "Send \"%1\"" +msgstr "傳送「%1」" + +#: knote.cpp:771 +msgid "The host cannot be empty." +msgstr "不能沒有主機名稱。" + +#: knote.cpp:800 +msgid "Unable to start the mail process." +msgstr "無法啟動電子郵件軟體。" + +#: knote.cpp:829 +msgid "Save note as plain text" +msgstr "存成純文字檔" + +#: knote.cpp:844 +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>已經有一個叫做<b>%1</b>的檔案。<br>您確定要覆蓋掉這個檔案嗎?</qt>" + +#: knote.cpp:933 +msgid "&All Desktops" +msgstr "所有桌面(&A)" + +#: knotealarmdlg.cpp:52 +msgid "Scheduled Alarm" +msgstr "鬧鈴設定" + +#: knotealarmdlg.cpp:56 +msgid "&No alarm" +msgstr "不響鈴(&N)" + +#: knotealarmdlg.cpp:60 +msgid "Alarm &at:" +msgstr "在以下時間響鈴(&A)" + +#: knotealarmdlg.cpp:67 +msgid "Alarm &in:" +msgstr "經過(&I)" + +#: knotealarmdlg.cpp:70 +msgid "hours/minutes" +msgstr "小時:分鐘 後響鈴" + +#: knoteconfigdlg.cpp:57 +msgid "Display" +msgstr "顯示" + +#: knoteconfigdlg.cpp:58 +msgid "Display Settings" +msgstr "顯示設定" + +#: knoteconfigdlg.cpp:59 +msgid "Editor" +msgstr "編輯器" + +#: knoteconfigdlg.cpp:60 +msgid "Editor Settings" +msgstr "編輯器設定" + +#: knoteconfigdlg.cpp:65 +msgid "Defaults" +msgstr "預設值" + +#: knoteconfigdlg.cpp:66 +msgid "Default Settings for New Notes" +msgstr "新便條紙的預設值" + +#: knoteconfigdlg.cpp:67 +msgid "Actions" +msgstr "命令" + +#: knoteconfigdlg.cpp:68 +msgid "Action Settings" +msgstr "命令設定" + +#: knoteconfigdlg.cpp:69 +msgid "Network" +msgstr "網路" + +#: knoteconfigdlg.cpp:70 +msgid "Network Settings" +msgstr "網路設定" + +#: knoteconfigdlg.cpp:71 +msgid "Style" +msgstr "樣式" + +#: knoteconfigdlg.cpp:72 +msgid "Style Settings" +msgstr "樣式設定" + +#: knoteconfigdlg.cpp:95 +msgid "&Text color:" +msgstr "文字顏色(&T)" + +#: knoteconfigdlg.cpp:102 +msgid "&Background color:" +msgstr "背景顏色(&B)" + +#: knoteconfigdlg.cpp:109 +msgid "&Show note in taskbar" +msgstr "在工作列上顯示便條紙(&S)" + +#: knoteconfigdlg.cpp:114 +msgid "Default &width:" +msgstr "預設寬度(&W)" + +#: knoteconfigdlg.cpp:122 +msgid "Default &height:" +msgstr "預設高度(&H)" + +#: knoteconfigdlg.cpp:144 +msgid "&Tab size:" +msgstr "定位字元寬度(&T)" + +#: knoteconfigdlg.cpp:152 +msgid "Auto &indent" +msgstr "自動縮格(&I)" + +#: knoteconfigdlg.cpp:155 +msgid "&Rich text" +msgstr "豐富文字樣式(&R)" + +#: knoteconfigdlg.cpp:158 +msgid "Text font:" +msgstr "內文字體" + +#: knoteconfigdlg.cpp:165 +msgid "Title font:" +msgstr "標題字體" + +#: knoteconfigdlg.cpp:178 +msgid "Displa&y" +msgstr "顯示(&Y)" + +#: knoteconfigdlg.cpp:179 +msgid "&Editor" +msgstr "編輯器(&E)" + +#: knoteconfigdlg.cpp:189 +msgid "&Mail action:" +msgstr "寄件命令(&M)" + +#: knoteconfigdlg.cpp:204 +msgid "Incoming Notes" +msgstr "接收便條紙" + +#: knoteconfigdlg.cpp:207 +msgid "Accept incoming notes" +msgstr "允許接收便條紙" + +#: knoteconfigdlg.cpp:209 +msgid "Outgoing Notes" +msgstr "傳送便條紙" + +#: knoteconfigdlg.cpp:212 +msgid "&Sender ID:" +msgstr "寄件人名稱(&S)" + +#: knoteconfigdlg.cpp:216 +msgid "&Port:" +msgstr "通訊埠(&P)" + +#: knoteconfigdlg.cpp:232 +msgid "&Style:" +msgstr "樣式(&S)" + +#: knoteedit.cpp:69 +msgid "Bold" +msgstr "粗體" + +#: knoteedit.cpp:73 +msgid "Underline" +msgstr "底線" + +#: knoteedit.cpp:75 +msgid "Strike Out" +msgstr "刪除線" + +#: knoteedit.cpp:83 +msgid "Align Left" +msgstr "靠左" + +#: knoteedit.cpp:87 +msgid "Align Center" +msgstr "置中" + +#: knoteedit.cpp:90 +msgid "Align Right" +msgstr "靠右" + +#: knoteedit.cpp:93 +msgid "Align Block" +msgstr "左右標齊" + +#: knoteedit.cpp:102 +msgid "List" +msgstr "條列" + +#: knoteedit.cpp:108 +msgid "Superscript" +msgstr "上標" + +#: knoteedit.cpp:111 +msgid "Subscript" +msgstr "下標" + +#: knoteedit.cpp:130 +msgid "Text Color..." +msgstr "文字顏色..." + +#: knoteedit.cpp:133 +msgid "Text Font" +msgstr "文字字體" + +#: knoteedit.cpp:138 +msgid "Text Size" +msgstr "文字大小" + +#: knotehostdlg.cpp:53 +msgid "Hostname or IP address:" +msgstr "主機名稱或IP位址:" + +#: knoteprinter.cpp:117 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "列印「%1」" + +#: knoteprinter.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print Note\n" +"Print %n notes" +msgstr "列印 %n 個便條" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "The following notes triggered alarms:" +msgstr "這張便條紙觸發了鬧鈴:" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "Alarm" +msgstr "鬧鈴" + +#: knotesapp.cpp:64 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "設定快速鍵" + +#: knotesapp.cpp:73 +msgid "Note Actions" +msgstr "便利貼命令" + +#: knotesapp.cpp:106 +msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" +msgstr "KNotes: KDE便條紙" + +#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 +msgid "New Note" +msgstr "新增便條紙" + +#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154 +msgid "New Note From Clipboard" +msgstr "將剪貼簿的內容複製為新便條紙" + +#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160 +msgid "Show All Notes" +msgstr "顯示所有便條紙" + +#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157 +msgid "Hide All Notes" +msgstr "隱藏所有便條紙" + +#: knotesapp.cpp:544 +msgid "Settings" +msgstr "設定(&S)" + +#: knotesapp.cpp:686 +msgid "No Notes" +msgstr "沒有便條紙" + +#: knotesnetsend.cpp:93 +#, c-format +msgid "Communication error: %1" +msgstr "通訊錯誤: %1" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 5 +#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: main.cpp:97 +msgid "KDE Notes" +msgstr "KDE便條紙" + +#: main.cpp:99 +msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" +msgstr "(c)1997-2006,KNotes程式開發團隊" + +#: main.cpp:102 +msgid "Maintainer" +msgstr "目前維護者" + +#: main.cpp:103 +msgid "Original KNotes Author" +msgstr "原作者" + +#: main.cpp:104 +msgid "Ported KNotes to KDE 2" +msgstr "移植KNotes至KDE 2" + +#: main.cpp:105 +msgid "Network Interface" +msgstr "網路介面" + +#: main.cpp:106 +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" +msgstr "開始KDE資源架構整合" + +#: main.cpp:108 +msgid "Idea and initial code for the new look&feel" +msgstr "新介面的概念及最初的程式設計" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "便條紙" + +#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "KNotes用來傳送與接收便條紙的通訊埠。" + +#: resourcelocal.cpp:89 +msgid "" +"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk " +"space." +"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>" +msgstr "<qt>無法將便條紙儲存至<b>%1</b>,請檢查是否有足夠的磁碟空間。<br>儘管如此,在同一個目錄下應該有一份備份</qt>" + +#: resourcelocalconfig.cpp:37 +msgid "Location:" +msgstr "位址:" |